Me Perdoa

Brunno Gabryel Lins Cardoso, Jheison Failde De Souza, Thiago Andre Barbosa

Liedtexte Übersetzung

(Oh oh oh oh)

Nossa, eu nem sei por onde começar
Mas vou falar
Eu sei que vai doer, vamos chorar
Mas eu já não te amo

Calma, senta aqui
Não é fácil pra mim também sentir
A flor mudar de cor, virar capim
Mas acabou o encanto

Eu nunca fui santo
Mas eu tinha vontade de voltar pra casa
Falo isso aos prantos
Mas não dá pra negar que o fogo virou brasa
Desesperador, mas é melhor o fim
Pra não ter mais dor eu vou ter que partir

Me perdoa, mas não vou voltar
Pode por alguém no meu lugar
Quem 'tá decidido dessa vez
Sou eu

Eu 'to indo embora por nós dois
Sei que isso vai doer depois
Quem assume o risco dessa vez
Sou eu

Nossa, eu nem sei por onde começar
Mas vou falar
Eu sei que vai doer, vamos chorar
Mas eu já não te amo (eu já não te amo)

Calma, senta aqui (senta aqui)
Não é fácil pra mim também sentir
A flor mudar de cor, virar capim
Mas acabou o encanto

Eu nunca fui santa
Mas eu tinha vontade de voltar pra casa
Falo isso aos prantos
Mas não dá pra negar que o fogo virou brasa
Desesperador, mas é melhor o fim (fim)
Pra não ter mais dor eu vou ter que partir (partir)

Me perdoa, mas não vou voltar
Pode por alguém no meu lugar
Quem 'tá decidida dessa vez
Sou eu (sou eu)

Eu 'to indo embora por nós dois (por nós dois)
Sei que isso vai doer depois
Quem assume o risco dessa vez
Sou eu

Me perdoa, mas não vou voltar (mas não vou voltar)
Pode por alguém no meu lugar
Quem 'tá decidida dessa vez
Sou eu (eu)

Eu 'to indo embora por nós dois
Sei que isso vai doer depois
Quem assume o risco dessa vez
Sou eu

(Oh oh oh oh)

Dessa vez sou eu

(Oh oh oh oh)
(Oh oh oh oh)
Nossa, eu nem sei por onde começar
Nossa, ich weiß nicht einmal, wo ich anfangen soll
Mas vou falar
Aber ich werde sprechen
Eu sei que vai doer, vamos chorar
Ich weiß, es wird wehtun, wir werden weinen
Mas eu já não te amo
Aber ich liebe dich nicht mehr
Calma, senta aqui
Beruhige dich, setz dich hier hin
Não é fácil pra mim também sentir
Es ist für mich auch nicht einfach zu fühlen
A flor mudar de cor, virar capim
Die Blume ändert ihre Farbe, wird zu Gras
Mas acabou o encanto
Aber der Zauber ist vorbei
Eu nunca fui santo
Ich war nie ein Heiliger
Mas eu tinha vontade de voltar pra casa
Aber ich wollte nach Hause zurückkehren
Falo isso aos prantos
Ich sage das unter Tränen
Mas não dá pra negar que o fogo virou brasa
Aber man kann nicht leugnen, dass das Feuer zu Glut geworden ist
Desesperador, mas é melhor o fim
Verzweifelnd, aber es ist besser, es zu beenden
Pra não ter mais dor eu vou ter que partir
Um nicht mehr Schmerz zu haben, muss ich gehen
Me perdoa, mas não vou voltar
Verzeih mir, aber ich komme nicht zurück
Pode por alguém no meu lugar
Du kannst jemanden an meine Stelle setzen
Quem 'tá decidido dessa vez
Wer diesmal entschieden hat
Sou eu
Bin ich
Eu 'to indo embora por nós dois
Ich gehe weg für uns beide
Sei que isso vai doer depois
Ich weiß, dass es später wehtun wird
Quem assume o risco dessa vez
Wer diesmal das Risiko eingeht
Sou eu
Bin ich
Nossa, eu nem sei por onde começar
Nossa, ich weiß nicht einmal, wo ich anfangen soll
Mas vou falar
Aber ich werde sprechen
Eu sei que vai doer, vamos chorar
Ich weiß, es wird wehtun, wir werden weinen
Mas eu já não te amo (eu já não te amo)
Aber ich liebe dich nicht mehr (ich liebe dich nicht mehr)
Calma, senta aqui (senta aqui)
Beruhige dich, setz dich hier hin (setz dich hier hin)
Não é fácil pra mim também sentir
Es ist für mich auch nicht einfach zu fühlen
A flor mudar de cor, virar capim
Die Blume ändert ihre Farbe, wird zu Gras
Mas acabou o encanto
Aber der Zauber ist vorbei
Eu nunca fui santa
Ich war nie eine Heilige
Mas eu tinha vontade de voltar pra casa
Aber ich wollte nach Hause zurückkehren
Falo isso aos prantos
Ich sage das unter Tränen
Mas não dá pra negar que o fogo virou brasa
Aber man kann nicht leugnen, dass das Feuer zu Glut geworden ist
Desesperador, mas é melhor o fim (fim)
Verzweifelnd, aber es ist besser, es zu beenden (Ende)
Pra não ter mais dor eu vou ter que partir (partir)
Um nicht mehr Schmerz zu haben, muss ich gehen (gehen)
Me perdoa, mas não vou voltar
Verzeih mir, aber ich komme nicht zurück
Pode por alguém no meu lugar
Du kannst jemanden an meine Stelle setzen
Quem 'tá decidida dessa vez
Wer diesmal entschieden hat
Sou eu (sou eu)
Bin ich (ich bin es)
Eu 'to indo embora por nós dois (por nós dois)
Ich gehe weg für uns beide (für uns beide)
Sei que isso vai doer depois
Ich weiß, dass es später wehtun wird
Quem assume o risco dessa vez
Wer diesmal das Risiko eingeht
Sou eu
Bin ich
Me perdoa, mas não vou voltar (mas não vou voltar)
Verzeih mir, aber ich komme nicht zurück (aber ich komme nicht zurück)
Pode por alguém no meu lugar
Du kannst jemanden an meine Stelle setzen
Quem 'tá decidida dessa vez
Wer diesmal entschieden hat
Sou eu (eu)
Bin ich (ich)
Eu 'to indo embora por nós dois
Ich gehe weg für uns beide
Sei que isso vai doer depois
Ich weiß, dass es später wehtun wird
Quem assume o risco dessa vez
Wer diesmal das Risiko eingeht
Sou eu
Bin ich
(Oh oh oh oh)
(Oh oh oh oh)
Dessa vez sou eu
Diesmal bin ich es
(Oh oh oh oh)
(Oh oh oh oh)
Nossa, eu nem sei por onde começar
Wow, I don't even know where to start
Mas vou falar
But I'm going to speak
Eu sei que vai doer, vamos chorar
I know it's going to hurt, we're going to cry
Mas eu já não te amo
But I don't love you anymore
Calma, senta aqui
Calm down, sit here
Não é fácil pra mim também sentir
It's not easy for me either to feel
A flor mudar de cor, virar capim
The flower change color, turn into grass
Mas acabou o encanto
But the charm is over
Eu nunca fui santo
I've never been a saint
Mas eu tinha vontade de voltar pra casa
But I wanted to go home
Falo isso aos prantos
I say this in tears
Mas não dá pra negar que o fogo virou brasa
But you can't deny that the fire has turned into embers
Desesperador, mas é melhor o fim
Desperate, but it's better to end
Pra não ter mais dor eu vou ter que partir
To avoid more pain I have to leave
Me perdoa, mas não vou voltar
Forgive me, but I'm not coming back
Pode por alguém no meu lugar
You can put someone in my place
Quem 'tá decidido dessa vez
Who's decided this time
Sou eu
It's me
Eu 'to indo embora por nós dois
I'm leaving for both of us
Sei que isso vai doer depois
I know it's going to hurt later
Quem assume o risco dessa vez
Who's taking the risk this time
Sou eu
It's me
Nossa, eu nem sei por onde começar
Wow, I don't even know where to start
Mas vou falar
But I'm going to speak
Eu sei que vai doer, vamos chorar
I know it's going to hurt, we're going to cry
Mas eu já não te amo (eu já não te amo)
But I don't love you anymore (I don't love you anymore)
Calma, senta aqui (senta aqui)
Calm down, sit here (sit here)
Não é fácil pra mim também sentir
It's not easy for me either to feel
A flor mudar de cor, virar capim
The flower change color, turn into grass
Mas acabou o encanto
But the charm is over
Eu nunca fui santa
I've never been a saint
Mas eu tinha vontade de voltar pra casa
But I wanted to go home
Falo isso aos prantos
I say this in tears
Mas não dá pra negar que o fogo virou brasa
But you can't deny that the fire has turned into embers
Desesperador, mas é melhor o fim (fim)
Desperate, but it's better to end (end)
Pra não ter mais dor eu vou ter que partir (partir)
To avoid more pain I have to leave (leave)
Me perdoa, mas não vou voltar
Forgive me, but I'm not coming back
Pode por alguém no meu lugar
You can put someone in my place
Quem 'tá decidida dessa vez
Who's decided this time
Sou eu (sou eu)
It's me (it's me)
Eu 'to indo embora por nós dois (por nós dois)
I'm leaving for both of us (for both of us)
Sei que isso vai doer depois
I know it's going to hurt later
Quem assume o risco dessa vez
Who's taking the risk this time
Sou eu
It's me
Me perdoa, mas não vou voltar (mas não vou voltar)
Forgive me, but I'm not coming back (but I'm not coming back)
Pode por alguém no meu lugar
You can put someone in my place
Quem 'tá decidida dessa vez
Who's decided this time
Sou eu (eu)
It's me (me)
Eu 'to indo embora por nós dois
I'm leaving for both of us
Sei que isso vai doer depois
I know it's going to hurt later
Quem assume o risco dessa vez
Who's taking the risk this time
Sou eu
It's me
(Oh oh oh oh)
(Oh oh oh oh)
Dessa vez sou eu
This time it's me
(Oh oh oh oh)
(Oh oh oh oh)
Nossa, eu nem sei por onde começar
Vaya, ni siquiera sé por dónde empezar
Mas vou falar
Pero voy a hablar
Eu sei que vai doer, vamos chorar
Sé que va a doler, vamos a llorar
Mas eu já não te amo
Pero ya no te amo
Calma, senta aqui
Tranquilo, siéntate aquí
Não é fácil pra mim também sentir
No es fácil para mí tampoco sentir
A flor mudar de cor, virar capim
La flor cambiar de color, convertirse en hierba
Mas acabou o encanto
Pero se acabó el encanto
Eu nunca fui santo
Nunca fui un santo
Mas eu tinha vontade de voltar pra casa
Pero tenía ganas de volver a casa
Falo isso aos prantos
Digo esto entre lágrimas
Mas não dá pra negar que o fogo virou brasa
Pero no se puede negar que el fuego se ha convertido en brasas
Desesperador, mas é melhor o fim
Desesperante, pero es mejor el final
Pra não ter mais dor eu vou ter que partir
Para no tener más dolor, tendré que irme
Me perdoa, mas não vou voltar
Perdóname, pero no voy a volver
Pode por alguém no meu lugar
Puedes poner a alguien en mi lugar
Quem 'tá decidido dessa vez
Quien ha decidido esta vez
Sou eu
Soy yo
Eu 'to indo embora por nós dois
Me voy por los dos
Sei que isso vai doer depois
Sé que esto va a doler después
Quem assume o risco dessa vez
Quien asume el riesgo esta vez
Sou eu
Soy yo
Nossa, eu nem sei por onde começar
Vaya, ni siquiera sé por dónde empezar
Mas vou falar
Pero voy a hablar
Eu sei que vai doer, vamos chorar
Sé que va a doler, vamos a llorar
Mas eu já não te amo (eu já não te amo)
Pero ya no te amo (ya no te amo)
Calma, senta aqui (senta aqui)
Tranquilo, siéntate aquí (siéntate aquí)
Não é fácil pra mim também sentir
No es fácil para mí tampoco sentir
A flor mudar de cor, virar capim
La flor cambiar de color, convertirse en hierba
Mas acabou o encanto
Pero se acabó el encanto
Eu nunca fui santa
Nunca fui una santa
Mas eu tinha vontade de voltar pra casa
Pero tenía ganas de volver a casa
Falo isso aos prantos
Digo esto entre lágrimas
Mas não dá pra negar que o fogo virou brasa
Pero no se puede negar que el fuego se ha convertido en brasas
Desesperador, mas é melhor o fim (fim)
Desesperante, pero es mejor el final (final)
Pra não ter mais dor eu vou ter que partir (partir)
Para no tener más dolor, tendré que irme (irme)
Me perdoa, mas não vou voltar
Perdóname, pero no voy a volver
Pode por alguém no meu lugar
Puedes poner a alguien en mi lugar
Quem 'tá decidida dessa vez
Quien ha decidido esta vez
Sou eu (sou eu)
Soy yo (soy yo)
Eu 'to indo embora por nós dois (por nós dois)
Me voy por los dos (por los dos)
Sei que isso vai doer depois
Sé que esto va a doler después
Quem assume o risco dessa vez
Quien asume el riesgo esta vez
Sou eu
Soy yo
Me perdoa, mas não vou voltar (mas não vou voltar)
Perdóname, pero no voy a volver (pero no voy a volver)
Pode por alguém no meu lugar
Puedes poner a alguien en mi lugar
Quem 'tá decidida dessa vez
Quien ha decidido esta vez
Sou eu (eu)
Soy yo (yo)
Eu 'to indo embora por nós dois
Me voy por los dos
Sei que isso vai doer depois
Sé que esto va a doler después
Quem assume o risco dessa vez
Quien asume el riesgo esta vez
Sou eu
Soy yo
(Oh oh oh oh)
(Oh oh oh oh)
Dessa vez sou eu
Esta vez soy yo
(Oh oh oh oh)
(Oh oh oh oh)
Nossa, eu nem sei por onde começar
Notre, je ne sais même pas par où commencer
Mas vou falar
Mais je vais parler
Eu sei que vai doer, vamos chorar
Je sais que ça va faire mal, nous allons pleurer
Mas eu já não te amo
Mais je ne t'aime plus
Calma, senta aqui
Calme-toi, assieds-toi ici
Não é fácil pra mim também sentir
Ce n'est pas facile pour moi non plus de ressentir
A flor mudar de cor, virar capim
La fleur change de couleur, devient de l'herbe
Mas acabou o encanto
Mais le charme est terminé
Eu nunca fui santo
Je n'ai jamais été un saint
Mas eu tinha vontade de voltar pra casa
Mais j'avais envie de rentrer à la maison
Falo isso aos prantos
Je dis ça en pleurant
Mas não dá pra negar que o fogo virou brasa
Mais on ne peut pas nier que le feu est devenu des braises
Desesperador, mas é melhor o fim
Désespérant, mais c'est mieux la fin
Pra não ter mais dor eu vou ter que partir
Pour ne plus avoir mal, je vais devoir partir
Me perdoa, mas não vou voltar
Pardonne-moi, mais je ne reviendrai pas
Pode por alguém no meu lugar
Tu peux mettre quelqu'un à ma place
Quem 'tá decidido dessa vez
Qui a décidé cette fois
Sou eu
C'est moi
Eu 'to indo embora por nós dois
Je pars pour nous deux
Sei que isso vai doer depois
Je sais que ça va faire mal après
Quem assume o risco dessa vez
Qui prend le risque cette fois
Sou eu
C'est moi
Nossa, eu nem sei por onde começar
Notre, je ne sais même pas par où commencer
Mas vou falar
Mais je vais parler
Eu sei que vai doer, vamos chorar
Je sais que ça va faire mal, nous allons pleurer
Mas eu já não te amo (eu já não te amo)
Mais je ne t'aime plus (je ne t'aime plus)
Calma, senta aqui (senta aqui)
Calme-toi, assieds-toi ici (assieds-toi ici)
Não é fácil pra mim também sentir
Ce n'est pas facile pour moi non plus de ressentir
A flor mudar de cor, virar capim
La fleur change de couleur, devient de l'herbe
Mas acabou o encanto
Mais le charme est terminé
Eu nunca fui santa
Je n'ai jamais été une sainte
Mas eu tinha vontade de voltar pra casa
Mais j'avais envie de rentrer à la maison
Falo isso aos prantos
Je dis ça en pleurant
Mas não dá pra negar que o fogo virou brasa
Mais on ne peut pas nier que le feu est devenu des braises
Desesperador, mas é melhor o fim (fim)
Désespérant, mais c'est mieux la fin (fin)
Pra não ter mais dor eu vou ter que partir (partir)
Pour ne plus avoir mal, je vais devoir partir (partir)
Me perdoa, mas não vou voltar
Pardonne-moi, mais je ne reviendrai pas
Pode por alguém no meu lugar
Tu peux mettre quelqu'un à ma place
Quem 'tá decidida dessa vez
Qui a décidé cette fois
Sou eu (sou eu)
C'est moi (c'est moi)
Eu 'to indo embora por nós dois (por nós dois)
Je pars pour nous deux (pour nous deux)
Sei que isso vai doer depois
Je sais que ça va faire mal après
Quem assume o risco dessa vez
Qui prend le risque cette fois
Sou eu
C'est moi
Me perdoa, mas não vou voltar (mas não vou voltar)
Pardonne-moi, mais je ne reviendrai pas (mais je ne reviendrai pas)
Pode por alguém no meu lugar
Tu peux mettre quelqu'un à ma place
Quem 'tá decidida dessa vez
Qui a décidé cette fois
Sou eu (eu)
C'est moi (moi)
Eu 'to indo embora por nós dois
Je pars pour nous deux
Sei que isso vai doer depois
Je sais que ça va faire mal après
Quem assume o risco dessa vez
Qui prend le risque cette fois
Sou eu
C'est moi
(Oh oh oh oh)
(Oh oh oh oh)
Dessa vez sou eu
Cette fois c'est moi
(Oh oh oh oh)
(Oh oh oh oh)
Nossa, eu nem sei por onde começar
Cavolo, non so nemmeno da dove cominciare
Mas vou falar
Ma parlerò
Eu sei que vai doer, vamos chorar
So che farà male, piangeremo
Mas eu já não te amo
Ma non ti amo più
Calma, senta aqui
Calma, siediti qui
Não é fácil pra mim também sentir
Non è facile nemmeno per me sentire
A flor mudar de cor, virar capim
Il fiore cambiare colore, diventare erba
Mas acabou o encanto
Ma il fascino è finito
Eu nunca fui santo
Non sono mai stato un santo
Mas eu tinha vontade de voltar pra casa
Ma avevo voglia di tornare a casa
Falo isso aos prantos
Dico questo tra le lacrime
Mas não dá pra negar que o fogo virou brasa
Ma non si può negare che il fuoco è diventato brace
Desesperador, mas é melhor o fim
Disperante, ma è meglio la fine
Pra não ter mais dor eu vou ter que partir
Per non soffrire più devo andare
Me perdoa, mas não vou voltar
Perdonami, ma non tornerò
Pode por alguém no meu lugar
Puoi mettere qualcuno al mio posto
Quem 'tá decidido dessa vez
Chi ha deciso questa volta
Sou eu
Sono io
Eu 'to indo embora por nós dois
Sto andando via per noi due
Sei que isso vai doer depois
So che farà male dopo
Quem assume o risco dessa vez
Chi assume il rischio questa volta
Sou eu
Sono io
Nossa, eu nem sei por onde começar
Cavolo, non so nemmeno da dove cominciare
Mas vou falar
Ma parlerò
Eu sei que vai doer, vamos chorar
So che farà male, piangeremo
Mas eu já não te amo (eu já não te amo)
Ma non ti amo più (non ti amo più)
Calma, senta aqui (senta aqui)
Calma, siediti qui (siediti qui)
Não é fácil pra mim também sentir
Non è facile nemmeno per me sentire
A flor mudar de cor, virar capim
Il fiore cambiare colore, diventare erba
Mas acabou o encanto
Ma il fascino è finito
Eu nunca fui santa
Non sono mai stata una santa
Mas eu tinha vontade de voltar pra casa
Ma avevo voglia di tornare a casa
Falo isso aos prantos
Dico questo tra le lacrime
Mas não dá pra negar que o fogo virou brasa
Ma non si può negare che il fuoco è diventato brace
Desesperador, mas é melhor o fim (fim)
Disperante, ma è meglio la fine (fine)
Pra não ter mais dor eu vou ter que partir (partir)
Per non soffrire più devo andare (andare)
Me perdoa, mas não vou voltar
Perdonami, ma non tornerò
Pode por alguém no meu lugar
Puoi mettere qualcuno al mio posto
Quem 'tá decidida dessa vez
Chi ha deciso questa volta
Sou eu (sou eu)
Sono io (sono io)
Eu 'to indo embora por nós dois (por nós dois)
Sto andando via per noi due (per noi due)
Sei que isso vai doer depois
So che farà male dopo
Quem assume o risco dessa vez
Chi assume il rischio questa volta
Sou eu
Sono io
Me perdoa, mas não vou voltar (mas não vou voltar)
Perdonami, ma non tornerò (ma non tornerò)
Pode por alguém no meu lugar
Puoi mettere qualcuno al mio posto
Quem 'tá decidida dessa vez
Chi ha deciso questa volta
Sou eu (eu)
Sono io (io)
Eu 'to indo embora por nós dois
Sto andando via per noi due
Sei que isso vai doer depois
So che farà male dopo
Quem assume o risco dessa vez
Chi assume il rischio questa volta
Sou eu
Sono io
(Oh oh oh oh)
(Oh oh oh oh)
Dessa vez sou eu
Questa volta sono io

Wissenswertes über das Lied Me Perdoa von Ferrugem

Wann wurde das Lied “Me Perdoa” von Ferrugem veröffentlicht?
Das Lied Me Perdoa wurde im Jahr 2023, auf dem Album “Interessante” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Me Perdoa” von Ferrugem komponiert?
Das Lied “Me Perdoa” von Ferrugem wurde von Brunno Gabryel Lins Cardoso, Jheison Failde De Souza, Thiago Andre Barbosa komponiert.

Beliebteste Lieder von Ferrugem

Andere Künstler von Pagode