Salve nosso mestre Arlindo Cruz
Nosso compositor maior
Eu tenho tanto pra te falar
Não sei por onde vou começar
Toda hora que eu te vejo
Quase morro de desejo
Acho que é paixão
A timidez tentou me calar
Mas dessa vez não posso guardar
Toda hora eu te admiro
Toda hora eu te respiro
Acho que é paixão
Será que é amor meu povo
Será que é amor
Parece muito mais
Meu anjo minha flor
Minha canção de paz
A luz do teu olhar
Clareia o meu viver
Não posso mais ficar sem você
Não deixa
Não deixa o nosso desejo virar poeira
Um oceano de amor que não pode secar
Minha paixão eu te juro é pra vida inteira
E você pode usar e abusar de amar
Não deixa, da-da
Não deixa o nosso desejo virar poeira (poeira)
Um oceano de amor que não pode secar (não pode secar)
Minha paixão eu te juro é pra vida inteira
E você pode usar e abusar de amar (e você pode)
E você pode usar e abusar de amar
E todo mundo pode usar e abusar de amar
Eu te avisei pra gente não brigar
Que tanta dor só iria machucar
Eu avisei que a gente 'tava mal
Doce paixão que tornou sem sal
Eu te falei que iria sufocar
Mas seu rancor não me ouviu falar
Ó canta bem alto que meu tio Reinaldo
'Tá ouvindo lá em cima, vai
Chora, chora, chora, chora
Eu te avisei que a vida é um jardim
E toda flor precisa de emoção
Eu avisei que o amor que havia em mim
Era bem forte mas caiu no chão
Eu te falei que 'tava assim, assim
Ficou sem graça, ficou tão ruim
Você fez tantas que enlouqueceu
Agora que viu que me perdeu
Chora, chora, chora, chora (chora vagabundo)
Chora por que a dor dói de verdade
Chora toda dor de uma saudade
Chora e pede ajuda lá do céu
Chora e jura que não mereceu
Que amargou o fel da solidão
E não valeu, não, não
Diz em vão que se arrependeu
Que não vive sem um beijo meu
É tarde demais
Agora viu que me perdeu e
Chora, chora, chora, chora
Quero ouvir vocês
Lamento em te dizer
(Que o sonho acabou sozinho)
E vê se aprende a viver
Bem longe do seu gordinho
Lamento em te dizer
Que o sonho acabou sozinho
E vê se aprende a viver
Bem longe do seu gordinho
Pode chorar, pode chorar (chora, chora, chora, chora)
Eu te avisei pra gente não brigar
Fui lá na Bahia de São Salvador
Peguei um axé nos encantos de lá
Voltei pro meu Rio do meu Redentor
Pra ver meu amor que é lá de Irajá
'To cheio de saudade do nosso calor
E tudo que eu quero é chegar e poder (vocês)
(Te amar) te abraçar
Matar a vontade que tanto senti
Sem o teu carinho não dá pra ficar
Rezei para o Nosso Senhor do Bonfim
E trouxe uma fita pra te abençoar
E Tive a certeza que a gente é assim
Um longe do outro não dá pra ficar
Não dá pra separar (vem)
Eu vou seguindo a trilha do amor
Enquanto essa paixão me guiar (Yuri Marçal)
Deixo o coração me levar (sabe todas né moleque)
Deixo o coração me levar (esse conhece repertório de pagode mesmo)
Eu vou seguindo a trilha do amor
Onde você quiser vou estar
Sem você não dá pra ficar
Sem você não dá pra ficar (eu vou seguindo a trilha do amor)
Eu vou seguindo a trilha do amor (bora Pitoco)
Enquanto essa paixão me guiar
Deixo o coração me levar
Deixo o coração me levar (o coração me levar, eu)
Eu vou seguindo a trilha do amor
Onde você quiser vou estar
Sem você não dá pra ficar
Sem você não dá pra ficar (não dá, não dá)
Ê Bahia iaia
Bahia que não me sai do pensamento ai, ai
Balanço
Ê Bahia iaia
Bahia que não me sai do pensamento ai, ai
Fui lá na Bahia de São Salvador
Peguei um axé nos encantos de lá
Voltei pro meu Rio do meu Redentor
Do meu Redentor
Quem gostou faz barulho
Salve nosso mestre Arlindo Cruz
Rette unseren Meister Arlindo Cruz
Nosso compositor maior
Unser größter Komponist
Eu tenho tanto pra te falar
Ich habe so viel zu sagen
Não sei por onde vou começar
Ich weiß nicht, wo ich anfangen soll
Toda hora que eu te vejo
Jedes Mal, wenn ich dich sehe
Quase morro de desejo
Fast sterbe ich vor Verlangen
Acho que é paixão
Ich denke, es ist Leidenschaft
A timidez tentou me calar
Die Schüchternheit versuchte mich zum Schweigen zu bringen
Mas dessa vez não posso guardar
Aber dieses Mal kann ich es nicht verbergen
Toda hora eu te admiro
Jedes Mal bewundere ich dich
Toda hora eu te respiro
Jedes Mal atme ich dich ein
Acho que é paixão
Ich denke, es ist Leidenschaft
Será que é amor meu povo
Ist es Liebe, mein Volk?
Será que é amor
Ist es Liebe
Parece muito mais
Es scheint viel mehr
Meu anjo minha flor
Mein Engel, meine Blume
Minha canção de paz
Mein Friedenslied
A luz do teu olhar
Das Licht deiner Augen
Clareia o meu viver
Erhellt mein Leben
Não posso mais ficar sem você
Ich kann nicht mehr ohne dich sein
Não deixa
Lass es nicht zu
Não deixa o nosso desejo virar poeira
Lass unser Verlangen nicht zu Staub werden
Um oceano de amor que não pode secar
Ein Ozean der Liebe, der nicht austrocknen kann
Minha paixão eu te juro é pra vida inteira
Meine Leidenschaft, ich schwöre dir, ist für das ganze Leben
E você pode usar e abusar de amar
Und du kannst lieben und missbrauchen
Não deixa, da-da
Lass es nicht zu, da-da
Não deixa o nosso desejo virar poeira (poeira)
Lass unser Verlangen nicht zu Staub werden (Staub)
Um oceano de amor que não pode secar (não pode secar)
Ein Ozean der Liebe, der nicht austrocknen kann (kann nicht austrocknen)
Minha paixão eu te juro é pra vida inteira
Meine Leidenschaft, ich schwöre dir, ist für das ganze Leben
E você pode usar e abusar de amar (e você pode)
Und du kannst lieben und missbrauchen (und du kannst)
E você pode usar e abusar de amar
Und du kannst lieben und missbrauchen
E todo mundo pode usar e abusar de amar
Und jeder kann lieben und missbrauchen
Eu te avisei pra gente não brigar
Ich habe dich gewarnt, dass wir nicht streiten sollten
Que tanta dor só iria machucar
Dass so viel Schmerz nur verletzen würde
Eu avisei que a gente 'tava mal
Ich habe dir gesagt, dass es uns schlecht geht
Doce paixão que tornou sem sal
Süße Leidenschaft, die salzlos wurde
Eu te falei que iria sufocar
Ich habe dir gesagt, dass es erdrückend sein würde
Mas seu rancor não me ouviu falar
Aber dein Groll hat mich nicht sprechen hören
Ó canta bem alto que meu tio Reinaldo
Oh, singt laut, dass mein Onkel Reinaldo
'Tá ouvindo lá em cima, vai
Oben zuhört, los
Chora, chora, chora, chora
Weine, weine, weine, weine
Eu te avisei que a vida é um jardim
Ich habe dir gesagt, dass das Leben ein Garten ist
E toda flor precisa de emoção
Und jede Blume braucht Emotion
Eu avisei que o amor que havia em mim
Ich habe dir gesagt, dass die Liebe in mir
Era bem forte mas caiu no chão
Sehr stark war, aber auf den Boden fiel
Eu te falei que 'tava assim, assim
Ich habe dir gesagt, dass es so, so war
Ficou sem graça, ficou tão ruim
Es wurde langweilig, es wurde so schlecht
Você fez tantas que enlouqueceu
Du hast so viele Dinge getan, dass du verrückt geworden bist
Agora que viu que me perdeu
Jetzt, wo du gesehen hast, dass du mich verloren hast
Chora, chora, chora, chora (chora vagabundo)
Weine, weine, weine, weine (weine, du Taugenichts)
Chora por que a dor dói de verdade
Weine, weil der Schmerz wirklich weh tut
Chora toda dor de uma saudade
Weine all den Schmerz einer Sehnsucht
Chora e pede ajuda lá do céu
Weine und bitte um Hilfe vom Himmel
Chora e jura que não mereceu
Weine und schwöre, dass du es nicht verdient hast
Que amargou o fel da solidão
Dass du die Bitterkeit der Einsamkeit gekostet hast
E não valeu, não, não
Und es war es nicht wert, nein, nein
Diz em vão que se arrependeu
Sag vergeblich, dass du bereust
Que não vive sem um beijo meu
Dass du ohne meinen Kuss nicht leben kannst
É tarde demais
Es ist zu spät
Agora viu que me perdeu e
Jetzt hast du gesehen, dass du mich verloren hast und
Chora, chora, chora, chora
Weine, weine, weine, weine
Quero ouvir vocês
Ich möchte euch hören
Lamento em te dizer
Es tut mir leid, dir sagen zu müssen
(Que o sonho acabou sozinho)
(Dass der Traum alleine zu Ende ging)
E vê se aprende a viver
Und lerne zu leben
Bem longe do seu gordinho
Weit weg von deinem Dicken
Lamento em te dizer
Es tut mir leid, dir sagen zu müssen
Que o sonho acabou sozinho
Dass der Traum alleine zu Ende ging
E vê se aprende a viver
Und lerne zu leben
Bem longe do seu gordinho
Weit weg von deinem Dicken
Pode chorar, pode chorar (chora, chora, chora, chora)
Du kannst weinen, du kannst weinen (weine, weine, weine, weine)
Eu te avisei pra gente não brigar
Ich habe dich gewarnt, dass wir nicht streiten sollten
Fui lá na Bahia de São Salvador
Ich war in Bahia in São Salvador
Peguei um axé nos encantos de lá
Ich habe die Verzauberung dort aufgenommen
Voltei pro meu Rio do meu Redentor
Ich bin zurück in mein Rio zu meinem Erlöser
Pra ver meu amor que é lá de Irajá
Um meine Liebe zu sehen, die von Irajá ist
'To cheio de saudade do nosso calor
Ich vermisse unsere Wärme so sehr
E tudo que eu quero é chegar e poder (vocês)
Und alles, was ich will, ist anzukommen und zu können (ihr)
(Te amar) te abraçar
(Dich lieben) dich umarmen
Matar a vontade que tanto senti
Die Sehnsucht, die ich so sehr gefühlt habe, stillen
Sem o teu carinho não dá pra ficar
Ohne deine Zuneigung kann ich nicht bleiben
Rezei para o Nosso Senhor do Bonfim
Ich habe zum Unseren Herrn von Bonfim gebetet
E trouxe uma fita pra te abençoar
Und ich habe ein Band mitgebracht, um dich zu segnen
E Tive a certeza que a gente é assim
Und ich war mir sicher, dass wir so sind
Um longe do outro não dá pra ficar
Ohne den anderen können wir nicht bleiben
Não dá pra separar (vem)
Wir können uns nicht trennen (komm)
Eu vou seguindo a trilha do amor
Ich folge dem Pfad der Liebe
Enquanto essa paixão me guiar (Yuri Marçal)
Solange diese Leidenschaft mich führt (Yuri Marçal)
Deixo o coração me levar (sabe todas né moleque)
Ich lasse mein Herz mich führen (du kennst alle, nicht wahr, Junge)
Deixo o coração me levar (esse conhece repertório de pagode mesmo)
Ich lasse mein Herz mich führen (dieser kennt wirklich das Repertoire des Pagode)
Eu vou seguindo a trilha do amor
Ich folge dem Pfad der Liebe
Onde você quiser vou estar
Wo immer du sein willst, werde ich da sein
Sem você não dá pra ficar
Ohne dich kann ich nicht bleiben
Sem você não dá pra ficar (eu vou seguindo a trilha do amor)
Ohne dich kann ich nicht bleiben (ich folge dem Pfad der Liebe)
Eu vou seguindo a trilha do amor (bora Pitoco)
Ich folge dem Pfad der Liebe (los, Pitoco)
Enquanto essa paixão me guiar
Solange diese Leidenschaft mich führt
Deixo o coração me levar
Ich lasse mein Herz mich führen
Deixo o coração me levar (o coração me levar, eu)
Ich lasse mein Herz mich führen (mein Herz führt mich, ich)
Eu vou seguindo a trilha do amor
Ich folge dem Pfad der Liebe
Onde você quiser vou estar
Wo immer du sein willst, werde ich da sein
Sem você não dá pra ficar
Ohne dich kann ich nicht bleiben
Sem você não dá pra ficar (não dá, não dá)
Ohne dich kann ich nicht bleiben (ich kann nicht, ich kann nicht)
Ê Bahia iaia
Ê Bahia iaia
Bahia que não me sai do pensamento ai, ai
Bahia, die mir nicht aus dem Kopf geht, ai, ai
Balanço
Schwung
Ê Bahia iaia
Ê Bahia iaia
Bahia que não me sai do pensamento ai, ai
Bahia, die mir nicht aus dem Kopf geht, ai, ai
Fui lá na Bahia de São Salvador
Ich war in Bahia in São Salvador
Peguei um axé nos encantos de lá
Ich habe die Verzauberung dort aufgenommen
Voltei pro meu Rio do meu Redentor
Ich bin zurück in mein Rio zu meinem Erlöser
Do meu Redentor
Zu meinem Erlöser
Quem gostou faz barulho
Wer es mochte, macht Lärm
Salve nosso mestre Arlindo Cruz
Hail our master Arlindo Cruz
Nosso compositor maior
Our greatest composer
Eu tenho tanto pra te falar
I have so much to tell you
Não sei por onde vou começar
I don't know where to start
Toda hora que eu te vejo
Every time I see you
Quase morro de desejo
I almost die of desire
Acho que é paixão
I think it's passion
A timidez tentou me calar
Shyness tried to silence me
Mas dessa vez não posso guardar
But this time I can't keep it
Toda hora eu te admiro
Every hour I admire you
Toda hora eu te respiro
Every hour I breathe you
Acho que é paixão
I think it's passion
Será que é amor meu povo
Could it be love, my people
Será que é amor
Could it be love
Parece muito mais
It seems much more
Meu anjo minha flor
My angel my flower
Minha canção de paz
My song of peace
A luz do teu olhar
The light of your gaze
Clareia o meu viver
Brightens my life
Não posso mais ficar sem você
I can't stay without you anymore
Não deixa
Don't let
Não deixa o nosso desejo virar poeira
Don't let our desire turn into dust
Um oceano de amor que não pode secar
An ocean of love that can't dry up
Minha paixão eu te juro é pra vida inteira
My passion I swear is for a lifetime
E você pode usar e abusar de amar
And you can use and abuse of love
Não deixa, da-da
Don't let, da-da
Não deixa o nosso desejo virar poeira (poeira)
Don't let our desire turn into dust (dust)
Um oceano de amor que não pode secar (não pode secar)
An ocean of love that can't dry up (can't dry up)
Minha paixão eu te juro é pra vida inteira
My passion I swear is for a lifetime
E você pode usar e abusar de amar (e você pode)
And you can use and abuse of love (and you can)
E você pode usar e abusar de amar
And you can use and abuse of love
E todo mundo pode usar e abusar de amar
And everyone can use and abuse of love
Eu te avisei pra gente não brigar
I warned you not to fight
Que tanta dor só iria machucar
That so much pain would only hurt
Eu avisei que a gente 'tava mal
I warned that we were doing badly
Doce paixão que tornou sem sal
Sweet passion that became tasteless
Eu te falei que iria sufocar
I told you it would suffocate
Mas seu rancor não me ouviu falar
But your grudge didn't hear me speak
Ó canta bem alto que meu tio Reinaldo
Oh sing very loud that my uncle Reinaldo
'Tá ouvindo lá em cima, vai
Is listening up there, go
Chora, chora, chora, chora
Cry, cry, cry, cry
Eu te avisei que a vida é um jardim
I warned you that life is a garden
E toda flor precisa de emoção
And every flower needs emotion
Eu avisei que o amor que havia em mim
I warned that the love that was in me
Era bem forte mas caiu no chão
Was very strong but fell to the ground
Eu te falei que 'tava assim, assim
I told you that it was like this, like this
Ficou sem graça, ficou tão ruim
It became tasteless, it became so bad
Você fez tantas que enlouqueceu
You did so many that you went crazy
Agora que viu que me perdeu
Now that you saw that you lost me
Chora, chora, chora, chora (chora vagabundo)
Cry, cry, cry, cry (cry vagabond)
Chora por que a dor dói de verdade
Cry because the pain really hurts
Chora toda dor de uma saudade
Cry all the pain of a longing
Chora e pede ajuda lá do céu
Cry and ask for help from heaven
Chora e jura que não mereceu
Cry and swear that you didn't deserve
Que amargou o fel da solidão
That tasted the bitterness of loneliness
E não valeu, não, não
And it wasn't worth it, no, no
Diz em vão que se arrependeu
Say in vain that you regretted
Que não vive sem um beijo meu
That you can't live without a kiss from me
É tarde demais
It's too late
Agora viu que me perdeu e
Now you saw that you lost me and
Chora, chora, chora, chora
Cry, cry, cry, cry
Quero ouvir vocês
I want to hear you
Lamento em te dizer
I regret to tell you
(Que o sonho acabou sozinho)
(That the dream ended alone)
E vê se aprende a viver
And learn to live
Bem longe do seu gordinho
Far from your chubby
Lamento em te dizer
I regret to tell you
Que o sonho acabou sozinho
That the dream ended alone
E vê se aprende a viver
And learn to live
Bem longe do seu gordinho
Far from your chubby
Pode chorar, pode chorar (chora, chora, chora, chora)
You can cry, you can cry (cry, cry, cry, cry)
Eu te avisei pra gente não brigar
I warned you not to fight
Fui lá na Bahia de São Salvador
I went to Bahia of São Salvador
Peguei um axé nos encantos de lá
I got an axé in the charms of there
Voltei pro meu Rio do meu Redentor
I returned to my Rio of my Redeemer
Pra ver meu amor que é lá de Irajá
To see my love that is from Irajá
'To cheio de saudade do nosso calor
I'm full of longing for our warmth
E tudo que eu quero é chegar e poder (vocês)
And all I want is to arrive and be able to (you)
(Te amar) te abraçar
(Hug you) hug you
Matar a vontade que tanto senti
Kill the desire that I felt so much
Sem o teu carinho não dá pra ficar
Without your affection I can't stay
Rezei para o Nosso Senhor do Bonfim
I prayed to Our Lord of Bonfim
E trouxe uma fita pra te abençoar
And brought a ribbon to bless you
E Tive a certeza que a gente é assim
And I was sure that we are like this
Um longe do outro não dá pra ficar
One far from the other we can't stay
Não dá pra separar (vem)
We can't separate (come)
Eu vou seguindo a trilha do amor
I'm following the trail of love
Enquanto essa paixão me guiar (Yuri Marçal)
As long as this passion guides me (Yuri Marçal)
Deixo o coração me levar (sabe todas né moleque)
I let my heart lead me (knows all right kid)
Deixo o coração me levar (esse conhece repertório de pagode mesmo)
I let my heart lead me (this one knows pagode repertoire for sure)
Eu vou seguindo a trilha do amor
I'm following the trail of love
Onde você quiser vou estar
Wherever you want I'll be
Sem você não dá pra ficar
Without you I can't stay
Sem você não dá pra ficar (eu vou seguindo a trilha do amor)
Without you I can't stay (I'm following the trail of love)
Eu vou seguindo a trilha do amor (bora Pitoco)
I'm following the trail of love (let's go Pitoco)
Enquanto essa paixão me guiar
As long as this passion guides me
Deixo o coração me levar
I let my heart lead me
Deixo o coração me levar (o coração me levar, eu)
I let my heart lead me (my heart leads me, I)
Eu vou seguindo a trilha do amor
I'm following the trail of love
Onde você quiser vou estar
Wherever you want I'll be
Sem você não dá pra ficar
Without you I can't stay
Sem você não dá pra ficar (não dá, não dá)
Without you I can't stay (I can't, I can't)
Ê Bahia iaia
Ê Bahia iaia
Bahia que não me sai do pensamento ai, ai
Bahia that doesn't leave my thoughts ai, ai
Balanço
Swing
Ê Bahia iaia
Ê Bahia iaia
Bahia que não me sai do pensamento ai, ai
Bahia that doesn't leave my thoughts ai, ai
Fui lá na Bahia de São Salvador
I went to Bahia of São Salvador
Peguei um axé nos encantos de lá
I got an axé in the charms of there
Voltei pro meu Rio do meu Redentor
I returned to my Rio of my Redeemer
Do meu Redentor
Of my Redeemer
Quem gostou faz barulho
Who liked it make noise
Salve nosso mestre Arlindo Cruz
Salve a nuestro maestro Arlindo Cruz
Nosso compositor maior
Nuestro mayor compositor
Eu tenho tanto pra te falar
Tengo tanto que decirte
Não sei por onde vou começar
No sé por dónde empezar
Toda hora que eu te vejo
Cada vez que te veo
Quase morro de desejo
Casi muero de deseo
Acho que é paixão
Creo que es pasión
A timidez tentou me calar
La timidez intentó callarme
Mas dessa vez não posso guardar
Pero esta vez no puedo guardarlo
Toda hora eu te admiro
Cada hora te admiro
Toda hora eu te respiro
Cada hora te respiro
Acho que é paixão
Creo que es pasión
Será que é amor meu povo
¿Será amor, mi gente?
Será que é amor
¿Será amor?
Parece muito mais
Parece mucho más
Meu anjo minha flor
Mi ángel, mi flor
Minha canção de paz
Mi canción de paz
A luz do teu olhar
La luz de tu mirada
Clareia o meu viver
Ilumina mi vida
Não posso mais ficar sem você
No puedo seguir sin ti
Não deixa
No dejes
Não deixa o nosso desejo virar poeira
No dejes que nuestro deseo se convierta en polvo
Um oceano de amor que não pode secar
Un océano de amor que no puede secarse
Minha paixão eu te juro é pra vida inteira
Mi pasión, te juro, es para toda la vida
E você pode usar e abusar de amar
Y puedes usar y abusar del amor
Não deixa, da-da
No dejes, da-da
Não deixa o nosso desejo virar poeira (poeira)
No dejes que nuestro deseo se convierta en polvo (polvo)
Um oceano de amor que não pode secar (não pode secar)
Un océano de amor que no puede secarse (no puede secarse)
Minha paixão eu te juro é pra vida inteira
Mi pasión, te juro, es para toda la vida
E você pode usar e abusar de amar (e você pode)
Y puedes usar y abusar del amor (y puedes)
E você pode usar e abusar de amar
Y puedes usar y abusar del amor
E todo mundo pode usar e abusar de amar
Y todo el mundo puede usar y abusar del amor
Eu te avisei pra gente não brigar
Te advertí que no debíamos pelear
Que tanta dor só iria machucar
Que tanto dolor solo iba a lastimar
Eu avisei que a gente 'tava mal
Te advertí que estábamos mal
Doce paixão que tornou sem sal
Dulce pasión que se volvió insípida
Eu te falei que iria sufocar
Te dije que iba a asfixiar
Mas seu rancor não me ouviu falar
Pero tu rencor no me escuchó
Ó canta bem alto que meu tio Reinaldo
Oh, canta bien alto que mi tío Reinaldo
'Tá ouvindo lá em cima, vai
Está escuchando allá arriba, vamos
Chora, chora, chora, chora
Llora, llora, llora, llora
Eu te avisei que a vida é um jardim
Te advertí que la vida es un jardín
E toda flor precisa de emoção
Y cada flor necesita emoción
Eu avisei que o amor que havia em mim
Te advertí que el amor que había en mí
Era bem forte mas caiu no chão
Era muy fuerte pero cayó al suelo
Eu te falei que 'tava assim, assim
Te dije que estaba así, así
Ficou sem graça, ficou tão ruim
Se volvió sin gracia, se volvió tan malo
Você fez tantas que enlouqueceu
Hiciste tantas cosas que enloqueciste
Agora que viu que me perdeu
Ahora que viste que me perdiste
Chora, chora, chora, chora (chora vagabundo)
Llora, llora, llora, llora (llora vagabundo)
Chora por que a dor dói de verdade
Llora porque el dolor duele de verdad
Chora toda dor de uma saudade
Llora todo el dolor de una añoranza
Chora e pede ajuda lá do céu
Llora y pide ayuda al cielo
Chora e jura que não mereceu
Llora y jura que no lo merecías
Que amargou o fel da solidão
Que amargaste la hiel de la soledad
E não valeu, não, não
Y no valió la pena, no, no
Diz em vão que se arrependeu
Dice en vano que se arrepintió
Que não vive sem um beijo meu
Que no puede vivir sin un beso mío
É tarde demais
Es demasiado tarde
Agora viu que me perdeu e
Ahora viste que me perdiste y
Chora, chora, chora, chora
Llora, llora, llora, llora
Quero ouvir vocês
Quiero oírlos a todos
Lamento em te dizer
Lamento decirte
(Que o sonho acabou sozinho)
(Que el sueño terminó solo)
E vê se aprende a viver
Y aprende a vivir
Bem longe do seu gordinho
Lejos de tu gordito
Lamento em te dizer
Lamento decirte
Que o sonho acabou sozinho
Que el sueño terminó solo
E vê se aprende a viver
Y aprende a vivir
Bem longe do seu gordinho
Lejos de tu gordito
Pode chorar, pode chorar (chora, chora, chora, chora)
Puedes llorar, puedes llorar (llora, llora, llora, llora)
Eu te avisei pra gente não brigar
Te advertí que no debíamos pelear
Fui lá na Bahia de São Salvador
Fui a Bahía de São Salvador
Peguei um axé nos encantos de lá
Cogí un axé en los encantos de allí
Voltei pro meu Rio do meu Redentor
Regresé a mi Río de mi Redentor
Pra ver meu amor que é lá de Irajá
Para ver a mi amor que es de Irajá
'To cheio de saudade do nosso calor
Estoy lleno de añoranza de nuestro calor
E tudo que eu quero é chegar e poder (vocês)
Y todo lo que quiero es llegar y poder (ustedes)
(Te amar) te abraçar
(Amarte) abrazarte
Matar a vontade que tanto senti
Matar la añoranza que tanto sentí
Sem o teu carinho não dá pra ficar
Sin tu cariño no puedo estar
Rezei para o Nosso Senhor do Bonfim
Recé al Nuestro Señor del Bonfim
E trouxe uma fita pra te abençoar
Y traje una cinta para bendecirte
E Tive a certeza que a gente é assim
Y tuve la certeza de que somos así
Um longe do outro não dá pra ficar
Uno sin el otro no podemos estar
Não dá pra separar (vem)
No podemos separarnos (ven)
Eu vou seguindo a trilha do amor
Voy siguiendo el camino del amor
Enquanto essa paixão me guiar (Yuri Marçal)
Mientras esta pasión me guíe (Yuri Marçal)
Deixo o coração me levar (sabe todas né moleque)
Dejo que el corazón me lleve (sabe todas, ¿eh, chico?)
Deixo o coração me levar (esse conhece repertório de pagode mesmo)
Dejo que el corazón me lleve (este conoce el repertorio de pagode de verdad)
Eu vou seguindo a trilha do amor
Voy siguiendo el camino del amor
Onde você quiser vou estar
Donde quieras estaré
Sem você não dá pra ficar
Sin ti no puedo estar
Sem você não dá pra ficar (eu vou seguindo a trilha do amor)
Sin ti no puedo estar (voy siguiendo el camino del amor)
Eu vou seguindo a trilha do amor (bora Pitoco)
Voy siguiendo el camino del amor (vamos, Pitoco)
Enquanto essa paixão me guiar
Mientras esta pasión me guíe
Deixo o coração me levar
Dejo que el corazón me lleve
Deixo o coração me levar (o coração me levar, eu)
Dejo que el corazón me lleve (el corazón me lleva, yo)
Eu vou seguindo a trilha do amor
Voy siguiendo el camino del amor
Onde você quiser vou estar
Donde quieras estaré
Sem você não dá pra ficar
Sin ti no puedo estar
Sem você não dá pra ficar (não dá, não dá)
Sin ti no puedo estar (no puedo, no puedo)
Ê Bahia iaia
Eh Bahía iaia
Bahia que não me sai do pensamento ai, ai
Bahía que no me sale de la cabeza ai, ai
Balanço
Balanceo
Ê Bahia iaia
Eh Bahía iaia
Bahia que não me sai do pensamento ai, ai
Bahía que no me sale de la cabeza ai, ai
Fui lá na Bahia de São Salvador
Fui a Bahía de São Salvador
Peguei um axé nos encantos de lá
Cogí un axé en los encantos de allí
Voltei pro meu Rio do meu Redentor
Regresé a mi Río de mi Redentor
Do meu Redentor
De mi Redentor
Quem gostou faz barulho
Quien gustó hace ruido
Salve nosso mestre Arlindo Cruz
Sauvez notre maître Arlindo Cruz
Nosso compositor maior
Notre plus grand compositeur
Eu tenho tanto pra te falar
J'ai tellement de choses à te dire
Não sei por onde vou começar
Je ne sais pas par où commencer
Toda hora que eu te vejo
Chaque fois que je te vois
Quase morro de desejo
Je meurs presque de désir
Acho que é paixão
Je pense que c'est de la passion
A timidez tentou me calar
La timidité a essayé de me faire taire
Mas dessa vez não posso guardar
Mais cette fois je ne peux pas garder
Toda hora eu te admiro
Chaque fois je t'admire
Toda hora eu te respiro
Chaque fois je te respire
Acho que é paixão
Je pense que c'est de la passion
Será que é amor meu povo
Est-ce que c'est de l'amour mon peuple
Será que é amor
Est-ce que c'est de l'amour
Parece muito mais
Ça semble beaucoup plus
Meu anjo minha flor
Mon ange ma fleur
Minha canção de paz
Ma chanson de paix
A luz do teu olhar
La lumière de ton regard
Clareia o meu viver
Éclaire ma vie
Não posso mais ficar sem você
Je ne peux plus rester sans toi
Não deixa
Ne laisse pas
Não deixa o nosso desejo virar poeira
Ne laisse pas notre désir devenir poussière
Um oceano de amor que não pode secar
Un océan d'amour qui ne peut pas sécher
Minha paixão eu te juro é pra vida inteira
Ma passion je te jure c'est pour la vie entière
E você pode usar e abusar de amar
Et tu peux utiliser et abuser d'aimer
Não deixa, da-da
Ne laisse pas, da-da
Não deixa o nosso desejo virar poeira (poeira)
Ne laisse pas notre désir devenir poussière (poussière)
Um oceano de amor que não pode secar (não pode secar)
Un océan d'amour qui ne peut pas sécher (ne peut pas sécher)
Minha paixão eu te juro é pra vida inteira
Ma passion je te jure c'est pour la vie entière
E você pode usar e abusar de amar (e você pode)
Et tu peux utiliser et abuser d'aimer (et tu peux)
E você pode usar e abusar de amar
Et tu peux utiliser et abuser d'aimer
E todo mundo pode usar e abusar de amar
Et tout le monde peut utiliser et abuser d'aimer
Eu te avisei pra gente não brigar
Je t'ai prévenu pour qu'on ne se dispute pas
Que tanta dor só iria machucar
Que tant de douleur ne ferait que blesser
Eu avisei que a gente 'tava mal
Je t'ai prévenu que nous allions mal
Doce paixão que tornou sem sal
Douce passion qui est devenue sans sel
Eu te falei que iria sufocar
Je t'ai dit que j'allais suffoquer
Mas seu rancor não me ouviu falar
Mais ta rancune ne m'a pas écouté
Ó canta bem alto que meu tio Reinaldo
Oh chante très fort que mon oncle Reinaldo
'Tá ouvindo lá em cima, vai
'Ecoute là-haut, va
Chora, chora, chora, chora
Pleure, pleure, pleure, pleure
Eu te avisei que a vida é um jardim
Je t'ai prévenu que la vie est un jardin
E toda flor precisa de emoção
Et chaque fleur a besoin d'émotion
Eu avisei que o amor que havia em mim
Je t'ai prévenu que l'amour qui était en moi
Era bem forte mas caiu no chão
Était très fort mais est tombé par terre
Eu te falei que 'tava assim, assim
Je t'ai dit que j'étais comme ça, comme ça
Ficou sem graça, ficou tão ruim
C'est devenu sans intérêt, c'est devenu si mauvais
Você fez tantas que enlouqueceu
Tu as fait tellement de choses que tu es devenu fou
Agora que viu que me perdeu
Maintenant que tu as vu que tu m'as perdu
Chora, chora, chora, chora (chora vagabundo)
Pleure, pleure, pleure, pleure (pleure vagabond)
Chora por que a dor dói de verdade
Pleure parce que la douleur fait vraiment mal
Chora toda dor de uma saudade
Pleure toute la douleur d'un manque
Chora e pede ajuda lá do céu
Pleure et demande de l'aide au ciel
Chora e jura que não mereceu
Pleure et jure que tu ne le méritais pas
Que amargou o fel da solidão
Qui a goûté l'amertume de la solitude
E não valeu, não, não
Et ça n'en valait pas la peine, non, non
Diz em vão que se arrependeu
Dit en vain qu'il regrette
Que não vive sem um beijo meu
Qu'il ne peut pas vivre sans un de mes baisers
É tarde demais
Il est trop tard
Agora viu que me perdeu e
Maintenant tu as vu que tu m'as perdu et
Chora, chora, chora, chora
Pleure, pleure, pleure, pleure
Quero ouvir vocês
Je veux vous entendre
Lamento em te dizer
Je regrette de te dire
(Que o sonho acabou sozinho)
(Que le rêve s'est terminé seul)
E vê se aprende a viver
Et apprends à vivre
Bem longe do seu gordinho
Loin de ton gros
Lamento em te dizer
Je regrette de te dire
Que o sonho acabou sozinho
Que le rêve s'est terminé seul
E vê se aprende a viver
Et apprends à vivre
Bem longe do seu gordinho
Loin de ton gros
Pode chorar, pode chorar (chora, chora, chora, chora)
Tu peux pleurer, tu peux pleurer (pleure, pleure, pleure, pleure)
Eu te avisei pra gente não brigar
Je t'ai prévenu pour qu'on ne se dispute pas
Fui lá na Bahia de São Salvador
Je suis allé à Bahia de São Salvador
Peguei um axé nos encantos de lá
J'ai pris un axé dans les charmes de là
Voltei pro meu Rio do meu Redentor
Je suis revenu à mon Rio de mon Rédempteur
Pra ver meu amor que é lá de Irajá
Pour voir mon amour qui est de Irajá
'To cheio de saudade do nosso calor
Je suis plein de nostalgie de notre chaleur
E tudo que eu quero é chegar e poder (vocês)
Et tout ce que je veux c'est arriver et pouvoir (vous)
(Te amar) te abraçar
(T'aimer) t'embrasser
Matar a vontade que tanto senti
Tuer le désir que j'ai tant ressenti
Sem o teu carinho não dá pra ficar
Sans ta tendresse je ne peux pas rester
Rezei para o Nosso Senhor do Bonfim
J'ai prié pour Notre Seigneur du Bonfim
E trouxe uma fita pra te abençoar
Et j'ai apporté un ruban pour te bénir
E Tive a certeza que a gente é assim
Et j'ai eu la certitude que nous sommes comme ça
Um longe do outro não dá pra ficar
L'un loin de l'autre on ne peut pas rester
Não dá pra separar (vem)
On ne peut pas se séparer (viens)
Eu vou seguindo a trilha do amor
Je vais suivre le chemin de l'amour
Enquanto essa paixão me guiar (Yuri Marçal)
Tant que cette passion me guidera (Yuri Marçal)
Deixo o coração me levar (sabe todas né moleque)
Je laisse mon cœur me guider (tu connais toutes les chansons n'est-ce pas petit)
Deixo o coração me levar (esse conhece repertório de pagode mesmo)
Je laisse mon cœur me guider (celui-ci connaît vraiment le répertoire de la samba)
Eu vou seguindo a trilha do amor
Je vais suivre le chemin de l'amour
Onde você quiser vou estar
Où que tu sois je serai là
Sem você não dá pra ficar
Sans toi je ne peux pas rester
Sem você não dá pra ficar (eu vou seguindo a trilha do amor)
Sans toi je ne peux pas rester (je vais suivre le chemin de l'amour)
Eu vou seguindo a trilha do amor (bora Pitoco)
Je vais suivre le chemin de l'amour (allons-y Pitoco)
Enquanto essa paixão me guiar
Tant que cette passion me guidera
Deixo o coração me levar
Je laisse mon cœur me guider
Deixo o coração me levar (o coração me levar, eu)
Je laisse mon cœur me guider (mon cœur me guide, moi)
Eu vou seguindo a trilha do amor
Je vais suivre le chemin de l'amour
Onde você quiser vou estar
Où que tu sois je serai là
Sem você não dá pra ficar
Sans toi je ne peux pas rester
Sem você não dá pra ficar (não dá, não dá)
Sans toi je ne peux pas rester (ça ne marche pas, ça ne marche pas)
Ê Bahia iaia
Ê Bahia iaia
Bahia que não me sai do pensamento ai, ai
Bahia qui ne me quitte pas l'esprit ai, ai
Balanço
Balanço
Ê Bahia iaia
Ê Bahia iaia
Bahia que não me sai do pensamento ai, ai
Bahia qui ne me quitte pas l'esprit ai, ai
Fui lá na Bahia de São Salvador
Je suis allé à Bahia de São Salvador
Peguei um axé nos encantos de lá
J'ai pris un axé dans les charmes de là
Voltei pro meu Rio do meu Redentor
Je suis revenu à mon Rio de mon Rédempteur
Do meu Redentor
De mon Rédempteur
Quem gostou faz barulho
Qui a aimé fait du bruit
Salve nosso mestre Arlindo Cruz
Salva il nostro maestro Arlindo Cruz
Nosso compositor maior
Il nostro più grande compositore
Eu tenho tanto pra te falar
Ho tanto da dirti
Não sei por onde vou começar
Non so da dove iniziare
Toda hora que eu te vejo
Ogni volta che ti vedo
Quase morro de desejo
Quasi muoio di desiderio
Acho que é paixão
Penso che sia passione
A timidez tentou me calar
La timidezza ha cercato di farmi tacere
Mas dessa vez não posso guardar
Ma questa volta non posso tenerlo per me
Toda hora eu te admiro
Ogni volta ti ammiro
Toda hora eu te respiro
Ogni volta ti respiro
Acho que é paixão
Penso che sia passione
Será que é amor meu povo
Sarà amore, mia gente?
Será que é amor
Sarà amore
Parece muito mais
Sembra molto di più
Meu anjo minha flor
Il mio angelo, il mio fiore
Minha canção de paz
La mia canzone di pace
A luz do teu olhar
La luce del tuo sguardo
Clareia o meu viver
Illumina la mia vita
Não posso mais ficar sem você
Non posso più stare senza di te
Não deixa
Non lasciare
Não deixa o nosso desejo virar poeira
Non lasciare che il nostro desiderio diventi polvere
Um oceano de amor que não pode secar
Un oceano d'amore che non può asciugarsi
Minha paixão eu te juro é pra vida inteira
La mia passione, ti giuro, è per tutta la vita
E você pode usar e abusar de amar
E tu puoi usare e abusare dell'amore
Não deixa, da-da
Non lasciare, da-da
Não deixa o nosso desejo virar poeira (poeira)
Non lasciare che il nostro desiderio diventi polvere (polvere)
Um oceano de amor que não pode secar (não pode secar)
Un oceano d'amore che non può asciugarsi (non può asciugarsi)
Minha paixão eu te juro é pra vida inteira
La mia passione, ti giuro, è per tutta la vita
E você pode usar e abusar de amar (e você pode)
E tu puoi usare e abusare dell'amore (e tu puoi)
E você pode usar e abusar de amar
E tu puoi usare e abusare dell'amore
E todo mundo pode usar e abusar de amar
E tutti possono usare e abusare dell'amore
Eu te avisei pra gente não brigar
Ti ho avvertito di non litigare
Que tanta dor só iria machucar
Che tanto dolore avrebbe solo fatto male
Eu avisei que a gente 'tava mal
Ti ho avvertito che stavamo male
Doce paixão que tornou sem sal
Dolce passione che è diventata insipida
Eu te falei que iria sufocar
Ti ho detto che stavo soffocando
Mas seu rancor não me ouviu falar
Ma il tuo rancore non mi ha ascoltato
Ó canta bem alto que meu tio Reinaldo
Oh, canta forte che mio zio Reinaldo
'Tá ouvindo lá em cima, vai
Sta ascoltando lassù, vai
Chora, chora, chora, chora
Piange, piange, piange, piange
Eu te avisei que a vida é um jardim
Ti ho avvertito che la vita è un giardino
E toda flor precisa de emoção
E ogni fiore ha bisogno di emozione
Eu avisei que o amor que havia em mim
Ti ho avvertito che l'amore che c'era in me
Era bem forte mas caiu no chão
Era molto forte ma è caduto a terra
Eu te falei que 'tava assim, assim
Ti ho detto che stavo così, così
Ficou sem graça, ficou tão ruim
È diventato noioso, è diventato così brutto
Você fez tantas que enlouqueceu
Hai fatto tante cose che sei impazzito
Agora que viu que me perdeu
Ora che hai visto che mi hai perso
Chora, chora, chora, chora (chora vagabundo)
Piange, piange, piange, piange (piange vagabondo)
Chora por que a dor dói de verdade
Piange perché il dolore fa davvero male
Chora toda dor de uma saudade
Piange tutto il dolore di una mancanza
Chora e pede ajuda lá do céu
Piange e chiede aiuto al cielo
Chora e jura que não mereceu
Piange e giura che non lo meritava
Que amargou o fel da solidão
Che ha assaggiato l'amaro della solitudine
E não valeu, não, não
E non ne è valsa la pena, no, no
Diz em vão que se arrependeu
Dice invano che si è pentito
Que não vive sem um beijo meu
Che non può vivere senza un mio bacio
É tarde demais
È troppo tardi
Agora viu que me perdeu e
Ora ha visto che mi ha perso e
Chora, chora, chora, chora
Piange, piange, piange, piange
Quero ouvir vocês
Voglio sentire voi
Lamento em te dizer
Mi dispiace dirtelo
(Que o sonho acabou sozinho)
(Che il sogno è finito da solo)
E vê se aprende a viver
E impara a vivere
Bem longe do seu gordinho
Lontano dal tuo grassottello
Lamento em te dizer
Mi dispiace dirtelo
Que o sonho acabou sozinho
Che il sogno è finito da solo
E vê se aprende a viver
E impara a vivere
Bem longe do seu gordinho
Lontano dal tuo grassottello
Pode chorar, pode chorar (chora, chora, chora, chora)
Puoi piangere, puoi piangere (piange, piange, piange, piange)
Eu te avisei pra gente não brigar
Ti ho avvertito di non litigare
Fui lá na Bahia de São Salvador
Sono andato a Bahia di São Salvador
Peguei um axé nos encantos de lá
Ho preso un axé nei suoi incanti
Voltei pro meu Rio do meu Redentor
Sono tornato al mio Rio del mio Redentore
Pra ver meu amor que é lá de Irajá
Per vedere il mio amore che è di Irajá
'To cheio de saudade do nosso calor
Sono pieno di nostalgia del nostro calore
E tudo que eu quero é chegar e poder (vocês)
E tutto quello che voglio è arrivare e poter (voi)
(Te amar) te abraçar
(Amarti) abbracciarti
Matar a vontade que tanto senti
Matare la voglia che ho tanto sentito
Sem o teu carinho não dá pra ficar
Senza il tuo affetto non posso stare
Rezei para o Nosso Senhor do Bonfim
Ho pregato il nostro Signore del Bonfim
E trouxe uma fita pra te abençoar
E ho portato un nastro per benedirti
E Tive a certeza que a gente é assim
E ho avuto la certezza che siamo così
Um longe do outro não dá pra ficar
L'uno lontano dall'altro non possiamo stare
Não dá pra separar (vem)
Non possiamo separarci (vieni)
Eu vou seguindo a trilha do amor
Continuerò a seguire il sentiero dell'amore
Enquanto essa paixão me guiar (Yuri Marçal)
Finché questa passione mi guiderà (Yuri Marçal)
Deixo o coração me levar (sabe todas né moleque)
Lascio che il cuore mi guidi (conosci tutte le canzoni, ragazzo)
Deixo o coração me levar (esse conhece repertório de pagode mesmo)
Lascio che il cuore mi guidi (questo conosce davvero il repertorio del pagode)
Eu vou seguindo a trilha do amor
Continuerò a seguire il sentiero dell'amore
Onde você quiser vou estar
Dove tu vuoi, ci sarò
Sem você não dá pra ficar
Senza di te non posso stare
Sem você não dá pra ficar (eu vou seguindo a trilha do amor)
Senza di te non posso stare (continuerò a seguire il sentiero dell'amore)
Eu vou seguindo a trilha do amor (bora Pitoco)
Continuerò a seguire il sentiero dell'amore (andiamo Pitoco)
Enquanto essa paixão me guiar
Finché questa passione mi guiderà
Deixo o coração me levar
Lascio che il cuore mi guidi
Deixo o coração me levar (o coração me levar, eu)
Lascio che il cuore mi guidi (il cuore mi guida, io)
Eu vou seguindo a trilha do amor
Continuerò a seguire il sentiero dell'amore
Onde você quiser vou estar
Dove tu vuoi, ci sarò
Sem você não dá pra ficar
Senza di te non posso stare
Sem você não dá pra ficar (não dá, não dá)
Senza di te non posso stare (non posso, non posso)
Ê Bahia iaia
E Bahia iaia
Bahia que não me sai do pensamento ai, ai
Bahia che non mi esce dalla mente ai, ai
Balanço
Balanço
Ê Bahia iaia
E Bahia iaia
Bahia que não me sai do pensamento ai, ai
Bahia che non mi esce dalla mente ai, ai
Fui lá na Bahia de São Salvador
Sono andato a Bahia di São Salvador
Peguei um axé nos encantos de lá
Ho preso un axé nei suoi incanti
Voltei pro meu Rio do meu Redentor
Sono tornato al mio Rio del mio Redentore
Do meu Redentor
Del mio Redentore
Quem gostou faz barulho
Chi ha apprezzato fa rumore