The Cratez Extraordinary
Marre d'être pris pour un p'tit con, on m'a pris pour un mytho
C'que j'ai vu, c'est digne d'un baron comme El Chapo
Marre d'être un mauvais garçon, aujourd'hui, j'fais du vrai son
Aujourd'hui, tout l'monde en mode Sensei Guapo
Qui ramène des nouveaux flows, qui? Qui t'fait pull up?
Qui ramène des nouveaux flows? Qui t'fait pull up?
Qui ramène des nouveaux flows, qui? Qui t'fait pull up?
Qui ramène des nouveaux flows, Sensei Guapo
S'te plaît me prends pas la tête
J'ai quelques affaires à faire
J'crois qu'il faut qu'on change d'air
Eh, ça paye pas assez dans l'tieks, en vrai
Du coup, j'ai pris l'temps d'apprendre
À ne plus perdre mon temps
J'mets le game à l'horizontale
Chérie, fais tes valises, on taille
J'rêve de faire assez d'bien pour balayer l'mal que j'ai pu faire
Au charbon, la hess dans la lunette
Bang bang bang, on a dû l'faire, mon frère
Dans le crâne, que la frappe et le son du Z
On y met du sens, on y met du F
Marre d'être pris pour un p'tit con, on m'a pris pour un mytho
C'que j'ai vu, c'est digne d'un baron comme El Chapo
Marre d'être un mauvais garçon, aujourd'hui, j'fais du vrai son
Aujourd'hui, tout l'monde en mode Sensei Guapo
Qui ramène des nouveaux flows, qui? Qui t'fait pull up?
Qui ramène des nouveaux flows? Qui t'fait pull up?
Qui ramène des nouveaux flows, qui? Qui t'fait pull up?
Qui ramène des nouveaux flows, Sensei Guapo
Qui ramène le nouveau flow? (Guap)
Qui s'en bat les couilles du rap?
Qui veut juste mettre bien les kho?
Qu'on m'le dise parce que j'vois ap
Sais-tu comment j'ai soudé l'bât'? (squad)
Ravitaillé tous les schlags, esquivé cette putain d'BAC
Faire dodo dans des squats
Et qu'est-ce tu croyais, mon gava?
On est connus jusqu'à Meuda
Photo par ci, photo par là, j'crois qu'j'suis dans les bails
Mec, je roule un pét', cassedéd aux mecs de mon tieks
Ceux qui m'disent "khey, faut qu'ça perce"
Ceux qui m'ont donné la force
Ceux qui m'ont aidé à ne jamais lâcher
Quand, dans ma tête, tout s'est mélangé
Rien de grave, que des cicatrices
Que tu peux voir entre la nuque et l'coccyx
Marre d'être pris pour un p'tit con, on m'a pris pour un mytho
C'que j'ai vu, c'est digne d'un baron comme El Chapo
Marre d'être un mauvais garçon, aujourd'hui, j'fais du vrai son
Aujourd'hui, tout l'monde en mode Sensei Guapo
Qui ramène des nouveaux flows, qui? Qui t'fait pull up?
Qui ramène des nouveaux flows? Qui t'fait pull up?
Qui ramène des nouveaux flows, qui? Qui t'fait pull up?
Qui ramène des nouveaux flows, Sensei Guapo
The Cratez Extraordinary
Die Cratez Außergewöhnlich
Marre d'être pris pour un p'tit con, on m'a pris pour un mytho
Satt davon, für einen kleinen Dummkopf gehalten zu werden, man hat mich für einen Lügner gehalten
C'que j'ai vu, c'est digne d'un baron comme El Chapo
Was ich gesehen habe, ist eines Barons wie El Chapo würdig
Marre d'être un mauvais garçon, aujourd'hui, j'fais du vrai son
Satt davon, ein böser Junge zu sein, heute mache ich echten Sound
Aujourd'hui, tout l'monde en mode Sensei Guapo
Heute ist jeder im Modus Sensei Guapo
Qui ramène des nouveaux flows, qui? Qui t'fait pull up?
Wer bringt neue Flows, wer? Wer lässt dich pull up?
Qui ramène des nouveaux flows? Qui t'fait pull up?
Wer bringt neue Flows? Wer lässt dich pull up?
Qui ramène des nouveaux flows, qui? Qui t'fait pull up?
Wer bringt neue Flows, wer? Wer lässt dich pull up?
Qui ramène des nouveaux flows, Sensei Guapo
Wer bringt neue Flows, Sensei Guapo
S'te plaît me prends pas la tête
Bitte mach mir keinen Kopf
J'ai quelques affaires à faire
Ich habe ein paar Dinge zu erledigen
J'crois qu'il faut qu'on change d'air
Ich glaube, wir müssen die Luft wechseln
Eh, ça paye pas assez dans l'tieks, en vrai
Eh, es zahlt sich nicht genug in den Tieks aus, wirklich
Du coup, j'ai pris l'temps d'apprendre
Also habe ich mir die Zeit genommen zu lernen
À ne plus perdre mon temps
Nicht mehr meine Zeit zu verschwenden
J'mets le game à l'horizontale
Ich lege das Spiel horizontal
Chérie, fais tes valises, on taille
Liebling, pack deine Koffer, wir hauen ab
J'rêve de faire assez d'bien pour balayer l'mal que j'ai pu faire
Ich träume davon, genug Gutes zu tun, um das Böse wegzufegen, das ich getan habe
Au charbon, la hess dans la lunette
Am Kohlenkohlen, die Not in der Linse
Bang bang bang, on a dû l'faire, mon frère
Bang bang bang, wir mussten es tun, mein Bruder
Dans le crâne, que la frappe et le son du Z
Im Schädel, nur der Schlag und der Sound von Z
On y met du sens, on y met du F
Wir geben ihm Sinn, wir geben ihm F
Marre d'être pris pour un p'tit con, on m'a pris pour un mytho
Satt davon, für einen kleinen Dummkopf gehalten zu werden, man hat mich für einen Lügner gehalten
C'que j'ai vu, c'est digne d'un baron comme El Chapo
Was ich gesehen habe, ist eines Barons wie El Chapo würdig
Marre d'être un mauvais garçon, aujourd'hui, j'fais du vrai son
Satt davon, ein böser Junge zu sein, heute mache ich echten Sound
Aujourd'hui, tout l'monde en mode Sensei Guapo
Heute ist jeder im Modus Sensei Guapo
Qui ramène des nouveaux flows, qui? Qui t'fait pull up?
Wer bringt neue Flows, wer? Wer lässt dich pull up?
Qui ramène des nouveaux flows? Qui t'fait pull up?
Wer bringt neue Flows? Wer lässt dich pull up?
Qui ramène des nouveaux flows, qui? Qui t'fait pull up?
Wer bringt neue Flows, wer? Wer lässt dich pull up?
Qui ramène des nouveaux flows, Sensei Guapo
Wer bringt neue Flows, Sensei Guapo
Qui ramène le nouveau flow? (Guap)
Wer bringt den neuen Flow? (Guap)
Qui s'en bat les couilles du rap?
Wer schert sich einen Dreck um Rap?
Qui veut juste mettre bien les kho?
Wer will nur die Kho gut versorgen?
Qu'on m'le dise parce que j'vois ap
Sagt es mir, denn ich sehe es nicht
Sais-tu comment j'ai soudé l'bât'? (squad)
Weißt du, wie ich das Gebäude geschweißt habe? (Squad)
Ravitaillé tous les schlags, esquivé cette putain d'BAC
Alle Schlags versorgt, diesen verdammten BAC vermieden
Faire dodo dans des squats
In Squats schlafen
Et qu'est-ce tu croyais, mon gava?
Und was hast du gedacht, mein Gava?
On est connus jusqu'à Meuda
Wir sind bekannt bis nach Meuda
Photo par ci, photo par là, j'crois qu'j'suis dans les bails
Foto hier, Foto da, ich glaube, ich bin in den Geschäften
Mec, je roule un pét', cassedéd aux mecs de mon tieks
Mann, ich rolle einen Joint, breche ab zu den Jungs aus meinem Tieks
Ceux qui m'disent "khey, faut qu'ça perce"
Diejenigen, die mir sagen „Khey, es muss durchbrechen“
Ceux qui m'ont donné la force
Diejenigen, die mir Kraft gegeben haben
Ceux qui m'ont aidé à ne jamais lâcher
Diejenigen, die mir geholfen haben, niemals aufzugeben
Quand, dans ma tête, tout s'est mélangé
Als in meinem Kopf alles durcheinander geriet
Rien de grave, que des cicatrices
Nichts Ernstes, nur Narben
Que tu peux voir entre la nuque et l'coccyx
Die du zwischen dem Nacken und dem Steißbein sehen kannst
Marre d'être pris pour un p'tit con, on m'a pris pour un mytho
Satt davon, für einen kleinen Dummkopf gehalten zu werden, man hat mich für einen Lügner gehalten
C'que j'ai vu, c'est digne d'un baron comme El Chapo
Was ich gesehen habe, ist eines Barons wie El Chapo würdig
Marre d'être un mauvais garçon, aujourd'hui, j'fais du vrai son
Satt davon, ein böser Junge zu sein, heute mache ich echten Sound
Aujourd'hui, tout l'monde en mode Sensei Guapo
Heute ist jeder im Modus Sensei Guapo
Qui ramène des nouveaux flows, qui? Qui t'fait pull up?
Wer bringt neue Flows, wer? Wer lässt dich pull up?
Qui ramène des nouveaux flows? Qui t'fait pull up?
Wer bringt neue Flows? Wer lässt dich pull up?
Qui ramène des nouveaux flows, qui? Qui t'fait pull up?
Wer bringt neue Flows, wer? Wer lässt dich pull up?
Qui ramène des nouveaux flows, Sensei Guapo
Wer bringt neue Flows, Sensei Guapo
The Cratez Extraordinary
The Cratez Extraordinário
Marre d'être pris pour un p'tit con, on m'a pris pour un mytho
Cansado de ser tratado como um idiota, me consideraram um mentiroso
C'que j'ai vu, c'est digne d'un baron comme El Chapo
O que eu vi, é digno de um barão como El Chapo
Marre d'être un mauvais garçon, aujourd'hui, j'fais du vrai son
Cansado de ser um mau rapaz, hoje, eu faço um som verdadeiro
Aujourd'hui, tout l'monde en mode Sensei Guapo
Hoje, todo mundo no modo Sensei Guapo
Qui ramène des nouveaux flows, qui? Qui t'fait pull up?
Quem traz novos flows, quem? Quem te faz pular?
Qui ramène des nouveaux flows? Qui t'fait pull up?
Quem traz novos flows? Quem te faz pular?
Qui ramène des nouveaux flows, qui? Qui t'fait pull up?
Quem traz novos flows, quem? Quem te faz pular?
Qui ramène des nouveaux flows, Sensei Guapo
Quem traz novos flows, Sensei Guapo
S'te plaît me prends pas la tête
Por favor, não me encha a cabeça
J'ai quelques affaires à faire
Eu tenho alguns negócios para fazer
J'crois qu'il faut qu'on change d'air
Acho que precisamos mudar de ares
Eh, ça paye pas assez dans l'tieks, en vrai
Ei, não paga o suficiente no gueto, na verdade
Du coup, j'ai pris l'temps d'apprendre
Então, eu tomei o tempo para aprender
À ne plus perdre mon temps
Para não perder mais meu tempo
J'mets le game à l'horizontale
Eu coloco o jogo na horizontal
Chérie, fais tes valises, on taille
Querida, faça suas malas, vamos embora
J'rêve de faire assez d'bien pour balayer l'mal que j'ai pu faire
Sonho em fazer o suficiente de bom para varrer o mal que eu pude fazer
Au charbon, la hess dans la lunette
No carvão, a miséria na mira
Bang bang bang, on a dû l'faire, mon frère
Bang bang bang, tivemos que fazer, meu irmão
Dans le crâne, que la frappe et le son du Z
Na cabeça, apenas o golpe e o som do Z
On y met du sens, on y met du F
Colocamos sentido nisso, colocamos o F
Marre d'être pris pour un p'tit con, on m'a pris pour un mytho
Cansado de ser tratado como um idiota, me consideraram um mentiroso
C'que j'ai vu, c'est digne d'un baron comme El Chapo
O que eu vi, é digno de um barão como El Chapo
Marre d'être un mauvais garçon, aujourd'hui, j'fais du vrai son
Cansado de ser um mau rapaz, hoje, eu faço um som verdadeiro
Aujourd'hui, tout l'monde en mode Sensei Guapo
Hoje, todo mundo no modo Sensei Guapo
Qui ramène des nouveaux flows, qui? Qui t'fait pull up?
Quem traz novos flows, quem? Quem te faz pular?
Qui ramène des nouveaux flows? Qui t'fait pull up?
Quem traz novos flows? Quem te faz pular?
Qui ramène des nouveaux flows, qui? Qui t'fait pull up?
Quem traz novos flows, quem? Quem te faz pular?
Qui ramène des nouveaux flows, Sensei Guapo
Quem traz novos flows, Sensei Guapo
Qui ramène le nouveau flow? (Guap)
Quem traz o novo flow? (Guap)
Qui s'en bat les couilles du rap?
Quem não se importa com o rap?
Qui veut juste mettre bien les kho?
Quem só quer cuidar dos irmãos?
Qu'on m'le dise parce que j'vois ap
Me diga porque eu não vejo
Sais-tu comment j'ai soudé l'bât'? (squad)
Você sabe como eu soldo o bastão? (esquadrão)
Ravitaillé tous les schlags, esquivé cette putain d'BAC
Abasteci todos os viciados, evitei essa maldita BAC
Faire dodo dans des squats
Dormir em squats
Et qu'est-ce tu croyais, mon gava?
E o que você pensou, meu amigo?
On est connus jusqu'à Meuda
Somos conhecidos até Meuda
Photo par ci, photo par là, j'crois qu'j'suis dans les bails
Foto aqui, foto ali, acho que estou nos negócios
Mec, je roule un pét', cassedéd aux mecs de mon tieks
Cara, eu acendo um baseado, saudações aos caras do meu gueto
Ceux qui m'disent "khey, faut qu'ça perce"
Aqueles que me dizem "cara, tem que estourar"
Ceux qui m'ont donné la force
Aqueles que me deram força
Ceux qui m'ont aidé à ne jamais lâcher
Aqueles que me ajudaram a nunca desistir
Quand, dans ma tête, tout s'est mélangé
Quando, na minha cabeça, tudo se misturou
Rien de grave, que des cicatrices
Nada sério, apenas cicatrizes
Que tu peux voir entre la nuque et l'coccyx
Que você pode ver entre a nuca e o cóccix
Marre d'être pris pour un p'tit con, on m'a pris pour un mytho
Cansado de ser tratado como um idiota, me consideraram um mentiroso
C'que j'ai vu, c'est digne d'un baron comme El Chapo
O que eu vi, é digno de um barão como El Chapo
Marre d'être un mauvais garçon, aujourd'hui, j'fais du vrai son
Cansado de ser um mau rapaz, hoje, eu faço um som verdadeiro
Aujourd'hui, tout l'monde en mode Sensei Guapo
Hoje, todo mundo no modo Sensei Guapo
Qui ramène des nouveaux flows, qui? Qui t'fait pull up?
Quem traz novos flows, quem? Quem te faz pular?
Qui ramène des nouveaux flows? Qui t'fait pull up?
Quem traz novos flows? Quem te faz pular?
Qui ramène des nouveaux flows, qui? Qui t'fait pull up?
Quem traz novos flows, quem? Quem te faz pular?
Qui ramène des nouveaux flows, Sensei Guapo
Quem traz novos flows, Sensei Guapo
The Cratez Extraordinary
The Cratez Extraordinary
Marre d'être pris pour un p'tit con, on m'a pris pour un mytho
Tired of being taken for a fool, they took me for a liar
C'que j'ai vu, c'est digne d'un baron comme El Chapo
What I've seen is worthy of a baron like El Chapo
Marre d'être un mauvais garçon, aujourd'hui, j'fais du vrai son
Tired of being a bad boy, today, I'm making real sound
Aujourd'hui, tout l'monde en mode Sensei Guapo
Today, everyone's in Sensei Guapo mode
Qui ramène des nouveaux flows, qui? Qui t'fait pull up?
Who brings new flows, who? Who makes you pull up?
Qui ramène des nouveaux flows? Qui t'fait pull up?
Who brings new flows? Who makes you pull up?
Qui ramène des nouveaux flows, qui? Qui t'fait pull up?
Who brings new flows, who? Who makes you pull up?
Qui ramène des nouveaux flows, Sensei Guapo
Who brings new flows, Sensei Guapo
S'te plaît me prends pas la tête
Please don't bother me
J'ai quelques affaires à faire
I have some business to do
J'crois qu'il faut qu'on change d'air
I think we need a change of air
Eh, ça paye pas assez dans l'tieks, en vrai
Hey, it doesn't pay enough in the hood, really
Du coup, j'ai pris l'temps d'apprendre
So, I took the time to learn
À ne plus perdre mon temps
Not to waste my time anymore
J'mets le game à l'horizontale
I put the game on the horizontal
Chérie, fais tes valises, on taille
Honey, pack your bags, we're leaving
J'rêve de faire assez d'bien pour balayer l'mal que j'ai pu faire
I dream of doing enough good to sweep away the harm I've done
Au charbon, la hess dans la lunette
At the coalface, the struggle in the lens
Bang bang bang, on a dû l'faire, mon frère
Bang bang bang, we had to do it, my brother
Dans le crâne, que la frappe et le son du Z
In the skull, only the hit and the sound of Z
On y met du sens, on y met du F
We put meaning into it, we put F into it
Marre d'être pris pour un p'tit con, on m'a pris pour un mytho
Tired of being taken for a fool, they took me for a liar
C'que j'ai vu, c'est digne d'un baron comme El Chapo
What I've seen is worthy of a baron like El Chapo
Marre d'être un mauvais garçon, aujourd'hui, j'fais du vrai son
Tired of being a bad boy, today, I'm making real sound
Aujourd'hui, tout l'monde en mode Sensei Guapo
Today, everyone's in Sensei Guapo mode
Qui ramène des nouveaux flows, qui? Qui t'fait pull up?
Who brings new flows, who? Who makes you pull up?
Qui ramène des nouveaux flows? Qui t'fait pull up?
Who brings new flows? Who makes you pull up?
Qui ramène des nouveaux flows, qui? Qui t'fait pull up?
Who brings new flows, who? Who makes you pull up?
Qui ramène des nouveaux flows, Sensei Guapo
Who brings new flows, Sensei Guapo
Qui ramène le nouveau flow? (Guap)
Who brings the new flow? (Guap)
Qui s'en bat les couilles du rap?
Who doesn't give a damn about rap?
Qui veut juste mettre bien les kho?
Who just wants to take care of the brothers?
Qu'on m'le dise parce que j'vois ap
Let me know because I don't see it
Sais-tu comment j'ai soudé l'bât'? (squad)
Do you know how I welded the building? (squad)
Ravitaillé tous les schlags, esquivé cette putain d'BAC
Supplied all the junkies, dodged this damn BAC
Faire dodo dans des squats
Sleeping in squats
Et qu'est-ce tu croyais, mon gava?
And what did you think, my buddy?
On est connus jusqu'à Meuda
We're known all the way to Meuda
Photo par ci, photo par là, j'crois qu'j'suis dans les bails
Photo here, photo there, I think I'm in the business
Mec, je roule un pét', cassedéd aux mecs de mon tieks
Dude, I'm rolling a joint, shout out to the guys from my hood
Ceux qui m'disent "khey, faut qu'ça perce"
Those who tell me "bro, it has to break through"
Ceux qui m'ont donné la force
Those who gave me strength
Ceux qui m'ont aidé à ne jamais lâcher
Those who helped me never give up
Quand, dans ma tête, tout s'est mélangé
When, in my head, everything got mixed up
Rien de grave, que des cicatrices
Nothing serious, just scars
Que tu peux voir entre la nuque et l'coccyx
That you can see between the nape and the coccyx
Marre d'être pris pour un p'tit con, on m'a pris pour un mytho
Tired of being taken for a fool, they took me for a liar
C'que j'ai vu, c'est digne d'un baron comme El Chapo
What I've seen is worthy of a baron like El Chapo
Marre d'être un mauvais garçon, aujourd'hui, j'fais du vrai son
Tired of being a bad boy, today, I'm making real sound
Aujourd'hui, tout l'monde en mode Sensei Guapo
Today, everyone's in Sensei Guapo mode
Qui ramène des nouveaux flows, qui? Qui t'fait pull up?
Who brings new flows, who? Who makes you pull up?
Qui ramène des nouveaux flows? Qui t'fait pull up?
Who brings new flows? Who makes you pull up?
Qui ramène des nouveaux flows, qui? Qui t'fait pull up?
Who brings new flows, who? Who makes you pull up?
Qui ramène des nouveaux flows, Sensei Guapo
Who brings new flows, Sensei Guapo
The Cratez Extraordinary
The Cratez Extraordinario
Marre d'être pris pour un p'tit con, on m'a pris pour un mytho
Harto de ser tomado por un tonto, me tomaron por un mentiroso
C'que j'ai vu, c'est digne d'un baron comme El Chapo
Lo que he visto, es digno de un barón como El Chapo
Marre d'être un mauvais garçon, aujourd'hui, j'fais du vrai son
Harto de ser un chico malo, hoy, hago un sonido verdadero
Aujourd'hui, tout l'monde en mode Sensei Guapo
Hoy, todo el mundo en modo Sensei Guapo
Qui ramène des nouveaux flows, qui? Qui t'fait pull up?
¿Quién trae nuevos flujos, quién? ¿Quién te hace pull up?
Qui ramène des nouveaux flows? Qui t'fait pull up?
¿Quién trae nuevos flujos? ¿Quién te hace pull up?
Qui ramène des nouveaux flows, qui? Qui t'fait pull up?
¿Quién trae nuevos flujos, quién? ¿Quién te hace pull up?
Qui ramène des nouveaux flows, Sensei Guapo
¿Quién trae nuevos flujos, Sensei Guapo?
S'te plaît me prends pas la tête
Por favor, no me hagas perder la cabeza
J'ai quelques affaires à faire
Tengo algunos asuntos que atender
J'crois qu'il faut qu'on change d'air
Creo que necesitamos cambiar de aires
Eh, ça paye pas assez dans l'tieks, en vrai
Eh, no se paga lo suficiente en el barrio, en realidad
Du coup, j'ai pris l'temps d'apprendre
Así que, me tomé el tiempo para aprender
À ne plus perdre mon temps
A no perder más mi tiempo
J'mets le game à l'horizontale
Pongo el juego en horizontal
Chérie, fais tes valises, on taille
Cariño, haz tus maletas, nos vamos
J'rêve de faire assez d'bien pour balayer l'mal que j'ai pu faire
Sueño con hacer suficiente bien para barrer el mal que he podido hacer
Au charbon, la hess dans la lunette
Al carbón, la miseria en la mira
Bang bang bang, on a dû l'faire, mon frère
Bang bang bang, tuvimos que hacerlo, hermano
Dans le crâne, que la frappe et le son du Z
En la cabeza, solo el golpe y el sonido de Z
On y met du sens, on y met du F
Le ponemos sentido, le ponemos F
Marre d'être pris pour un p'tit con, on m'a pris pour un mytho
Harto de ser tomado por un tonto, me tomaron por un mentiroso
C'que j'ai vu, c'est digne d'un baron comme El Chapo
Lo que he visto, es digno de un barón como El Chapo
Marre d'être un mauvais garçon, aujourd'hui, j'fais du vrai son
Harto de ser un chico malo, hoy, hago un sonido verdadero
Aujourd'hui, tout l'monde en mode Sensei Guapo
Hoy, todo el mundo en modo Sensei Guapo
Qui ramène des nouveaux flows, qui? Qui t'fait pull up?
¿Quién trae nuevos flujos, quién? ¿Quién te hace pull up?
Qui ramène des nouveaux flows? Qui t'fait pull up?
¿Quién trae nuevos flujos? ¿Quién te hace pull up?
Qui ramène des nouveaux flows, qui? Qui t'fait pull up?
¿Quién trae nuevos flujos, quién? ¿Quién te hace pull up?
Qui ramène des nouveaux flows, Sensei Guapo
¿Quién trae nuevos flujos, Sensei Guapo?
Qui ramène le nouveau flow? (Guap)
¿Quién trae el nuevo flujo? (Guap)
Qui s'en bat les couilles du rap?
¿A quién le importa un comino el rap?
Qui veut juste mettre bien les kho?
¿Quién solo quiere poner bien a los hermanos?
Qu'on m'le dise parce que j'vois ap
Que me lo digan porque no veo nada
Sais-tu comment j'ai soudé l'bât'? (squad)
¿Sabes cómo soldé el edificio? (escuadrón)
Ravitaillé tous les schlags, esquivé cette putain d'BAC
Abastecí a todos los drogadictos, esquivé a esa maldita policía
Faire dodo dans des squats
Dormir en squats
Et qu'est-ce tu croyais, mon gava?
¿Y qué creías, amigo mío?
On est connus jusqu'à Meuda
Somos conocidos hasta en Meuda
Photo par ci, photo par là, j'crois qu'j'suis dans les bails
Foto por aquí, foto por allá, creo que estoy en los negocios
Mec, je roule un pét', cassedéd aux mecs de mon tieks
Chico, estoy rodando un porro, saludos a los chicos de mi barrio
Ceux qui m'disent "khey, faut qu'ça perce"
Aquellos que me dicen "hermano, tiene que funcionar"
Ceux qui m'ont donné la force
Aquellos que me dieron fuerza
Ceux qui m'ont aidé à ne jamais lâcher
Aquellos que me ayudaron a nunca rendirme
Quand, dans ma tête, tout s'est mélangé
Cuando, en mi cabeza, todo se mezcló
Rien de grave, que des cicatrices
Nada grave, solo cicatrices
Que tu peux voir entre la nuque et l'coccyx
Que puedes ver entre la nuca y el coxis
Marre d'être pris pour un p'tit con, on m'a pris pour un mytho
Harto de ser tomado por un tonto, me tomaron por un mentiroso
C'que j'ai vu, c'est digne d'un baron comme El Chapo
Lo que he visto, es digno de un barón como El Chapo
Marre d'être un mauvais garçon, aujourd'hui, j'fais du vrai son
Harto de ser un chico malo, hoy, hago un sonido verdadero
Aujourd'hui, tout l'monde en mode Sensei Guapo
Hoy, todo el mundo en modo Sensei Guapo
Qui ramène des nouveaux flows, qui? Qui t'fait pull up?
¿Quién trae nuevos flujos, quién? ¿Quién te hace pull up?
Qui ramène des nouveaux flows? Qui t'fait pull up?
¿Quién trae nuevos flujos? ¿Quién te hace pull up?
Qui ramène des nouveaux flows, qui? Qui t'fait pull up?
¿Quién trae nuevos flujos, quién? ¿Quién te hace pull up?
Qui ramène des nouveaux flows, Sensei Guapo
¿Quién trae nuevos flujos, Sensei Guapo?
The Cratez Extraordinary
The Cratez Straordinario
Marre d'être pris pour un p'tit con, on m'a pris pour un mytho
Stanco di essere preso per un idiota, mi hanno preso per un mitomane
C'que j'ai vu, c'est digne d'un baron comme El Chapo
Quello che ho visto, è degno di un barone come El Chapo
Marre d'être un mauvais garçon, aujourd'hui, j'fais du vrai son
Stanco di essere un cattivo ragazzo, oggi, faccio della vera musica
Aujourd'hui, tout l'monde en mode Sensei Guapo
Oggi, tutti in modalità Sensei Guapo
Qui ramène des nouveaux flows, qui? Qui t'fait pull up?
Chi porta nuovi flussi, chi? Chi ti fa pull up?
Qui ramène des nouveaux flows? Qui t'fait pull up?
Chi porta nuovi flussi? Chi ti fa pull up?
Qui ramène des nouveaux flows, qui? Qui t'fait pull up?
Chi porta nuovi flussi, chi? Chi ti fa pull up?
Qui ramène des nouveaux flows, Sensei Guapo
Chi porta nuovi flussi, Sensei Guapo
S'te plaît me prends pas la tête
Per favore non mi rompere la testa
J'ai quelques affaires à faire
Ho alcune cose da fare
J'crois qu'il faut qu'on change d'air
Credo che dobbiamo cambiare aria
Eh, ça paye pas assez dans l'tieks, en vrai
Eh, non paga abbastanza nel quartiere, in realtà
Du coup, j'ai pris l'temps d'apprendre
Quindi, ho preso il tempo per imparare
À ne plus perdre mon temps
A non perdere più il mio tempo
J'mets le game à l'horizontale
Metto il gioco in orizzontale
Chérie, fais tes valises, on taille
Tesoro, fai le valigie, andiamo
J'rêve de faire assez d'bien pour balayer l'mal que j'ai pu faire
Sogno di fare abbastanza bene per cancellare il male che ho potuto fare
Au charbon, la hess dans la lunette
Al lavoro, la miseria nel mirino
Bang bang bang, on a dû l'faire, mon frère
Bang bang bang, abbiamo dovuto farlo, mio fratello
Dans le crâne, que la frappe et le son du Z
Nella testa, solo il colpo e il suono di Z
On y met du sens, on y met du F
Ci mettiamo senso, ci mettiamo F
Marre d'être pris pour un p'tit con, on m'a pris pour un mytho
Stanco di essere preso per un idiota, mi hanno preso per un mitomane
C'que j'ai vu, c'est digne d'un baron comme El Chapo
Quello che ho visto, è degno di un barone come El Chapo
Marre d'être un mauvais garçon, aujourd'hui, j'fais du vrai son
Stanco di essere un cattivo ragazzo, oggi, faccio della vera musica
Aujourd'hui, tout l'monde en mode Sensei Guapo
Oggi, tutti in modalità Sensei Guapo
Qui ramène des nouveaux flows, qui? Qui t'fait pull up?
Chi porta nuovi flussi, chi? Chi ti fa pull up?
Qui ramène des nouveaux flows? Qui t'fait pull up?
Chi porta nuovi flussi? Chi ti fa pull up?
Qui ramène des nouveaux flows, qui? Qui t'fait pull up?
Chi porta nuovi flussi, chi? Chi ti fa pull up?
Qui ramène des nouveaux flows, Sensei Guapo
Chi porta nuovi flussi, Sensei Guapo
Qui ramène le nouveau flow? (Guap)
Chi porta il nuovo flusso? (Guap)
Qui s'en bat les couilles du rap?
Chi se ne frega del rap?
Qui veut juste mettre bien les kho?
Chi vuole solo mettere bene i fratelli?
Qu'on m'le dise parce que j'vois ap
Ditemelo perché non vedo
Sais-tu comment j'ai soudé l'bât'? (squad)
Sai come ho saldato il palo? (squad)
Ravitaillé tous les schlags, esquivé cette putain d'BAC
Rifornito tutti gli schiavi, evitato quella maledetta BAC
Faire dodo dans des squats
Dormire in squat
Et qu'est-ce tu croyais, mon gava?
E cosa pensavi, mio amico?
On est connus jusqu'à Meuda
Siamo conosciuti fino a Meuda
Photo par ci, photo par là, j'crois qu'j'suis dans les bails
Foto qui, foto là, credo di essere nei guai
Mec, je roule un pét', cassedéd aux mecs de mon tieks
Ragazzo, sto arrotolando un joint, saluti ai ragazzi del mio quartiere
Ceux qui m'disent "khey, faut qu'ça perce"
Quelli che mi dicono "amico, deve funzionare"
Ceux qui m'ont donné la force
Quelli che mi hanno dato la forza
Ceux qui m'ont aidé à ne jamais lâcher
Quelli che mi hanno aiutato a non mollare mai
Quand, dans ma tête, tout s'est mélangé
Quando, nella mia testa, tutto si è mescolato
Rien de grave, que des cicatrices
Niente di grave, solo cicatrici
Que tu peux voir entre la nuque et l'coccyx
Che puoi vedere tra il collo e il coccige
Marre d'être pris pour un p'tit con, on m'a pris pour un mytho
Stanco di essere preso per un idiota, mi hanno preso per un mitomane
C'que j'ai vu, c'est digne d'un baron comme El Chapo
Quello che ho visto, è degno di un barone come El Chapo
Marre d'être un mauvais garçon, aujourd'hui, j'fais du vrai son
Stanco di essere un cattivo ragazzo, oggi, faccio della vera musica
Aujourd'hui, tout l'monde en mode Sensei Guapo
Oggi, tutti in modalità Sensei Guapo
Qui ramène des nouveaux flows, qui? Qui t'fait pull up?
Chi porta nuovi flussi, chi? Chi ti fa pull up?
Qui ramène des nouveaux flows? Qui t'fait pull up?
Chi porta nuovi flussi? Chi ti fa pull up?
Qui ramène des nouveaux flows, qui? Qui t'fait pull up?
Chi porta nuovi flussi, chi? Chi ti fa pull up?
Qui ramène des nouveaux flows, Sensei Guapo
Chi porta nuovi flussi, Sensei Guapo