Effet papillon

Chedli Boujrida, Eddine Moumen

Liedtexte Übersetzung

J'ai toujours pas guéri
J'pensais faire mieux que la veille en vrai, c'est pas terrible (pas terrible, pas terrible)
J'agis pas comme j'le devrais et l'temps fait pas crédit (pas crédit, pas crédit)
Trop fier pour appeler à l'aide, j'ai toujours pas guéri (pas guéri, pas guéri)
J'ai toujours pas saisi pourquoi j'ai faibli
J'suis pas dans l'déni, nan, baby quand j'devis, j'reconnais mes fautes (mes fautes, mes fautes)
Avec le temps, j'ai bien compris qu'au fond
J'étais pas si différent des autres (des autres, des autres)
Malgré les épreuves, j'ai charbonné, charbonné, Dieu merci, j'suis resté costaud
Là, j'me sens plus fort que jamais, j'suis paré à rafler les titres et les loves
I'm back and I'm ready

Le gang a les crocs, wow
Des nouveaux flows, j'en ai many (so many, so many)
Y a v'là les réseaux (wow)
J'suis bé-tom mais j'ai pas péri (Dieu merci, j'suis en vie)
J'essaye à nouveau (wow)
De mes chaînes, il faut qu'j'me délivre
Par ici, c'est chaud (chaud)
J'vois plus qu'des zombies dans l'périmètre (dans l'périmètre)
Pour un stick, vendraient père et mère (wow)
Ceux qui s'en tirent font d'la money, man (d'la money, man)
Pourquoi envier les autres? (Pourquoi envier les autres?)
J'suis pas dans ces délires (oh-oh-oh)
Nan, pourtant j'ai pas guéri (oh-oh-oh)

J'ai toujours pas guéri
J'pensais faire mieux que la veille en vrai, c'est pas terrible (pas terrible, pas terrible)
J'agis pas comme j'le devrais et l'temps fait pas crédit (pas crédit, pas crédit)
Trop fier pour appeler à l'aide, j'ai toujours pas guéri (pas guéri, pas guéri)
J'ai toujours pas saisi pourquoi j'ai faibli
J'suis pas dans l'déni, nan, baby quand j'devis, j'reconnais mes fautes (mes fautes, mes fautes)
Avec le temps, j'ai bien compris qu'au fond
J'étais pas si différent des autres (des autres, des autres)
Malgré les épreuves, j'ai charbonné, charbonné, Dieu merci, j'suis resté costaud
Là, j'me sens plus fort que jamais, j'suis paré à rafler les titres et les loves
I'm back and I'm ready

De plus en plus noir, j'suis conditionné
Ma force, c'est les loves pour tout niquer (?)
Qui veut quoi? Qui veut m'la faire?
Glock dans le Dior, nous, quand on vise, c'est précis (shoot)
À chaque flow, j'empile les kichtas purple and yellow, pas l'temps de yé-yo (wow)
Tu connais Guap', sa politique (uh)
Faire la diff' et mettre bien la mif', bro (skurt, skurt)
A wonder world avant que j'meurs (j'die)
Y a que les vrais qui nous supportent
En vérité, j'dead ça, ils ont le mort (j'die)
Dans l'RS, des OG's sapés comme ja'-ja', chacal (en full up Gucci, en full up Gucci)
C'est nous les gars qui inspirent ton tier-quar, chacal (Gelato cook, Gelato cook)

J'ai toujours pas guéri
J'pensais faire mieux que la veille en vrai, c'est pas terrible (pas terrible, pas terrible)
J'agis pas comme j'le devrais et l'temps fait pas crédit (pas crédit, pas crédit)
Trop fier pour appeler à l'aide, j'ai toujours pas guéri (pas guéri, pas guéri)
J'ai toujours pas saisi pourquoi j'ai faibli
J'suis pas dans l'déni, nan, baby quand j'devis, j'reconnais mes fautes (mes fautes, mes fautes)
Avec le temps, j'ai bien compris qu'au fond
J'étais pas si différent des autres (des autres, des autres)
Malgré les épreuves, j'ai charbonné, charbonné, Dieu merci, j'suis resté costaud
Là, j'me sens plus fort que jamais, j'suis paré à rafler les titres et les loves
I'm back and I'm ready

J'ai toujours pas guéri
Ich bin immer noch nicht geheilt
J'pensais faire mieux que la veille en vrai, c'est pas terrible (pas terrible, pas terrible)
Ich dachte, ich könnte es besser machen als gestern, aber in Wahrheit ist es nicht toll (nicht toll, nicht toll)
J'agis pas comme j'le devrais et l'temps fait pas crédit (pas crédit, pas crédit)
Ich handle nicht so, wie ich sollte, und die Zeit gibt keinen Kredit (keinen Kredit, keinen Kredit)
Trop fier pour appeler à l'aide, j'ai toujours pas guéri (pas guéri, pas guéri)
Zu stolz, um um Hilfe zu bitten, ich bin immer noch nicht geheilt (nicht geheilt, nicht geheilt)
J'ai toujours pas saisi pourquoi j'ai faibli
Ich habe immer noch nicht verstanden, warum ich schwach geworden bin
J'suis pas dans l'déni, nan, baby quand j'devis, j'reconnais mes fautes (mes fautes, mes fautes)
Ich bin nicht in der Verleugnung, nein, Baby, wenn ich nachdenke, erkenne ich meine Fehler (meine Fehler, meine Fehler)
Avec le temps, j'ai bien compris qu'au fond
Mit der Zeit habe ich gut verstanden, dass ich im Grunde
J'étais pas si différent des autres (des autres, des autres)
Nicht so anders bin als die anderen (die anderen, die anderen)
Malgré les épreuves, j'ai charbonné, charbonné, Dieu merci, j'suis resté costaud
Trotz der Prüfungen habe ich hart gearbeitet, hart gearbeitet, Gott sei Dank, ich bin stark geblieben
Là, j'me sens plus fort que jamais, j'suis paré à rafler les titres et les loves
Jetzt fühle ich mich stärker als je zuvor, ich bin bereit, die Titel und die Liebe zu gewinnen
I'm back and I'm ready
Ich bin zurück und ich bin bereit
Le gang a les crocs, wow
Die Gang hat Hunger, wow
Des nouveaux flows, j'en ai many (so many, so many)
Neue Flows, ich habe viele (so viele, so viele)
Y a v'là les réseaux (wow)
Es gibt viele Netzwerke (wow)
J'suis bé-tom mais j'ai pas péri (Dieu merci, j'suis en vie)
Ich bin betrunken, aber ich bin nicht gestorben (Gott sei Dank, ich lebe noch)
J'essaye à nouveau (wow)
Ich versuche es noch einmal (wow)
De mes chaînes, il faut qu'j'me délivre
Von meinen Ketten muss ich mich befreien
Par ici, c'est chaud (chaud)
Hier ist es heiß (heiß)
J'vois plus qu'des zombies dans l'périmètre (dans l'périmètre)
Ich sehe nur noch Zombies in der Umgebung (in der Umgebung)
Pour un stick, vendraient père et mère (wow)
Für einen Stock würden sie Vater und Mutter verkaufen (wow)
Ceux qui s'en tirent font d'la money, man (d'la money, man)
Diejenigen, die es schaffen, machen Geld, Mann (Geld, Mann)
Pourquoi envier les autres? (Pourquoi envier les autres?)
Warum die anderen beneiden? (Warum die anderen beneiden?)
J'suis pas dans ces délires (oh-oh-oh)
Ich bin nicht in diese Verrücktheiten (oh-oh-oh)
Nan, pourtant j'ai pas guéri (oh-oh-oh)
Nein, obwohl ich noch nicht geheilt bin (oh-oh-oh)
J'ai toujours pas guéri
Ich bin immer noch nicht geheilt
J'pensais faire mieux que la veille en vrai, c'est pas terrible (pas terrible, pas terrible)
Ich dachte, ich könnte es besser machen als gestern, aber in Wahrheit ist es nicht toll (nicht toll, nicht toll)
J'agis pas comme j'le devrais et l'temps fait pas crédit (pas crédit, pas crédit)
Ich handle nicht so, wie ich sollte, und die Zeit gibt keinen Kredit (keinen Kredit, keinen Kredit)
Trop fier pour appeler à l'aide, j'ai toujours pas guéri (pas guéri, pas guéri)
Zu stolz, um um Hilfe zu bitten, ich bin immer noch nicht geheilt (nicht geheilt, nicht geheilt)
J'ai toujours pas saisi pourquoi j'ai faibli
Ich habe immer noch nicht verstanden, warum ich schwach geworden bin
J'suis pas dans l'déni, nan, baby quand j'devis, j'reconnais mes fautes (mes fautes, mes fautes)
Ich bin nicht in der Verleugnung, nein, Baby, wenn ich nachdenke, erkenne ich meine Fehler (meine Fehler, meine Fehler)
Avec le temps, j'ai bien compris qu'au fond
Mit der Zeit habe ich gut verstanden, dass ich im Grunde
J'étais pas si différent des autres (des autres, des autres)
Nicht so anders bin als die anderen (die anderen, die anderen)
Malgré les épreuves, j'ai charbonné, charbonné, Dieu merci, j'suis resté costaud
Trotz der Prüfungen habe ich hart gearbeitet, hart gearbeitet, Gott sei Dank, ich bin stark geblieben
Là, j'me sens plus fort que jamais, j'suis paré à rafler les titres et les loves
Jetzt fühle ich mich stärker als je zuvor, ich bin bereit, die Titel und die Liebe zu gewinnen
I'm back and I'm ready
Ich bin zurück und ich bin bereit
De plus en plus noir, j'suis conditionné
Immer dunkler, ich bin konditioniert
Ma force, c'est les loves pour tout niquer (?)
Meine Stärke ist die Liebe, um alles zu zerstören (?)
Qui veut quoi? Qui veut m'la faire?
Wer will was? Wer will es mir antun?
Glock dans le Dior, nous, quand on vise, c'est précis (shoot)
Glock in der Dior, wenn wir zielen, ist es präzise (Schießen)
À chaque flow, j'empile les kichtas purple and yellow, pas l'temps de yé-yo (wow)
Mit jedem Flow stapel ich die Kichtas lila und gelb, keine Zeit für Yé-yo (wow)
Tu connais Guap', sa politique (uh)
Du kennst Guap', seine Politik (uh)
Faire la diff' et mettre bien la mif', bro (skurt, skurt)
Den Unterschied machen und die Familie gut versorgen (skurt, skurt)
A wonder world avant que j'meurs (j'die)
Eine Wunderwelt, bevor ich sterbe (ich sterbe)
Y a que les vrais qui nous supportent
Nur die Wahren unterstützen uns
En vérité, j'dead ça, ils ont le mort (j'die)
In Wahrheit, ich töte das, sie sind tot (ich sterbe)
Dans l'RS, des OG's sapés comme ja'-ja', chacal (en full up Gucci, en full up Gucci)
In der RS, OG's gekleidet wie Ja'-ja', Schakal (in voller Gucci, in voller Gucci)
C'est nous les gars qui inspirent ton tier-quar, chacal (Gelato cook, Gelato cook)
Wir sind die Jungs, die deinen Bezirk inspirieren, Schakal (Gelato kochen, Gelato kochen)
J'ai toujours pas guéri
Ich bin immer noch nicht geheilt
J'pensais faire mieux que la veille en vrai, c'est pas terrible (pas terrible, pas terrible)
Ich dachte, ich könnte es besser machen als gestern, aber in Wahrheit ist es nicht toll (nicht toll, nicht toll)
J'agis pas comme j'le devrais et l'temps fait pas crédit (pas crédit, pas crédit)
Ich handle nicht so, wie ich sollte, und die Zeit gibt keinen Kredit (keinen Kredit, keinen Kredit)
Trop fier pour appeler à l'aide, j'ai toujours pas guéri (pas guéri, pas guéri)
Zu stolz, um um Hilfe zu bitten, ich bin immer noch nicht geheilt (nicht geheilt, nicht geheilt)
J'ai toujours pas saisi pourquoi j'ai faibli
Ich habe immer noch nicht verstanden, warum ich schwach geworden bin
J'suis pas dans l'déni, nan, baby quand j'devis, j'reconnais mes fautes (mes fautes, mes fautes)
Ich bin nicht in der Verleugnung, nein, Baby, wenn ich nachdenke, erkenne ich meine Fehler (meine Fehler, meine Fehler)
Avec le temps, j'ai bien compris qu'au fond
Mit der Zeit habe ich gut verstanden, dass ich im Grunde
J'étais pas si différent des autres (des autres, des autres)
Nicht so anders bin als die anderen (die anderen, die anderen)
Malgré les épreuves, j'ai charbonné, charbonné, Dieu merci, j'suis resté costaud
Trotz der Prüfungen habe ich hart gearbeitet, hart gearbeitet, Gott sei Dank, ich bin stark geblieben
Là, j'me sens plus fort que jamais, j'suis paré à rafler les titres et les loves
Jetzt fühle ich mich stärker als je zuvor, ich bin bereit, die Titel und die Liebe zu gewinnen
I'm back and I'm ready
Ich bin zurück und ich bin bereit
J'ai toujours pas guéri
Ainda não me curei
J'pensais faire mieux que la veille en vrai, c'est pas terrible (pas terrible, pas terrible)
Pensei que faria melhor do que ontem, na verdade, não é tão bom (não é tão bom, não é tão bom)
J'agis pas comme j'le devrais et l'temps fait pas crédit (pas crédit, pas crédit)
Não estou agindo como deveria e o tempo não dá crédito (não dá crédito, não dá crédito)
Trop fier pour appeler à l'aide, j'ai toujours pas guéri (pas guéri, pas guéri)
Orgulhoso demais para pedir ajuda, ainda não me curei (não me curei, não me curei)
J'ai toujours pas saisi pourquoi j'ai faibli
Ainda não entendi por que falhei
J'suis pas dans l'déni, nan, baby quand j'devis, j'reconnais mes fautes (mes fautes, mes fautes)
Não estou em negação, não, baby quando eu olho, reconheço meus erros (meus erros, meus erros)
Avec le temps, j'ai bien compris qu'au fond
Com o tempo, entendi que no fundo
J'étais pas si différent des autres (des autres, des autres)
Não sou tão diferente dos outros (dos outros, dos outros)
Malgré les épreuves, j'ai charbonné, charbonné, Dieu merci, j'suis resté costaud
Apesar das provações, trabalhei duro, trabalhei duro, graças a Deus, permaneci forte
Là, j'me sens plus fort que jamais, j'suis paré à rafler les titres et les loves
Agora, me sinto mais forte do que nunca, estou pronto para ganhar títulos e amores
I'm back and I'm ready
Estou de volta e estou pronto
Le gang a les crocs, wow
A gangue está faminta, uau
Des nouveaux flows, j'en ai many (so many, so many)
Tenho muitos novos fluxos (tantos, tantos)
Y a v'là les réseaux (wow)
Há muitas redes sociais (uau)
J'suis bé-tom mais j'ai pas péri (Dieu merci, j'suis en vie)
Estou acabado, mas não morri (graças a Deus, estou vivo)
J'essaye à nouveau (wow)
Estou tentando de novo (uau)
De mes chaînes, il faut qu'j'me délivre
Das minhas correntes, preciso me libertar
Par ici, c'est chaud (chaud)
Por aqui, está quente (quente)
J'vois plus qu'des zombies dans l'périmètre (dans l'périmètre)
Só vejo zumbis no perímetro (no perímetro)
Pour un stick, vendraient père et mère (wow)
Por um cigarro, venderiam pai e mãe (uau)
Ceux qui s'en tirent font d'la money, man (d'la money, man)
Aqueles que se safam fazem dinheiro, cara (fazem dinheiro, cara)
Pourquoi envier les autres? (Pourquoi envier les autres?)
Por que invejar os outros? (Por que invejar os outros?)
J'suis pas dans ces délires (oh-oh-oh)
Não estou nessa onda (oh-oh-oh)
Nan, pourtant j'ai pas guéri (oh-oh-oh)
Não, ainda não me curei (oh-oh-oh)
J'ai toujours pas guéri
Ainda não me curei
J'pensais faire mieux que la veille en vrai, c'est pas terrible (pas terrible, pas terrible)
Pensei que faria melhor do que ontem, na verdade, não é tão bom (não é tão bom, não é tão bom)
J'agis pas comme j'le devrais et l'temps fait pas crédit (pas crédit, pas crédit)
Não estou agindo como deveria e o tempo não dá crédito (não dá crédito, não dá crédito)
Trop fier pour appeler à l'aide, j'ai toujours pas guéri (pas guéri, pas guéri)
Orgulhoso demais para pedir ajuda, ainda não me curei (não me curei, não me curei)
J'ai toujours pas saisi pourquoi j'ai faibli
Ainda não entendi por que falhei
J'suis pas dans l'déni, nan, baby quand j'devis, j'reconnais mes fautes (mes fautes, mes fautes)
Não estou em negação, não, baby quando eu olho, reconheço meus erros (meus erros, meus erros)
Avec le temps, j'ai bien compris qu'au fond
Com o tempo, entendi que no fundo
J'étais pas si différent des autres (des autres, des autres)
Não sou tão diferente dos outros (dos outros, dos outros)
Malgré les épreuves, j'ai charbonné, charbonné, Dieu merci, j'suis resté costaud
Apesar das provações, trabalhei duro, trabalhei duro, graças a Deus, permaneci forte
Là, j'me sens plus fort que jamais, j'suis paré à rafler les titres et les loves
Agora, me sinto mais forte do que nunca, estou pronto para ganhar títulos e amores
I'm back and I'm ready
Estou de volta e estou pronto
De plus en plus noir, j'suis conditionné
Cada vez mais escuro, estou condicionado
Ma force, c'est les loves pour tout niquer (?)
Minha força, são os amores para arrasar (?)
Qui veut quoi? Qui veut m'la faire?
Quem quer o quê? Quem quer me fazer?
Glock dans le Dior, nous, quand on vise, c'est précis (shoot)
Glock no Dior, nós, quando miramos, é preciso (atirar)
À chaque flow, j'empile les kichtas purple and yellow, pas l'temps de yé-yo (wow)
A cada fluxo, empilho os kichtas roxo e amarelo, não tenho tempo para yé-yo (uau)
Tu connais Guap', sa politique (uh)
Você conhece Guap', sua política (uh)
Faire la diff' et mettre bien la mif', bro (skurt, skurt)
Fazer a diferença e cuidar bem da família, mano (skurt, skurt)
A wonder world avant que j'meurs (j'die)
Um mundo maravilhoso antes de eu morrer (eu morro)
Y a que les vrais qui nous supportent
Só os verdadeiros nos apoiam
En vérité, j'dead ça, ils ont le mort (j'die)
Na verdade, eu mato isso, eles estão mortos (eu morro)
Dans l'RS, des OG's sapés comme ja'-ja', chacal (en full up Gucci, en full up Gucci)
No RS, OG's vestidos como ja'-ja', chacal (em full up Gucci, em full up Gucci)
C'est nous les gars qui inspirent ton tier-quar, chacal (Gelato cook, Gelato cook)
Somos nós que inspiramos seu bairro, chacal (Gelato cook, Gelato cook)
J'ai toujours pas guéri
Ainda não me curei
J'pensais faire mieux que la veille en vrai, c'est pas terrible (pas terrible, pas terrible)
Pensei que faria melhor do que ontem, na verdade, não é tão bom (não é tão bom, não é tão bom)
J'agis pas comme j'le devrais et l'temps fait pas crédit (pas crédit, pas crédit)
Não estou agindo como deveria e o tempo não dá crédito (não dá crédito, não dá crédito)
Trop fier pour appeler à l'aide, j'ai toujours pas guéri (pas guéri, pas guéri)
Orgulhoso demais para pedir ajuda, ainda não me curei (não me curei, não me curei)
J'ai toujours pas saisi pourquoi j'ai faibli
Ainda não entendi por que falhei
J'suis pas dans l'déni, nan, baby quand j'devis, j'reconnais mes fautes (mes fautes, mes fautes)
Não estou em negação, não, baby quando eu olho, reconheço meus erros (meus erros, meus erros)
Avec le temps, j'ai bien compris qu'au fond
Com o tempo, entendi que no fundo
J'étais pas si différent des autres (des autres, des autres)
Não sou tão diferente dos outros (dos outros, dos outros)
Malgré les épreuves, j'ai charbonné, charbonné, Dieu merci, j'suis resté costaud
Apesar das provações, trabalhei duro, trabalhei duro, graças a Deus, permaneci forte
Là, j'me sens plus fort que jamais, j'suis paré à rafler les titres et les loves
Agora, me sinto mais forte do que nunca, estou pronto para ganhar títulos e amores
I'm back and I'm ready
Estou de volta e estou pronto
J'ai toujours pas guéri
I still haven't healed
J'pensais faire mieux que la veille en vrai, c'est pas terrible (pas terrible, pas terrible)
I thought I'd do better than yesterday, in truth, it's not great (not great, not great)
J'agis pas comme j'le devrais et l'temps fait pas crédit (pas crédit, pas crédit)
I'm not acting as I should and time doesn't give credit (no credit, no credit)
Trop fier pour appeler à l'aide, j'ai toujours pas guéri (pas guéri, pas guéri)
Too proud to call for help, I still haven't healed (not healed, not healed)
J'ai toujours pas saisi pourquoi j'ai faibli
I still don't understand why I weakened
J'suis pas dans l'déni, nan, baby quand j'devis, j'reconnais mes fautes (mes fautes, mes fautes)
I'm not in denial, no, baby when I look, I admit my faults (my faults, my faults)
Avec le temps, j'ai bien compris qu'au fond
Over time, I've understood that deep down
J'étais pas si différent des autres (des autres, des autres)
I'm not so different from others (from others, from others)
Malgré les épreuves, j'ai charbonné, charbonné, Dieu merci, j'suis resté costaud
Despite the trials, I've worked hard, worked hard, thank God, I've stayed strong
Là, j'me sens plus fort que jamais, j'suis paré à rafler les titres et les loves
Now, I feel stronger than ever, I'm ready to sweep the titles and the loves
I'm back and I'm ready
I'm back and I'm ready
Le gang a les crocs, wow
The gang is hungry, wow
Des nouveaux flows, j'en ai many (so many, so many)
New flows, I have many (so many, so many)
Y a v'là les réseaux (wow)
There are lots of networks (wow)
J'suis bé-tom mais j'ai pas péri (Dieu merci, j'suis en vie)
I'm down but I haven't perished (Thank God, I'm alive)
J'essaye à nouveau (wow)
I'm trying again (wow)
De mes chaînes, il faut qu'j'me délivre
From my chains, I need to free myself
Par ici, c'est chaud (chaud)
Around here, it's hot (hot)
J'vois plus qu'des zombies dans l'périmètre (dans l'périmètre)
I see nothing but zombies in the perimeter (in the perimeter)
Pour un stick, vendraient père et mère (wow)
For a stick, they would sell their father and mother (wow)
Ceux qui s'en tirent font d'la money, man (d'la money, man)
Those who get away make money, man (make money, man)
Pourquoi envier les autres? (Pourquoi envier les autres?)
Why envy others? (Why envy others?)
J'suis pas dans ces délires (oh-oh-oh)
I'm not into these delusions (oh-oh-oh)
Nan, pourtant j'ai pas guéri (oh-oh-oh)
No, yet I haven't healed (oh-oh-oh)
J'ai toujours pas guéri
I still haven't healed
J'pensais faire mieux que la veille en vrai, c'est pas terrible (pas terrible, pas terrible)
I thought I'd do better than yesterday, in truth, it's not great (not great, not great)
J'agis pas comme j'le devrais et l'temps fait pas crédit (pas crédit, pas crédit)
I'm not acting as I should and time doesn't give credit (no credit, no credit)
Trop fier pour appeler à l'aide, j'ai toujours pas guéri (pas guéri, pas guéri)
Too proud to call for help, I still haven't healed (not healed, not healed)
J'ai toujours pas saisi pourquoi j'ai faibli
I still don't understand why I weakened
J'suis pas dans l'déni, nan, baby quand j'devis, j'reconnais mes fautes (mes fautes, mes fautes)
I'm not in denial, no, baby when I look, I admit my faults (my faults, my faults)
Avec le temps, j'ai bien compris qu'au fond
Over time, I've understood that deep down
J'étais pas si différent des autres (des autres, des autres)
I'm not so different from others (from others, from others)
Malgré les épreuves, j'ai charbonné, charbonné, Dieu merci, j'suis resté costaud
Despite the trials, I've worked hard, worked hard, thank God, I've stayed strong
Là, j'me sens plus fort que jamais, j'suis paré à rafler les titres et les loves
Now, I feel stronger than ever, I'm ready to sweep the titles and the loves
I'm back and I'm ready
I'm back and I'm ready
De plus en plus noir, j'suis conditionné
Getting darker, I'm conditioned
Ma force, c'est les loves pour tout niquer (?)
My strength is the loves to mess everything up (?)
Qui veut quoi? Qui veut m'la faire?
Who wants what? Who wants to do it to me?
Glock dans le Dior, nous, quand on vise, c'est précis (shoot)
Glock in the Dior, when we aim, it's precise (shoot)
À chaque flow, j'empile les kichtas purple and yellow, pas l'temps de yé-yo (wow)
With each flow, I stack the kichtas purple and yellow, no time for yé-yo (wow)
Tu connais Guap', sa politique (uh)
You know Guap', his policy (uh)
Faire la diff' et mettre bien la mif', bro (skurt, skurt)
Make a difference and take care of the fam', bro (skurt, skurt)
A wonder world avant que j'meurs (j'die)
A wonder world before I die (I die)
Y a que les vrais qui nous supportent
Only the real ones support us
En vérité, j'dead ça, ils ont le mort (j'die)
In truth, I kill it, they're dead (I die)
Dans l'RS, des OG's sapés comme ja'-ja', chacal (en full up Gucci, en full up Gucci)
In the RS, OG's dressed like ja'-ja', jackal (in full up Gucci, in full up Gucci)
C'est nous les gars qui inspirent ton tier-quar, chacal (Gelato cook, Gelato cook)
We're the guys who inspire your neighborhood, jackal (Gelato cook, Gelato cook)
J'ai toujours pas guéri
I still haven't healed
J'pensais faire mieux que la veille en vrai, c'est pas terrible (pas terrible, pas terrible)
I thought I'd do better than yesterday, in truth, it's not great (not great, not great)
J'agis pas comme j'le devrais et l'temps fait pas crédit (pas crédit, pas crédit)
I'm not acting as I should and time doesn't give credit (no credit, no credit)
Trop fier pour appeler à l'aide, j'ai toujours pas guéri (pas guéri, pas guéri)
Too proud to call for help, I still haven't healed (not healed, not healed)
J'ai toujours pas saisi pourquoi j'ai faibli
I still don't understand why I weakened
J'suis pas dans l'déni, nan, baby quand j'devis, j'reconnais mes fautes (mes fautes, mes fautes)
I'm not in denial, no, baby when I look, I admit my faults (my faults, my faults)
Avec le temps, j'ai bien compris qu'au fond
Over time, I've understood that deep down
J'étais pas si différent des autres (des autres, des autres)
I'm not so different from others (from others, from others)
Malgré les épreuves, j'ai charbonné, charbonné, Dieu merci, j'suis resté costaud
Despite the trials, I've worked hard, worked hard, thank God, I've stayed strong
Là, j'me sens plus fort que jamais, j'suis paré à rafler les titres et les loves
Now, I feel stronger than ever, I'm ready to sweep the titles and the loves
I'm back and I'm ready
I'm back and I'm ready
J'ai toujours pas guéri
Todavía no me he curado
J'pensais faire mieux que la veille en vrai, c'est pas terrible (pas terrible, pas terrible)
Pensé que lo haría mejor que ayer, en realidad, no es tan bueno (no es tan bueno, no es tan bueno)
J'agis pas comme j'le devrais et l'temps fait pas crédit (pas crédit, pas crédit)
No actúo como debería y el tiempo no da crédito (no da crédito, no da crédito)
Trop fier pour appeler à l'aide, j'ai toujours pas guéri (pas guéri, pas guéri)
Demasiado orgulloso para pedir ayuda, todavía no me he curado (no me he curado, no me he curado)
J'ai toujours pas saisi pourquoi j'ai faibli
Todavía no entiendo por qué me debilité
J'suis pas dans l'déni, nan, baby quand j'devis, j'reconnais mes fautes (mes fautes, mes fautes)
No estoy en la negación, no, baby cuando miro, reconozco mis errores (mis errores, mis errores)
Avec le temps, j'ai bien compris qu'au fond
Con el tiempo, entendí que en el fondo
J'étais pas si différent des autres (des autres, des autres)
No era tan diferente de los demás (de los demás, de los demás)
Malgré les épreuves, j'ai charbonné, charbonné, Dieu merci, j'suis resté costaud
A pesar de las pruebas, trabajé duro, trabajé duro, gracias a Dios, me mantuve fuerte
Là, j'me sens plus fort que jamais, j'suis paré à rafler les titres et les loves
Ahora, me siento más fuerte que nunca, estoy listo para ganar los títulos y los amores
I'm back and I'm ready
Estoy de vuelta y estoy listo
Le gang a les crocs, wow
La pandilla tiene hambre, wow
Des nouveaux flows, j'en ai many (so many, so many)
Tengo muchos nuevos flujos (tantos, tantos)
Y a v'là les réseaux (wow)
Hay muchas redes (wow)
J'suis bé-tom mais j'ai pas péri (Dieu merci, j'suis en vie)
Estoy golpeado pero no he perecido (gracias a Dios, estoy vivo)
J'essaye à nouveau (wow)
Lo intento de nuevo (wow)
De mes chaînes, il faut qu'j'me délivre
De mis cadenas, necesito liberarme
Par ici, c'est chaud (chaud)
Por aquí, hace calor (calor)
J'vois plus qu'des zombies dans l'périmètre (dans l'périmètre)
Solo veo zombies en el perímetro (en el perímetro)
Pour un stick, vendraient père et mère (wow)
Por un palo, venderían a su padre y a su madre (wow)
Ceux qui s'en tirent font d'la money, man (d'la money, man)
Los que se salvan hacen dinero, hombre (hacen dinero, hombre)
Pourquoi envier les autres? (Pourquoi envier les autres?)
¿Por qué envidiar a los demás? (¿Por qué envidiar a los demás?)
J'suis pas dans ces délires (oh-oh-oh)
No estoy en esas locuras (oh-oh-oh)
Nan, pourtant j'ai pas guéri (oh-oh-oh)
No, aún no me he curado (oh-oh-oh)
J'ai toujours pas guéri
Todavía no me he curado
J'pensais faire mieux que la veille en vrai, c'est pas terrible (pas terrible, pas terrible)
Pensé que lo haría mejor que ayer, en realidad, no es tan bueno (no es tan bueno, no es tan bueno)
J'agis pas comme j'le devrais et l'temps fait pas crédit (pas crédit, pas crédit)
No actúo como debería y el tiempo no da crédito (no da crédito, no da crédito)
Trop fier pour appeler à l'aide, j'ai toujours pas guéri (pas guéri, pas guéri)
Demasiado orgulloso para pedir ayuda, todavía no me he curado (no me he curado, no me he curado)
J'ai toujours pas saisi pourquoi j'ai faibli
Todavía no entiendo por qué me debilité
J'suis pas dans l'déni, nan, baby quand j'devis, j'reconnais mes fautes (mes fautes, mes fautes)
No estoy en la negación, no, baby cuando miro, reconozco mis errores (mis errores, mis errores)
Avec le temps, j'ai bien compris qu'au fond
Con el tiempo, entendí que en el fondo
J'étais pas si différent des autres (des autres, des autres)
No era tan diferente de los demás (de los demás, de los demás)
Malgré les épreuves, j'ai charbonné, charbonné, Dieu merci, j'suis resté costaud
A pesar de las pruebas, trabajé duro, trabajé duro, gracias a Dios, me mantuve fuerte
Là, j'me sens plus fort que jamais, j'suis paré à rafler les titres et les loves
Ahora, me siento más fuerte que nunca, estoy listo para ganar los títulos y los amores
I'm back and I'm ready
Estoy de vuelta y estoy listo
De plus en plus noir, j'suis conditionné
Cada vez más oscuro, estoy condicionado
Ma force, c'est les loves pour tout niquer (?)
Mi fuerza son los amores para arrasar (?)
Qui veut quoi? Qui veut m'la faire?
¿Quién quiere qué? ¿Quién quiere hacerme algo?
Glock dans le Dior, nous, quand on vise, c'est précis (shoot)
Glock en el Dior, nosotros, cuando apuntamos, es preciso (disparo)
À chaque flow, j'empile les kichtas purple and yellow, pas l'temps de yé-yo (wow)
Con cada flujo, apilo los kichtas morados y amarillos, no tengo tiempo para yé-yo (wow)
Tu connais Guap', sa politique (uh)
Conoces a Guap', su política (uh)
Faire la diff' et mettre bien la mif', bro (skurt, skurt)
Hacer la diferencia y cuidar a la familia, bro (skurt, skurt)
A wonder world avant que j'meurs (j'die)
Un mundo maravilloso antes de que muera (muero)
Y a que les vrais qui nous supportent
Solo los verdaderos nos apoyan
En vérité, j'dead ça, ils ont le mort (j'die)
En realidad, lo mato, están muertos (muero)
Dans l'RS, des OG's sapés comme ja'-ja', chacal (en full up Gucci, en full up Gucci)
En el RS, los OG's vestidos como ja'-ja', chacal (en full up Gucci, en full up Gucci)
C'est nous les gars qui inspirent ton tier-quar, chacal (Gelato cook, Gelato cook)
Somos los chicos que inspiran a tu barrio, chacal (Gelato cook, Gelato cook)
J'ai toujours pas guéri
Todavía no me he curado
J'pensais faire mieux que la veille en vrai, c'est pas terrible (pas terrible, pas terrible)
Pensé que lo haría mejor que ayer, en realidad, no es tan bueno (no es tan bueno, no es tan bueno)
J'agis pas comme j'le devrais et l'temps fait pas crédit (pas crédit, pas crédit)
No actúo como debería y el tiempo no da crédito (no da crédito, no da crédito)
Trop fier pour appeler à l'aide, j'ai toujours pas guéri (pas guéri, pas guéri)
Demasiado orgulloso para pedir ayuda, todavía no me he curado (no me he curado, no me he curado)
J'ai toujours pas saisi pourquoi j'ai faibli
Todavía no entiendo por qué me debilité
J'suis pas dans l'déni, nan, baby quand j'devis, j'reconnais mes fautes (mes fautes, mes fautes)
No estoy en la negación, no, baby cuando miro, reconozco mis errores (mis errores, mis errores)
Avec le temps, j'ai bien compris qu'au fond
Con el tiempo, entendí que en el fondo
J'étais pas si différent des autres (des autres, des autres)
No era tan diferente de los demás (de los demás, de los demás)
Malgré les épreuves, j'ai charbonné, charbonné, Dieu merci, j'suis resté costaud
A pesar de las pruebas, trabajé duro, trabajé duro, gracias a Dios, me mantuve fuerte
Là, j'me sens plus fort que jamais, j'suis paré à rafler les titres et les loves
Ahora, me siento más fuerte que nunca, estoy listo para ganar los títulos y los amores
I'm back and I'm ready
Estoy de vuelta y estoy listo
J'ai toujours pas guéri
Non sono ancora guarito
J'pensais faire mieux que la veille en vrai, c'est pas terrible (pas terrible, pas terrible)
Pensavo di fare meglio del giorno prima, in realtà, non è un granché (non un granché, non un granché)
J'agis pas comme j'le devrais et l'temps fait pas crédit (pas crédit, pas crédit)
Non agisco come dovrei e il tempo non dà credito (non dà credito, non dà credito)
Trop fier pour appeler à l'aide, j'ai toujours pas guéri (pas guéri, pas guéri)
Troppo orgoglioso per chiedere aiuto, non sono ancora guarito (non guarito, non guarito)
J'ai toujours pas saisi pourquoi j'ai faibli
Non ho ancora capito perché ho ceduto
J'suis pas dans l'déni, nan, baby quand j'devis, j'reconnais mes fautes (mes fautes, mes fautes)
Non sono nel negazionismo, no, baby quando guardo, riconosco i miei errori (i miei errori, i miei errori)
Avec le temps, j'ai bien compris qu'au fond
Col tempo, ho capito che in fondo
J'étais pas si différent des autres (des autres, des autres)
Non ero così diverso dagli altri (dagli altri, dagli altri)
Malgré les épreuves, j'ai charbonné, charbonné, Dieu merci, j'suis resté costaud
Nonostante le prove, ho lavorato duro, lavorato duro, grazie a Dio, sono rimasto forte
Là, j'me sens plus fort que jamais, j'suis paré à rafler les titres et les loves
Ora, mi sento più forte che mai, sono pronto a vincere i titoli e l'amore
I'm back and I'm ready
Sono tornato e sono pronto
Le gang a les crocs, wow
La banda ha fame, wow
Des nouveaux flows, j'en ai many (so many, so many)
Ho molti nuovi flussi (così tanti, così tanti)
Y a v'là les réseaux (wow)
Ci sono un sacco di reti (wow)
J'suis bé-tom mais j'ai pas péri (Dieu merci, j'suis en vie)
Sono a terra ma non sono perito (grazie a Dio, sono vivo)
J'essaye à nouveau (wow)
Sto provando di nuovo (wow)
De mes chaînes, il faut qu'j'me délivre
Dalle mie catene, devo liberarmi
Par ici, c'est chaud (chaud)
Qui è caldo (caldo)
J'vois plus qu'des zombies dans l'périmètre (dans l'périmètre)
Vedo solo zombie nel perimetro (nel perimetro)
Pour un stick, vendraient père et mère (wow)
Per uno stick, venderebbero padre e madre (wow)
Ceux qui s'en tirent font d'la money, man (d'la money, man)
Quelli che ce la fanno fanno soldi, uomo (fanno soldi, uomo)
Pourquoi envier les autres? (Pourquoi envier les autres?)
Perché invidiare gli altri? (Perché invidiare gli altri?)
J'suis pas dans ces délires (oh-oh-oh)
Non sono in questi deliri (oh-oh-oh)
Nan, pourtant j'ai pas guéri (oh-oh-oh)
No, nonostante non sia guarito (oh-oh-oh)
J'ai toujours pas guéri
Non sono ancora guarito
J'pensais faire mieux que la veille en vrai, c'est pas terrible (pas terrible, pas terrible)
Pensavo di fare meglio del giorno prima, in realtà, non è un granché (non un granché, non un granché)
J'agis pas comme j'le devrais et l'temps fait pas crédit (pas crédit, pas crédit)
Non agisco come dovrei e il tempo non dà credito (non dà credito, non dà credito)
Trop fier pour appeler à l'aide, j'ai toujours pas guéri (pas guéri, pas guéri)
Troppo orgoglioso per chiedere aiuto, non sono ancora guarito (non guarito, non guarito)
J'ai toujours pas saisi pourquoi j'ai faibli
Non ho ancora capito perché ho ceduto
J'suis pas dans l'déni, nan, baby quand j'devis, j'reconnais mes fautes (mes fautes, mes fautes)
Non sono nel negazionismo, no, baby quando guardo, riconosco i miei errori (i miei errori, i miei errori)
Avec le temps, j'ai bien compris qu'au fond
Col tempo, ho capito che in fondo
J'étais pas si différent des autres (des autres, des autres)
Non ero così diverso dagli altri (dagli altri, dagli altri)
Malgré les épreuves, j'ai charbonné, charbonné, Dieu merci, j'suis resté costaud
Nonostante le prove, ho lavoro duro, lavorato duro, grazie a Dio, sono rimasto forte
Là, j'me sens plus fort que jamais, j'suis paré à rafler les titres et les loves
Ora, mi sento più forte che mai, sono pronto a vincere i titoli e l'amore
I'm back and I'm ready
Sono tornato e sono pronto
De plus en plus noir, j'suis conditionné
Sempre più nero, sono condizionato
Ma force, c'est les loves pour tout niquer (?)
La mia forza è l'amore per distruggere tutto (?)
Qui veut quoi? Qui veut m'la faire?
Chi vuole cosa? Chi vuole farmela?
Glock dans le Dior, nous, quand on vise, c'est précis (shoot)
Glock nel Dior, noi, quando miriamo, è preciso (sparo)
À chaque flow, j'empile les kichtas purple and yellow, pas l'temps de yé-yo (wow)
Ad ogni flusso, accumulo i kichtas viola e giallo, non ho tempo per yé-yo (wow)
Tu connais Guap', sa politique (uh)
Conosci Guap', la sua politica (uh)
Faire la diff' et mettre bien la mif', bro (skurt, skurt)
Fare la differenza e mettere bene la famiglia, fratello (skurt, skurt)
A wonder world avant que j'meurs (j'die)
Un mondo meraviglioso prima che io muoia (muoio)
Y a que les vrais qui nous supportent
Solo i veri ci supportano
En vérité, j'dead ça, ils ont le mort (j'die)
In verità, lo ammazzo, sono morti (muoio)
Dans l'RS, des OG's sapés comme ja'-ja', chacal (en full up Gucci, en full up Gucci)
Nell'RS, degli OG's vestiti come ja'-ja', sciacallo (in full up Gucci, in full up Gucci)
C'est nous les gars qui inspirent ton tier-quar, chacal (Gelato cook, Gelato cook)
Siamo noi i ragazzi che ispirano il tuo quartiere, sciacallo (Gelato cook, Gelato cook)
J'ai toujours pas guéri
Non sono ancora guarito
J'pensais faire mieux que la veille en vrai, c'est pas terrible (pas terrible, pas terrible)
Pensavo di fare meglio del giorno prima, in realtà, non è un granché (non un granché, non un granché)
J'agis pas comme j'le devrais et l'temps fait pas crédit (pas crédit, pas crédit)
Non agisco come dovrei e il tempo non dà credito (non dà credito, non dà credito)
Trop fier pour appeler à l'aide, j'ai toujours pas guéri (pas guéri, pas guéri)
Troppo orgoglioso per chiedere aiuto, non sono ancora guarito (non guarito, non guarito)
J'ai toujours pas saisi pourquoi j'ai faibli
Non ho ancora capito perché ho ceduto
J'suis pas dans l'déni, nan, baby quand j'devis, j'reconnais mes fautes (mes fautes, mes fautes)
Non sono nel negazionismo, no, baby quando guardo, riconosco i miei errori (i miei errori, i miei errori)
Avec le temps, j'ai bien compris qu'au fond
Col tempo, ho capito che in fondo
J'étais pas si différent des autres (des autres, des autres)
Non ero così diverso dagli altri (dagli altri, dagli altri)
Malgré les épreuves, j'ai charbonné, charbonné, Dieu merci, j'suis resté costaud
Nonostante le prove, ho lavorato duro, lavorato duro, grazie a Dio, sono rimasto forte
Là, j'me sens plus fort que jamais, j'suis paré à rafler les titres et les loves
Ora, mi sento più forte che mai, sono pronto a vincere i titoli e l'amore
I'm back and I'm ready
Sono tornato e sono pronto

Wissenswertes über das Lied Effet papillon von F430

Wann wurde das Lied “Effet papillon” von F430 veröffentlicht?
Das Lied Effet papillon wurde im Jahr 2021, auf dem Album “Effet papillon” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Effet papillon” von F430 komponiert?
Das Lied “Effet papillon” von F430 wurde von Chedli Boujrida, Eddine Moumen komponiert.

Beliebteste Lieder von F430

Andere Künstler von French rap