I am an arms dealer
Fitting you with weapons in the form of words
And don't really care which side wins
Long as the room keeps singing
That's just the business I'm in
This ain't a scene, it's a goddamn arms race
This ain't a scene, it's a goddamn arms race
This ain't a scene, it's a goddamn arms race
I'm not a shoulder to cry on, but I digress
I'm a leading man and the lies I weave are oh so intricate
Oh so intricate yeah
I'm a leading man and the lies I weave are oh so intricate
Oh so intricate yeah
I wrote the gospel on giving up (you look pretty sinking)
But the real bombshells have already sunk (prima donnas of the gutter)
At night we're painting your trash gold, while you sleep
Crashing not like hips or cars
No, more like p-p-parties
This ain't a scene, it's a goddamn arms race
This ain't a scene, it's a goddamn arms race
This ain't a scene, it's a goddamn arms race
Bandwagon's full, please catch another
I'm a leading man and the lies I weave are oh so intricate
Oh so intricate yeah
I'm a leading man and the lies I weave are oh so intricate
Oh so intricate yeah, whoa oh oh oh whoa oh
All the boys who the dance floor didn't love
And all the girls whose lips couldn't move fast enough
Sing, until your lungs give out
This ain't a scene, it's a goddamn arms race
This ain't a scene, it's a goddamn arms race (now you)
This ain't a scene, it's a goddamn arms race (wear out the groove)
This ain't a scene, it's a goddamn arms race (sing out loud)
This ain't a scene, it's a goddamn arms race (oh, oh)
This ain't a scene, it's a goddamn arms race
I'm a leading man and the lies I weave are oh so intricate
Oh so intricate yeah
I'm a leading man and the lies I weave are oh so intricate
Oh so intricate
I am an arms dealer
Ich bin ein Waffenhändler
Fitting you with weapons in the form of words
Ich statte dich mit Waffen in Form von Worten aus
And don't really care which side wins
Und mir ist es ziemlich egal, welche Seite gewinnen wird
Long as the room keeps singing
Solange der Raum noch singt
That's just the business I'm in
Denn das ist einfach mein Geschäft
This ain't a scene, it's a goddamn arms race
Das ist keine Szene, das ist ein gottverdammtes Wettrüsten
This ain't a scene, it's a goddamn arms race
Das ist keine Szene, das ist ein gottverdammtes Wettrüsten
This ain't a scene, it's a goddamn arms race
Das ist keine Szene, das ist ein gottverdammtes Wettrüsten
I'm not a shoulder to cry on, but I digress
Ich bin keine Schulter zum Ausweinen, aber ich schweife ab
I'm a leading man and the lies I weave are oh so intricate
Ich bin der Anführer und die Lügen, die ich spinne, sind ach so verwickelt
Oh so intricate yeah
Oh, so verwickelt, ja
I'm a leading man and the lies I weave are oh so intricate
Ich bin der Anführer und die Lügen, die ich spinne, sind ach so verwickelt
Oh so intricate yeah
Oh, so verwickelt, ja
I wrote the gospel on giving up (you look pretty sinking)
Ich habe eine Lehre über das Aufgeben geschrieben (Du siehst ziemlich versunken aus)
But the real bombshells have already sunk (prima donnas of the gutter)
Aber die wirklichen Bomben sind bereits eingeschlagen (Primadonnen der Gosse)
At night we're painting your trash gold, while you sleep
Nachts, während du schläfst, malen wir deinen Müll golden an
Crashing not like hips or cars
Zusammenstöße, nicht wie mit den Hüften oder den Autos
No, more like p-p-parties
Nein, eher wie P-P-Parteien
This ain't a scene, it's a goddamn arms race
Das ist keine Szene, das ist ein gottverdammtes Wettrüsten
This ain't a scene, it's a goddamn arms race
Das ist keine Szene, das ist ein gottverdammtes Wettrüsten
This ain't a scene, it's a goddamn arms race
Das ist keine Szene, das ist ein gottverdammtes Wettrüsten
Bandwagon's full, please catch another
Der Bandwagen ist voll, nimm bitte einen anderen
I'm a leading man and the lies I weave are oh so intricate
Ich bin der Anführer und die Lügen, die ich spinne, sind ach so verwickelt
Oh so intricate yeah
Oh, so verwickelt, ja
I'm a leading man and the lies I weave are oh so intricate
Ich bin der Anführer und die Lügen, die ich spinne, sind ach so verwickelt
Oh so intricate yeah, whoa oh oh oh whoa oh
Oh, so verwickelt, ja, oh, oh, oh, oh, oh, oh
All the boys who the dance floor didn't love
All die Jungs, die die Tanzfläche nicht mochten
And all the girls whose lips couldn't move fast enough
Und all die Mädchen, deren Lippen sich nicht schnell genug bewegen konnten
Sing, until your lungs give out
Sing, bis deine Lungen versagen
This ain't a scene, it's a goddamn arms race
Das ist keine Szene, das ist ein gottverdammtes Wettrüsten
This ain't a scene, it's a goddamn arms race (now you)
Das ist keine Szene, das ist ein gottverdammtes Wettrüsten (Jetzt du)
This ain't a scene, it's a goddamn arms race (wear out the groove)
Das ist keine Szene, das ist ein gottverdammtes Wettrüsten (Mach den Groove kaputt)
This ain't a scene, it's a goddamn arms race (sing out loud)
Das ist keine Szene, das ist ein gottverdammtes Wettrüsten (Sing laut mit)
This ain't a scene, it's a goddamn arms race (oh, oh)
Das ist keine Szene, das ist ein gottverdammtes Wettrüsten (Oh, oh)
This ain't a scene, it's a goddamn arms race
Das ist keine Szene, das ist ein gottverdammtes Wettrüsten
I'm a leading man and the lies I weave are oh so intricate
Ich bin der Anführer und die Lügen, die ich spinne, sind ach so verwickelt
Oh so intricate yeah
Oh, so verwickelt, ja
I'm a leading man and the lies I weave are oh so intricate
Ich bin der Anführer und die Lügen, die ich spinne, sind ach so verwickelt
Oh so intricate
Oh, so verwickelt
I am an arms dealer
Sou um traficante de armas
Fitting you with weapons in the form of words
Equipando você com armas na forma de palavras
And don't really care which side wins
E realmente não me importo com qual lado vence
Long as the room keeps singing
Desde que o lugar continue cantando
That's just the business I'm in
Esse é simplesmente o negócio em que estou
This ain't a scene, it's a goddamn arms race
Isto não é uma cena, é uma maldita corrida armamentista
This ain't a scene, it's a goddamn arms race
Isto não é uma cena, é uma maldita corrida armamentista
This ain't a scene, it's a goddamn arms race
Isto não é uma cena, é uma maldita corrida armamentista
I'm not a shoulder to cry on, but I digress
Eu não sou um ombro para se chorar, mas divago
I'm a leading man and the lies I weave are oh so intricate
Sou um líder e as mentiras que narro são, oh, muito complexas
Oh so intricate yeah
Oh, muito complexas sim
I'm a leading man and the lies I weave are oh so intricate
Sou um líder e as mentiras que narro são, oh, muito complexas
Oh so intricate yeah
Oh, muito complexas sim
I wrote the gospel on giving up (you look pretty sinking)
Escrevi o evangelho da desistência (você parece uma náufraga)
But the real bombshells have already sunk (prima donnas of the gutter)
Mas as gostosas de verdade já afundaram (diva da sarjeta)
At night we're painting your trash gold, while you sleep
À noite estamos pintando seu lixo de ouro, enquanto você dorme
Crashing not like hips or cars
Batendo não como quadris ou carros
No, more like p-p-parties
Não, mais como f-f-festas
This ain't a scene, it's a goddamn arms race
Isto não é uma cena, é uma maldita corrida armamentista
This ain't a scene, it's a goddamn arms race
Isto não é uma cena, é uma maldita corrida armamentista
This ain't a scene, it's a goddamn arms race
Isto não é uma cena, é uma maldita corrida armamentista
Bandwagon's full, please catch another
Farto das frases prontas para agradar, favor encontre outras
I'm a leading man and the lies I weave are oh so intricate
Sou um líder e as mentiras que narro são, oh, muito complexas
Oh so intricate yeah
Oh, muito complexas sim
I'm a leading man and the lies I weave are oh so intricate
Sou um líder e as mentiras que narro são, oh, muito complexas
Oh so intricate yeah, whoa oh oh oh whoa oh
Oh, muito complexas sim, oh oh oh oh oh oh
All the boys who the dance floor didn't love
Todos os garotos que não são amados pela pista de dança
And all the girls whose lips couldn't move fast enough
E todas as garotas cujos lábios não podiam se mover rápido o suficiente
Sing, until your lungs give out
Cantem, até que seus pulmões cedam
This ain't a scene, it's a goddamn arms race
Isto não é uma cena, é uma maldita corrida armamentista
This ain't a scene, it's a goddamn arms race (now you)
Isto não é uma cena, é uma maldita corrida armamentista (agora você)
This ain't a scene, it's a goddamn arms race (wear out the groove)
Isto não é uma cena, é uma maldita corrida armamentista (desgastem o ritmo)
This ain't a scene, it's a goddamn arms race (sing out loud)
Isto não é uma cena, é uma maldita corrida armamentista (cantem alto)
This ain't a scene, it's a goddamn arms race (oh, oh)
Isto não é uma cena, é uma maldita corrida armamentista (oh, oh)
This ain't a scene, it's a goddamn arms race
Isto não é uma cena, é uma maldita corrida armamentista
I'm a leading man and the lies I weave are oh so intricate
Sou um líder e as mentiras que narro são, oh, muito complexas
Oh so intricate yeah
Oh, muito complexas sim
I'm a leading man and the lies I weave are oh so intricate
Sou um líder e as mentiras que narro são, oh, muito complexas
Oh so intricate
Oh, muito complexas
I am an arms dealer
Soy traficante de armas
Fitting you with weapons in the form of words
Te equipan con armas en forma de palabras
And don't really care which side wins
Y no me importa qué bando gane
Long as the room keeps singing
Mientras la habitación siga cantando
That's just the business I'm in
Ese es el negocio en el que estoy
This ain't a scene, it's a goddamn arms race
Esto no es una escena, es una maldita carrera armamentista
This ain't a scene, it's a goddamn arms race
Esto no es una escena, es una maldita carrera armamentista
This ain't a scene, it's a goddamn arms race
Esto no es una escena, es una maldita carrera armamentista
I'm not a shoulder to cry on, but I digress
No soy un hombro para llorar, pero divago
I'm a leading man and the lies I weave are oh so intricate
Soy un protagonista y las mentiras que tejo son tan intrincadas
Oh so intricate yeah
Oh, tan intrincado, sí
I'm a leading man and the lies I weave are oh so intricate
Soy un protagonista y las mentiras que tejo son tan intrincadas
Oh so intricate yeah
Oh, tan intrincado, sí
I wrote the gospel on giving up (you look pretty sinking)
Escribí el evangelio sobre rendirse (te ves bastante hundido)
But the real bombshells have already sunk (prima donnas of the gutter)
Pero las bombas reales ya se han hundido (Primadonnas de la cuneta)
At night we're painting your trash gold, while you sleep
Por la noche estamos pintando tu basura de oro, mientras duermes
Crashing not like hips or cars
Chocando no como las caderas o los coches
No, more like p-p-parties
No, más bien fiestas
This ain't a scene, it's a goddamn arms race
Esto no es una escena, es una maldita carrera armamentista
This ain't a scene, it's a goddamn arms race
Esto no es una escena, es una maldita carrera armamentista
This ain't a scene, it's a goddamn arms race
Esto no es una escena, es una maldita carrera armamentista
Bandwagon's full, please catch another
El carro está lleno, por favor, tome otro
I'm a leading man and the lies I weave are oh so intricate
Soy un protagonista y las mentiras que tejo son tan intrincadas
Oh so intricate yeah
Oh, tan intrincado, sí
I'm a leading man and the lies I weave are oh so intricate
Soy un protagonista y las mentiras que tejo son tan intrincadas
Oh so intricate yeah, whoa oh oh oh whoa oh
Oh tan intrincado sí, vaya, oh oh oh, vaya, oh
All the boys who the dance floor didn't love
Todos los chicos a los que la pista de baile no les encantó
And all the girls whose lips couldn't move fast enough
Y todas las chicas cuyos labios no podían moverse lo suficientemente rápido
Sing, until your lungs give out
Canta, hasta que tus pulmones se rindan
This ain't a scene, it's a goddamn arms race
Esto no es una escena, es una maldita carrera armamentista
This ain't a scene, it's a goddamn arms race (now you)
Esto no es una escena, es una maldita carrera armamentista (Ahora tú)
This ain't a scene, it's a goddamn arms race (wear out the groove)
Esto no es una escena, es una maldita carrera armamentista (Desgasta el ritmo)
This ain't a scene, it's a goddamn arms race (sing out loud)
Esto no es una escena, es una maldita carrera armamentista (Canta en voz alta)
This ain't a scene, it's a goddamn arms race (oh, oh)
Esto no es una escena, es una maldita carrera armamentista (Oh, oh)
This ain't a scene, it's a goddamn arms race
Esto no es una escena, es una maldita carrera armamentista
I'm a leading man and the lies I weave are oh so intricate
Soy un protagonista y las mentiras que tejo son tan intrincadas
Oh so intricate yeah
Oh, tan intrincado, sí
I'm a leading man and the lies I weave are oh so intricate
Soy un protagonista y las mentiras que tejo son tan intrincadas
Oh so intricate
Oh, tan intrincado
I am an arms dealer
Je suis un marchand d'armes
Fitting you with weapons in the form of words
Je vous fournis des armes sous forme de mots
And don't really care which side wins
Et je ne me soucie pas vraiment de qui va gagner
Long as the room keeps singing
Tant que le besoin continue de se faire ressentir
That's just the business I'm in
C'est juste le business dans lequel je suis
This ain't a scene, it's a goddamn arms race
Ce n'est pas une scène, c'est une putain de course aux armements
This ain't a scene, it's a goddamn arms race
Ce n'est pas une scène, c'est une putain de course aux armements
This ain't a scene, it's a goddamn arms race
Ce n'est pas une scène, c'est une putain de course aux armements
I'm not a shoulder to cry on, but I digress
Je ne suis pas une épaule sur laquelle pleurer, mais je m'écarte du sujet
I'm a leading man and the lies I weave are oh so intricate
Je suis un acteur principal et les mensonges que je tisse sont très complexes
Oh so intricate yeah
Oh si complexe ouais
I'm a leading man and the lies I weave are oh so intricate
Je suis un acteur principal et les mensonges que je tisse sont très complexes
Oh so intricate yeah
Oh si complexe ouais
I wrote the gospel on giving up (you look pretty sinking)
J'ai écrit l'évangile sur le renoncement (Tu as l'air de couler)
But the real bombshells have already sunk (prima donnas of the gutter)
Mais les vrais obus ont déjà coulé (Les Premières dames du caniveau)
At night we're painting your trash gold, while you sleep
La nuit, nous peignons vos ordures en or, pendant que vous dormez
Crashing not like hips or cars
S'entrechoquant non pas comme des hanches ou des voitures
No, more like p-p-parties
Mais plutôt comme des fêtes
This ain't a scene, it's a goddamn arms race
Ce n'est pas une scène, c'est une putain de course aux armements
This ain't a scene, it's a goddamn arms race
Ce n'est pas une scène, c'est une putain de course aux armements
This ain't a scene, it's a goddamn arms race
Ce n'est pas une scène, c'est une putain de course aux armements
Bandwagon's full, please catch another
Le train en marche est plein, veuillez en prendre un autre
I'm a leading man and the lies I weave are oh so intricate
Je suis un acteur principal et les mensonges que je tisse sont très complexes
Oh so intricate yeah
Oh si complexe ouais
I'm a leading man and the lies I weave are oh so intricate
Je suis un acteur principal et les mensonges que je tisse sont très complexes
Oh so intricate yeah, whoa oh oh oh whoa oh
Oh si complexe ouais, oh oh, oh, ouais oh
All the boys who the dance floor didn't love
Tous les garçons que la piste de danse n'a pas aimés
And all the girls whose lips couldn't move fast enough
Et toutes les filles dont les lèvres ne pouvaient pas bouger assez vite
Sing, until your lungs give out
Chantez, jusqu'à ce que vos poumons vous lâchent
This ain't a scene, it's a goddamn arms race
Ce n'est pas une scène, c'est une putain de course aux armements
This ain't a scene, it's a goddamn arms race (now you)
Ce n'est pas une scène, c'est une putain de course aux armements (Maintenant toi)
This ain't a scene, it's a goddamn arms race (wear out the groove)
Ce n'est pas une scène, c'est une putain de course aux armements (Continuez de suivre le rythme)
This ain't a scene, it's a goddamn arms race (sing out loud)
Ce n'est pas une scène, c'est une putain de course aux armements (Chantez à voix haute)
This ain't a scene, it's a goddamn arms race (oh, oh)
Ce n'est pas une scène, c'est une putain de course aux armements (Oh, oh)
This ain't a scene, it's a goddamn arms race
Ce n'est pas une scène, c'est une putain de course aux armements
I'm a leading man and the lies I weave are oh so intricate
Je suis un acteur principal et les mensonges que je tisse sont très complexes
Oh so intricate yeah
Oh si complexe ouais
I'm a leading man and the lies I weave are oh so intricate
Je suis un acteur principal et les mensonges que je tisse sont très complexes
Oh so intricate
Oh, si complexe
I am an arms dealer
Sono un trafficante d'armi
Fitting you with weapons in the form of words
Che ti dota di armi sotto forma di parole
And don't really care which side wins
E non importa davvero che parte vinca
Long as the room keeps singing
Finché la stanza continua a cantare
That's just the business I'm in
Questo è il business di cui mi occupo
This ain't a scene, it's a goddamn arms race
Questa non è una scenata, è una dannata corsa agli armamenti
This ain't a scene, it's a goddamn arms race
Questa non è una scenata, è una dannata corsa agli armamenti
This ain't a scene, it's a goddamn arms race
Questa non è una scenata, è una dannata corsa agli armamenti
I'm not a shoulder to cry on, but I digress
Non sono una spalla su cui piangere, ma sto divagando
I'm a leading man and the lies I weave are oh so intricate
Sono un uomo di spicco e le bugie che intreccio sono così intricate
Oh so intricate yeah
Oh così intricate, sì
I'm a leading man and the lies I weave are oh so intricate
Sono un uomo di spicco e le bugie che intreccio sono così intricate
Oh so intricate yeah
Oh così intricate, sì
I wrote the gospel on giving up (you look pretty sinking)
Ho scritto il vangelo sull'arrendersi (stai bene mentre sprofondi)
But the real bombshells have already sunk (prima donnas of the gutter)
Ma le vere bombe sono già affondate (prime donne della grondaia)
At night we're painting your trash gold, while you sleep
Di notte dipingiamo d'oro la tua spazzatura, mentre dormi
Crashing not like hips or cars
Schiantarsi non come i fianchi o le macchine
No, more like p-p-parties
No, più come pp-party
This ain't a scene, it's a goddamn arms race
Questa non è una scenata, è una dannata corsa agli armamenti
This ain't a scene, it's a goddamn arms race
Questa non è una scenata, è una dannata corsa agli armamenti
This ain't a scene, it's a goddamn arms race
Questa non è una scenata, è una dannata corsa agli armamenti
Bandwagon's full, please catch another
Il carro è pieno, prendine un altro
I'm a leading man and the lies I weave are oh so intricate
Sono un uomo di spicco e le bugie che intreccio sono così intricate
Oh so intricate yeah
Oh così intricate, sì
I'm a leading man and the lies I weave are oh so intricate
Sono un uomo di spicco e le bugie che intreccio sono così intricate
Oh so intricate yeah, whoa oh oh oh whoa oh
Oh così intricate, sì uoah oh oh oh uoah oh
All the boys who the dance floor didn't love
Tutti i ragazzi che non erano amati dalla pista da ballo
And all the girls whose lips couldn't move fast enough
E tutte le ragazze le cui labbra non potevano muoversi abbastanza velocemente
Sing, until your lungs give out
Canta, finché i tuoi polmoni non cedono
This ain't a scene, it's a goddamn arms race
Questa non è una scenata, è una dannata corsa agli armamenti
This ain't a scene, it's a goddamn arms race (now you)
Questa non è una scenata, è una dannata corsa agli armamenti (ora tu)
This ain't a scene, it's a goddamn arms race (wear out the groove)
Questa non è una scenata, è una dannata corsa agli armamenti (usura del ritmo)
This ain't a scene, it's a goddamn arms race (sing out loud)
Questa non è una scenata, è una dannata corsa agli armamenti (canta ad alta voce)
This ain't a scene, it's a goddamn arms race (oh, oh)
Questa non è una scenata, è una dannata corsa agli armamenti (oh, oh)
This ain't a scene, it's a goddamn arms race
Questa non è una scenata, è una dannata corsa agli armamenti
I'm a leading man and the lies I weave are oh so intricate
Sono un uomo di spicco e le bugie che intreccio sono così intricate
Oh so intricate yeah
Oh così intricate, sì
I'm a leading man and the lies I weave are oh so intricate
Sono un uomo di spicco e le bugie che intreccio sono così intricate
Oh so intricate
Oh così intricate, sì