Guardami, adesso sono fragile
E non trovo la ragione per comprendere
Che la felicità non è distante quanto sembra in certi attimi che passano da qui
Immagino che tu
Sappia comprendermi
Le cose che vanno
Non torneranno mai
Fra quelle che hai perso
Qualcosa troverai
Per un momento ricordami
O giù di lì
O giù di lì
I giorni di giugno
Ora passano, ora passano così
Le tracce di una storia
I ricordi delle tue inquietudini
E le promesse fatte contro tutte quante le abitudini
E poi capire che
Non ho che te
Non ho che te
Che te
La, la la la
La la la, la la
I giorni di giugno
Ora passano, ora passano così
Le tracce di una storia
I ricordi delle tue inquietudini
E le promesse fatte contro tutte quante le abitudini
E poi capire che
Non ho che te
Non ho che te
Guardami, adesso sono fragile
Schau mich an, jetzt bin ich zerbrechlich
E non trovo la ragione per comprendere
Und ich finde keinen Grund zu verstehen
Che la felicità non è distante quanto sembra in certi attimi che passano da qui
Dass das Glück nicht so weit entfernt ist, wie es in bestimmten Momenten scheint, die hier vorbeigehen
Immagino che tu
Ich stelle mir vor, dass du
Sappia comprendermi
Mich verstehen kannst
Le cose che vanno
Die Dinge, die gehen
Non torneranno mai
Sie werden nie zurückkommen
Fra quelle che hai perso
Unter denen, die du verloren hast
Qualcosa troverai
Du wirst etwas finden
Per un momento ricordami
Erinnere dich für einen Moment an mich
O giù di lì
Oder dort unten
O giù di lì
Oder dort unten
I giorni di giugno
Die Tage im Juni
Ora passano, ora passano così
Jetzt vergehen sie, jetzt vergehen sie so
Le tracce di una storia
Die Spuren einer Geschichte
I ricordi delle tue inquietudini
Die Erinnerungen an deine Unruhen
E le promesse fatte contro tutte quante le abitudini
Und die Versprechen, die gegen alle Gewohnheiten gemacht wurden
E poi capire che
Und dann zu verstehen, dass
Non ho che te
Ich habe nur dich
Non ho che te
Ich habe nur dich
Che te
Nur dich
La, la la la
La, la la la
La la la, la la
La la la, la la
I giorni di giugno
Die Tage im Juni
Ora passano, ora passano così
Jetzt vergehen sie, jetzt vergehen sie so
Le tracce di una storia
Die Spuren einer Geschichte
I ricordi delle tue inquietudini
Die Erinnerungen an deine Unruhen
E le promesse fatte contro tutte quante le abitudini
Und die Versprechen, die gegen alle Gewohnheiten gemacht wurden
E poi capire che
Und dann zu verstehen, dass
Non ho che te
Ich habe nur dich
Non ho che te
Ich habe nur dich
Guardami, adesso sono fragile
Olhe para mim, agora estou frágil
E non trovo la ragione per comprendere
E não encontro a razão para entender
Che la felicità non è distante quanto sembra in certi attimi che passano da qui
Que a felicidade não está tão distante quanto parece em certos momentos que passam por aqui
Immagino che tu
Imagino que você
Sappia comprendermi
Saiba me entender
Le cose che vanno
As coisas que vão
Non torneranno mai
Nunca mais voltarão
Fra quelle che hai perso
Entre as que você perdeu
Qualcosa troverai
Algo você encontrará
Per un momento ricordami
Por um momento, lembre-se de mim
O giù di lì
Ou por aí
O giù di lì
Ou por aí
I giorni di giugno
Os dias de junho
Ora passano, ora passano così
Agora passam, agora passam assim
Le tracce di una storia
Os traços de uma história
I ricordi delle tue inquietudini
As memórias de suas inquietações
E le promesse fatte contro tutte quante le abitudini
E as promessas feitas contra todos os hábitos
E poi capire che
E então perceber que
Non ho che te
Não tenho mais que você
Non ho che te
Não tenho mais que você
Che te
Que você
La, la la la
La, la la la
La la la, la la
La la la, la la
I giorni di giugno
Os dias de junho
Ora passano, ora passano così
Agora passam, agora passam assim
Le tracce di una storia
Os traços de uma história
I ricordi delle tue inquietudini
As memórias de suas inquietações
E le promesse fatte contro tutte quante le abitudini
E as promessas feitas contra todos os hábitos
E poi capire che
E então perceber que
Non ho che te
Não tenho mais que você
Non ho che te
Não tenho mais que você
Guardami, adesso sono fragile
Look at me, now I'm fragile
E non trovo la ragione per comprendere
And I can't find the reason to understand
Che la felicità non è distante quanto sembra in certi attimi che passano da qui
That happiness is not as far as it seems in certain moments that pass from here
Immagino che tu
I imagine that you
Sappia comprendermi
Can understand me
Le cose che vanno
The things that go
Non torneranno mai
Will never come back
Fra quelle che hai perso
Among those you have lost
Qualcosa troverai
You will find something
Per un momento ricordami
For a moment remember me
O giù di lì
Or down there
O giù di lì
Or down there
I giorni di giugno
The days of June
Ora passano, ora passano così
Now they pass, now they pass like this
Le tracce di una storia
The traces of a story
I ricordi delle tue inquietudini
The memories of your anxieties
E le promesse fatte contro tutte quante le abitudini
And the promises made against all habits
E poi capire che
And then understand that
Non ho che te
I only have you
Non ho che te
I only have you
Che te
That you
La, la la la
La, la la la
La la la, la la
La la la, la la
I giorni di giugno
The days of June
Ora passano, ora passano così
Now they pass, now they pass like this
Le tracce di una storia
The traces of a story
I ricordi delle tue inquietudini
The memories of your anxieties
E le promesse fatte contro tutte quante le abitudini
And the promises made against all habits
E poi capire che
And then understand that
Non ho che te
I only have you
Non ho che te
I only have you
Guardami, adesso sono fragile
Mírame, ahora soy frágil
E non trovo la ragione per comprendere
Y no encuentro la razón para entender
Che la felicità non è distante quanto sembra in certi attimi che passano da qui
Que la felicidad no está tan lejos como parece en ciertos momentos que pasan por aquí
Immagino che tu
Imagino que tú
Sappia comprendermi
Sabes entenderme
Le cose che vanno
Las cosas que se van
Non torneranno mai
Nunca volverán
Fra quelle che hai perso
Entre las que has perdido
Qualcosa troverai
Algo encontrarás
Per un momento ricordami
Por un momento recuérdame
O giù di lì
O por ahí
O giù di lì
O por ahí
I giorni di giugno
Los días de junio
Ora passano, ora passano così
Ahora pasan, ahora pasan así
Le tracce di una storia
Las huellas de una historia
I ricordi delle tue inquietudini
Los recuerdos de tus inquietudes
E le promesse fatte contro tutte quante le abitudini
Y las promesas hechas contra todas las costumbres
E poi capire che
Y luego entender que
Non ho che te
No tengo más que a ti
Non ho che te
No tengo más que a ti
Che te
A ti
La, la la la
La, la la la
La la la, la la
La la la, la la
I giorni di giugno
Los días de junio
Ora passano, ora passano così
Ahora pasan, ahora pasan así
Le tracce di una storia
Las huellas de una historia
I ricordi delle tue inquietudini
Los recuerdos de tus inquietudes
E le promesse fatte contro tutte quante le abitudini
Y las promesas hechas contra todas las costumbres
E poi capire che
Y luego entender que
Non ho che te
No tengo más que a ti
Non ho che te
No tengo más que a ti
Guardami, adesso sono fragile
Regarde-moi, maintenant je suis fragile
E non trovo la ragione per comprendere
Et je ne trouve pas la raison de comprendre
Che la felicità non è distante quanto sembra in certi attimi che passano da qui
Que le bonheur n'est pas aussi loin qu'il semble dans certains moments qui passent d'ici
Immagino che tu
J'imagine que tu
Sappia comprendermi
Sais me comprendre
Le cose che vanno
Les choses qui s'en vont
Non torneranno mai
Ne reviendront jamais
Fra quelle che hai perso
Parmi celles que tu as perdues
Qualcosa troverai
Tu trouveras quelque chose
Per un momento ricordami
Pour un moment, souviens-toi de moi
O giù di lì
Ou là-bas
O giù di lì
Ou là-bas
I giorni di giugno
Les jours de juin
Ora passano, ora passano così
Maintenant passent, maintenant passent ainsi
Le tracce di una storia
Les traces d'une histoire
I ricordi delle tue inquietudini
Les souvenirs de tes inquiétudes
E le promesse fatte contro tutte quante le abitudini
Et les promesses faites contre toutes les habitudes
E poi capire che
Et puis comprendre que
Non ho che te
Je n'ai que toi
Non ho che te
Je n'ai que toi
Che te
Que toi
La, la la la
La, la la la
La la la, la la
La la la, la la
I giorni di giugno
Les jours de juin
Ora passano, ora passano così
Maintenant passent, maintenant passent ainsi
Le tracce di una storia
Les traces d'une histoire
I ricordi delle tue inquietudini
Les souvenirs de tes inquiétudes
E le promesse fatte contro tutte quante le abitudini
Et les promesses faites contre toutes les habitudes
E poi capire che
Et puis comprendre que
Non ho che te
Je n'ai que toi
Non ho che te
Je n'ai que toi