Ilusão [Ao Vivo]

Filipe Cavaleiro De Macedo Da Silva Faria, Matheus Augusto De Figueiredo

Liedtexte Übersetzung

E aí RJ
'Tá bonito pra caralho
Ó 'cês vão aparecer nessa porra, pode até jogar a mão pro alto aí
Vem vem, oh oh, oh oh oh oh oh
Oh oh, oh oh oh oh oh

Hoje me sinto inspirado, sou um homem de sorte
Voando mais alto, ficando mais forte
Note que todo menino é um rei
Hoje eu sei, eu estourei um malote
No banco do carona, ela é maravilhosa
Ouvindo Madonna, dançando, espaçosa
Azul e rosa, reflexo neon
Toda convicção pode ser perigosa
Com ela a vida tem momentos incríveis
(Com ela todos meus sonhos são mais possíveis)
Lucros invisíveis (são melhores)
Separados somos fortes, juntos imbatíveis
A estrada da vida é a mesma da morte
O ronco do motor consegue ser mais forte
Defendo o malote, nós que conquistamos
Com competência e fé ignoramos sorte

Montei o meu esquema, hoje eu 'to de nave
Eu e minha pequena na velocidade
Olhos cor de pérola, luz da cidade
Um filme de cinema onde ninguém aplaude

E ela me diz
Se tudo é uma ilusão
Eu vivi como eu quis
Se tudo é uma ilusão
Eu vivi como eu quis
Se tudo é uma ilusão
Eu vivi como eu quis
Se tudo é uma ilusão

Ontem, ontem li um livro que me fez pensar
Erros do passado vale repensar
Sábio feito Buda, mas coração não pensa
Respeita a minha loucura que eu respeito a tua essência
Pode deixar, não vou só criti'
Sem paciência, organizei meu esquema
Quem não é solução também faz parte do problema
Nossa história é agora, digna de cinema
Eu 'to no Harlem, 'to no TTK
Eu não escrevo rima (meu espírito que toma conta)
Apertando aquele que me faz pensar contra
Inimigos fáceis de decifrar
Oi, nada me abala
Rei no microfone, FR som bala
Contra a depressão lutei
Destilando versos fiquei (grandão)

Montei o meu esquema, hoje eu tô de nave
Eu e minha pequena na velocidade
Olhos cor de pérola, luz da cidade
Um filme de cinema onde ninguém aplaude

E ela me diz
Se tudo é uma ilusão
Eu vivi como eu quis
Se tudo é uma ilusão
Eu vivi como eu quis
Se tudo é uma ilusão
Eu vivi como eu quis
Se tudo é uma ilusão

Como eu quis, eu vivi
Só vai ser eterno depois do fim
Como eu quis, eu vivi
Só vai ser eterno depois do fim
Como eu quis, como eu quis eu vivi
Como eu quis, eu vivi, eh

E aí RJ
Na, wie geht's, RJ
'Tá bonito pra caralho
Es ist verdammt schön
Ó 'cês vão aparecer nessa porra, pode até jogar a mão pro alto aí
Oh, ihr werdet in diesem Scheiß auftauchen, ihr könnt sogar die Hände hochwerfen
Vem vem, oh oh, oh oh oh oh oh
Komm komm, oh oh, oh oh oh oh oh
Oh oh, oh oh oh oh oh
Oh oh, oh oh oh oh oh
Hoje me sinto inspirado, sou um homem de sorte
Heute fühle ich mich inspiriert, ich bin ein glücklicher Mann
Voando mais alto, ficando mais forte
Fliege höher, werde stärker
Note que todo menino é um rei
Beachte, dass jeder Junge ein König ist
Hoje eu sei, eu estourei um malote
Heute weiß ich, ich habe einen Haufen Geld ausgegeben
No banco do carona, ela é maravilhosa
Auf dem Beifahrersitz, sie ist wunderbar
Ouvindo Madonna, dançando, espaçosa
Höre Madonna, tanze, geräumig
Azul e rosa, reflexo neon
Blau und rosa, Neonreflexion
Toda convicção pode ser perigosa
Jede Überzeugung kann gefährlich sein
Com ela a vida tem momentos incríveis
Mit ihr hat das Leben unglaubliche Momente
(Com ela todos meus sonhos são mais possíveis)
(Mit ihr sind alle meine Träume möglich)
Lucros invisíveis (são melhores)
Unsichtbare Gewinne (sind besser)
Separados somos fortes, juntos imbatíveis
Getrennt sind wir stark, zusammen unschlagbar
A estrada da vida é a mesma da morte
Der Weg des Lebens ist der Weg des Todes
O ronco do motor consegue ser mais forte
Das Brummen des Motors kann stärker sein
Defendo o malote, nós que conquistamos
Ich verteidige das Geld, wir haben es erobert
Com competência e fé ignoramos sorte
Mit Kompetenz und Glauben ignorieren wir das Glück
Montei o meu esquema, hoje eu 'to de nave
Ich habe meinen Plan gemacht, heute fahre ich ein schickes Auto
Eu e minha pequena na velocidade
Ich und meine Kleine in voller Geschwindigkeit
Olhos cor de pérola, luz da cidade
Perlenfarbene Augen, Stadtlicht
Um filme de cinema onde ninguém aplaude
Ein Kinofilm, bei dem niemand klatscht
E ela me diz
Und sie sagt mir
Se tudo é uma ilusão
Wenn alles eine Illusion ist
Eu vivi como eu quis
Ich habe gelebt, wie ich wollte
Se tudo é uma ilusão
Wenn alles eine Illusion ist
Eu vivi como eu quis
Ich habe gelebt, wie ich wollte
Se tudo é uma ilusão
Wenn alles eine Illusion ist
Eu vivi como eu quis
Ich habe gelebt, wie ich wollte
Se tudo é uma ilusão
Wenn alles eine Illusion ist
Ontem, ontem li um livro que me fez pensar
Gestern, gestern habe ich ein Buch gelesen, das mich zum Nachdenken gebracht hat
Erros do passado vale repensar
Es lohnt sich, über Fehler der Vergangenheit nachzudenken
Sábio feito Buda, mas coração não pensa
Weise wie Buddha, aber das Herz denkt nicht
Respeita a minha loucura que eu respeito a tua essência
Respektiere meinen Wahnsinn und ich respektiere dein Wesen
Pode deixar, não vou só criti'
Keine Sorge, ich werde nicht nur kritisieren
Sem paciência, organizei meu esquema
Ohne Geduld habe ich meinen Plan organisiert
Quem não é solução também faz parte do problema
Wer nicht Teil der Lösung ist, ist auch Teil des Problems
Nossa história é agora, digna de cinema
Unsere Geschichte ist jetzt, würdig fürs Kino
Eu 'to no Harlem, 'to no TTK
Ich bin in Harlem, ich bin im TTK
Eu não escrevo rima (meu espírito que toma conta)
Ich schreibe keine Reime (mein Geist übernimmt)
Apertando aquele que me faz pensar contra
Ich drücke den, der mich zum Nachdenken bringt
Inimigos fáceis de decifrar
Feinde sind leicht zu entschlüsseln
Oi, nada me abala
Hallo, nichts bringt mich aus der Ruhe
Rei no microfone, FR som bala
König am Mikrofon, FR Sound ist spitze
Contra a depressão lutei
Gegen die Depression habe ich gekämpft
Destilando versos fiquei (grandão)
Indem ich Verse destillierte, wurde ich (groß)
Montei o meu esquema, hoje eu tô de nave
Ich habe meinen Plan gemacht, heute fahre ich ein schickes Auto
Eu e minha pequena na velocidade
Ich und meine Kleine in voller Geschwindigkeit
Olhos cor de pérola, luz da cidade
Perlenfarbene Augen, Stadtlicht
Um filme de cinema onde ninguém aplaude
Ein Kinofilm, bei dem niemand klatscht
E ela me diz
Und sie sagt mir
Se tudo é uma ilusão
Wenn alles eine Illusion ist
Eu vivi como eu quis
Ich habe gelebt, wie ich wollte
Se tudo é uma ilusão
Wenn alles eine Illusion ist
Eu vivi como eu quis
Ich habe gelebt, wie ich wollte
Se tudo é uma ilusão
Wenn alles eine Illusion ist
Eu vivi como eu quis
Ich habe gelebt, wie ich wollte
Se tudo é uma ilusão
Wenn alles eine Illusion ist
Como eu quis, eu vivi
Wie ich wollte, habe ich gelebt
Só vai ser eterno depois do fim
Es wird erst nach dem Ende ewig sein
Como eu quis, eu vivi
Wie ich wollte, habe ich gelebt
Só vai ser eterno depois do fim
Es wird erst nach dem Ende ewig sein
Como eu quis, como eu quis eu vivi
Wie ich wollte, wie ich wollte habe ich gelebt
Como eu quis, eu vivi, eh
Wie ich wollte, habe ich gelebt, eh
E aí RJ
What's up RJ
'Tá bonito pra caralho
It's fucking beautiful
Ó 'cês vão aparecer nessa porra, pode até jogar a mão pro alto aí
Oh, you're going to show up in this shit, you can even raise your hand up there
Vem vem, oh oh, oh oh oh oh oh
Come come, oh oh, oh oh oh oh oh
Oh oh, oh oh oh oh oh
Oh oh, oh oh oh oh oh
Hoje me sinto inspirado, sou um homem de sorte
Today I feel inspired, I'm a lucky man
Voando mais alto, ficando mais forte
Flying higher, getting stronger
Note que todo menino é um rei
Notice that every boy is a king
Hoje eu sei, eu estourei um malote
Today I know, I blew a bundle
No banco do carona, ela é maravilhosa
In the passenger seat, she's wonderful
Ouvindo Madonna, dançando, espaçosa
Listening to Madonna, dancing, spacious
Azul e rosa, reflexo neon
Blue and pink, neon reflection
Toda convicção pode ser perigosa
Every conviction can be dangerous
Com ela a vida tem momentos incríveis
With her life has incredible moments
(Com ela todos meus sonhos são mais possíveis)
(With her all my dreams are more possible)
Lucros invisíveis (são melhores)
Invisible profits (are better)
Separados somos fortes, juntos imbatíveis
Separated we are strong, together unbeatable
A estrada da vida é a mesma da morte
The road of life is the same as death
O ronco do motor consegue ser mais forte
The engine's roar can be louder
Defendo o malote, nós que conquistamos
I defend the bundle, we conquered
Com competência e fé ignoramos sorte
With competence and faith we ignore luck
Montei o meu esquema, hoje eu 'to de nave
I set up my scheme, today I'm in a spaceship
Eu e minha pequena na velocidade
Me and my little one at speed
Olhos cor de pérola, luz da cidade
Pearl-colored eyes, city light
Um filme de cinema onde ninguém aplaude
A movie where no one applauds
E ela me diz
And she tells me
Se tudo é uma ilusão
If everything is an illusion
Eu vivi como eu quis
I lived as I wanted
Se tudo é uma ilusão
If everything is an illusion
Eu vivi como eu quis
I lived as I wanted
Se tudo é uma ilusão
If everything is an illusion
Eu vivi como eu quis
I lived as I wanted
Se tudo é uma ilusão
If everything is an illusion
Ontem, ontem li um livro que me fez pensar
Yesterday, I read a book that made me think
Erros do passado vale repensar
Past mistakes are worth reconsidering
Sábio feito Buda, mas coração não pensa
Wise like Buddha, but heart doesn't think
Respeita a minha loucura que eu respeito a tua essência
Respect my madness and I'll respect your essence
Pode deixar, não vou só criti'
You can leave, I won't just criticize
Sem paciência, organizei meu esquema
Without patience, I organized my scheme
Quem não é solução também faz parte do problema
Who is not a solution is also part of the problem
Nossa história é agora, digna de cinema
Our story is now, worthy of cinema
Eu 'to no Harlem, 'to no TTK
I'm in Harlem, I'm in TTK
Eu não escrevo rima (meu espírito que toma conta)
I don't write rhymes (my spirit takes over)
Apertando aquele que me faz pensar contra
Pressing the one that makes me think against
Inimigos fáceis de decifrar
Enemies easy to decipher
Oi, nada me abala
Hi, nothing shakes me
Rei no microfone, FR som bala
King on the microphone, FR sound bullet
Contra a depressão lutei
Against depression I fought
Destilando versos fiquei (grandão)
Distilling verses I became (big)
Montei o meu esquema, hoje eu tô de nave
I set up my scheme, today I'm in a spaceship
Eu e minha pequena na velocidade
Me and my little one at speed
Olhos cor de pérola, luz da cidade
Pearl-colored eyes, city light
Um filme de cinema onde ninguém aplaude
A movie where no one applauds
E ela me diz
And she tells me
Se tudo é uma ilusão
If everything is an illusion
Eu vivi como eu quis
I lived as I wanted
Se tudo é uma ilusão
If everything is an illusion
Eu vivi como eu quis
I lived as I wanted
Se tudo é uma ilusão
If everything is an illusion
Eu vivi como eu quis
I lived as I wanted
Se tudo é uma ilusão
If everything is an illusion
Como eu quis, eu vivi
As I wanted, I lived
Só vai ser eterno depois do fim
It will only be eternal after the end
Como eu quis, eu vivi
As I wanted, I lived
Só vai ser eterno depois do fim
It will only be eternal after the end
Como eu quis, como eu quis eu vivi
As I wanted, as I wanted I lived
Como eu quis, eu vivi, eh
As I wanted, I lived, eh
E aí RJ
Y ahí RJ
'Tá bonito pra caralho
Está jodidamente hermoso
Ó 'cês vão aparecer nessa porra, pode até jogar a mão pro alto aí
Oh, ustedes van a aparecer en esta mierda, incluso pueden levantar las manos
Vem vem, oh oh, oh oh oh oh oh
Ven ven, oh oh, oh oh oh oh oh
Oh oh, oh oh oh oh oh
Oh oh, oh oh oh oh oh
Hoje me sinto inspirado, sou um homem de sorte
Hoy me siento inspirado, soy un hombre afortunado
Voando mais alto, ficando mais forte
Volando más alto, volviéndome más fuerte
Note que todo menino é um rei
Observa que cada niño es un rey
Hoje eu sei, eu estourei um malote
Hoy lo sé, he reventado un fajo de billetes
No banco do carona, ela é maravilhosa
En el asiento del copiloto, ella es maravillosa
Ouvindo Madonna, dançando, espaçosa
Escuchando a Madonna, bailando, espaciosa
Azul e rosa, reflexo neon
Azul y rosa, reflejo neón
Toda convicção pode ser perigosa
Toda convicción puede ser peligrosa
Com ela a vida tem momentos incríveis
Con ella la vida tiene momentos increíbles
(Com ela todos meus sonhos são mais possíveis)
(Con ella todos mis sueños son más posibles)
Lucros invisíveis (são melhores)
Beneficios invisibles (son mejores)
Separados somos fortes, juntos imbatíveis
Separados somos fuertes, juntos imbatibles
A estrada da vida é a mesma da morte
El camino de la vida es el mismo de la muerte
O ronco do motor consegue ser mais forte
El rugido del motor logra ser más fuerte
Defendo o malote, nós que conquistamos
Defiendo el fajo de billetes, nosotros lo conquistamos
Com competência e fé ignoramos sorte
Con competencia y fe ignoramos la suerte
Montei o meu esquema, hoje eu 'to de nave
Monté mi esquema, hoy estoy en mi nave
Eu e minha pequena na velocidade
Yo y mi pequeña a toda velocidad
Olhos cor de pérola, luz da cidade
Ojos color perla, luz de la ciudad
Um filme de cinema onde ninguém aplaude
Una película de cine donde nadie aplaude
E ela me diz
Y ella me dice
Se tudo é uma ilusão
Si todo es una ilusión
Eu vivi como eu quis
Viví como quise
Se tudo é uma ilusão
Si todo es una ilusión
Eu vivi como eu quis
Viví como quise
Se tudo é uma ilusão
Si todo es una ilusión
Eu vivi como eu quis
Viví como quise
Se tudo é uma ilusão
Si todo es una ilusión
Ontem, ontem li um livro que me fez pensar
Ayer, ayer leí un libro que me hizo pensar
Erros do passado vale repensar
Vale la pena reconsiderar los errores del pasado
Sábio feito Buda, mas coração não pensa
Sabio como Buda, pero el corazón no piensa
Respeita a minha loucura que eu respeito a tua essência
Respeta mi locura que yo respeto tu esencia
Pode deixar, não vou só criti'
Puedes dejarlo, no solo criticaré
Sem paciência, organizei meu esquema
Sin paciencia, organicé mi esquema
Quem não é solução também faz parte do problema
Quien no es solución también es parte del problema
Nossa história é agora, digna de cinema
Nuestra historia es ahora, digna de cine
Eu 'to no Harlem, 'to no TTK
Estoy en Harlem, estoy en TTK
Eu não escrevo rima (meu espírito que toma conta)
No escribo rimas (mi espíritu se hace cargo)
Apertando aquele que me faz pensar contra
Presionando a aquel que me hace pensar en contra
Inimigos fáceis de decifrar
Enemigos fáciles de descifrar
Oi, nada me abala
Hola, nada me perturba
Rei no microfone, FR som bala
Rey en el micrófono, FR sonido bala
Contra a depressão lutei
Luché contra la depresión
Destilando versos fiquei (grandão)
Destilando versos me hice (grande)
Montei o meu esquema, hoje eu tô de nave
Monté mi esquema, hoy estoy en mi nave
Eu e minha pequena na velocidade
Yo y mi pequeña a toda velocidad
Olhos cor de pérola, luz da cidade
Ojos color perla, luz de la ciudad
Um filme de cinema onde ninguém aplaude
Una película de cine donde nadie aplaude
E ela me diz
Y ella me dice
Se tudo é uma ilusão
Si todo es una ilusión
Eu vivi como eu quis
Viví como quise
Se tudo é uma ilusão
Si todo es una ilusión
Eu vivi como eu quis
Viví como quise
Se tudo é uma ilusão
Si todo es una ilusión
Eu vivi como eu quis
Viví como quise
Se tudo é uma ilusão
Si todo es una ilusión
Como eu quis, eu vivi
Como quise, viví
Só vai ser eterno depois do fim
Solo será eterno después del fin
Como eu quis, eu vivi
Como quise, viví
Só vai ser eterno depois do fim
Solo será eterno después del fin
Como eu quis, como eu quis eu vivi
Como quise, como quise viví
Como eu quis, eu vivi, eh
Como quise, viví, eh
E aí RJ
Et là RJ
'Tá bonito pra caralho
C'est putain de beau
Ó 'cês vão aparecer nessa porra, pode até jogar a mão pro alto aí
Oh, vous allez apparaître dans cette merde, vous pouvez même lever la main là
Vem vem, oh oh, oh oh oh oh oh
Viens viens, oh oh, oh oh oh oh oh
Oh oh, oh oh oh oh oh
Oh oh, oh oh oh oh oh
Hoje me sinto inspirado, sou um homem de sorte
Aujourd'hui je me sens inspiré, je suis un homme chanceux
Voando mais alto, ficando mais forte
Volant plus haut, devenant plus fort
Note que todo menino é um rei
Notez que chaque garçon est un roi
Hoje eu sei, eu estourei um malote
Aujourd'hui je sais, j'ai explosé un sac
No banco do carona, ela é maravilhosa
Sur le siège passager, elle est merveilleuse
Ouvindo Madonna, dançando, espaçosa
Écoutant Madonna, dansant, spacieuse
Azul e rosa, reflexo neon
Bleu et rose, reflet néon
Toda convicção pode ser perigosa
Toute conviction peut être dangereuse
Com ela a vida tem momentos incríveis
Avec elle, la vie a des moments incroyables
(Com ela todos meus sonhos são mais possíveis)
(Avec elle tous mes rêves sont plus possibles)
Lucros invisíveis (são melhores)
Profits invisibles (sont meilleurs)
Separados somos fortes, juntos imbatíveis
Séparés nous sommes forts, ensemble imbattables
A estrada da vida é a mesma da morte
La route de la vie est la même que celle de la mort
O ronco do motor consegue ser mais forte
Le ronflement du moteur peut être plus fort
Defendo o malote, nós que conquistamos
Je défends le sac, nous avons conquis
Com competência e fé ignoramos sorte
Avec compétence et foi, nous ignorons la chance
Montei o meu esquema, hoje eu 'to de nave
J'ai monté mon plan, aujourd'hui je suis en navette
Eu e minha pequena na velocidade
Moi et ma petite à la vitesse
Olhos cor de pérola, luz da cidade
Yeux couleur de perle, lumière de la ville
Um filme de cinema onde ninguém aplaude
Un film de cinéma où personne n'applaudit
E ela me diz
Et elle me dit
Se tudo é uma ilusão
Si tout est une illusion
Eu vivi como eu quis
J'ai vécu comme je voulais
Se tudo é uma ilusão
Si tout est une illusion
Eu vivi como eu quis
J'ai vécu comme je voulais
Se tudo é uma ilusão
Si tout est une illusion
Eu vivi como eu quis
J'ai vécu comme je voulais
Se tudo é uma ilusão
Si tout est une illusion
Ontem, ontem li um livro que me fez pensar
Hier, j'ai lu un livre qui m'a fait réfléchir
Erros do passado vale repensar
Les erreurs du passé valent la peine d'être repensées
Sábio feito Buda, mas coração não pensa
Sage comme Bouddha, mais le cœur ne pense pas
Respeita a minha loucura que eu respeito a tua essência
Respecte ma folie et je respecterai ton essence
Pode deixar, não vou só criti'
Laisse faire, je ne vais pas seulement critiquer
Sem paciência, organizei meu esquema
Sans patience, j'ai organisé mon plan
Quem não é solução também faz parte do problema
Celui qui n'est pas une solution fait aussi partie du problème
Nossa história é agora, digna de cinema
Notre histoire est maintenant, digne d'un film
Eu 'to no Harlem, 'to no TTK
Je suis à Harlem, je suis au TTK
Eu não escrevo rima (meu espírito que toma conta)
Je n'écris pas de rimes (mon esprit prend le contrôle)
Apertando aquele que me faz pensar contra
Pressant celui qui me fait penser contre
Inimigos fáceis de decifrar
Ennemis faciles à déchiffrer
Oi, nada me abala
Salut, rien ne me dérange
Rei no microfone, FR som bala
Roi au micro, FR son balle
Contra a depressão lutei
Contre la dépression j'ai lutté
Destilando versos fiquei (grandão)
Distillant des vers je suis resté (grand)
Montei o meu esquema, hoje eu tô de nave
J'ai monté mon plan, aujourd'hui je suis en navette
Eu e minha pequena na velocidade
Moi et ma petite à la vitesse
Olhos cor de pérola, luz da cidade
Yeux couleur de perle, lumière de la ville
Um filme de cinema onde ninguém aplaude
Un film de cinéma où personne n'applaudit
E ela me diz
Et elle me dit
Se tudo é uma ilusão
Si tout est une illusion
Eu vivi como eu quis
J'ai vécu comme je voulais
Se tudo é uma ilusão
Si tout est une illusion
Eu vivi como eu quis
J'ai vécu comme je voulais
Se tudo é uma ilusão
Si tout est une illusion
Eu vivi como eu quis
J'ai vécu comme je voulais
Se tudo é uma ilusão
Si tout est une illusion
Como eu quis, eu vivi
Comme je voulais, j'ai vécu
Só vai ser eterno depois do fim
Ce ne sera éternel qu'après la fin
Como eu quis, eu vivi
Comme je voulais, j'ai vécu
Só vai ser eterno depois do fim
Ce ne sera éternel qu'après la fin
Como eu quis, como eu quis eu vivi
Comme je voulais, comme je voulais j'ai vécu
Como eu quis, eu vivi, eh
Comme je voulais, j'ai vécu, eh
E aí RJ
Ehi RJ
'Tá bonito pra caralho
È bellissimo da morire
Ó 'cês vão aparecer nessa porra, pode até jogar a mão pro alto aí
Oh, voi apparirete in questa roba, potete anche alzare le mani lì
Vem vem, oh oh, oh oh oh oh oh
Vieni vieni, oh oh, oh oh oh oh oh
Oh oh, oh oh oh oh oh
Oh oh, oh oh oh oh oh
Hoje me sinto inspirado, sou um homem de sorte
Oggi mi sento ispirato, sono un uomo fortunato
Voando mais alto, ficando mais forte
Volando più in alto, diventando più forte
Note que todo menino é um rei
Notate che ogni ragazzo è un re
Hoje eu sei, eu estourei um malote
Oggi lo so, ho fatto esplodere un sacco di soldi
No banco do carona, ela é maravilhosa
Sul sedile del passeggero, lei è meravigliosa
Ouvindo Madonna, dançando, espaçosa
Ascoltando Madonna, ballando, spaziosa
Azul e rosa, reflexo neon
Blu e rosa, riflesso neon
Toda convicção pode ser perigosa
Ogni convinzione può essere pericolosa
Com ela a vida tem momentos incríveis
Con lei la vita ha momenti incredibili
(Com ela todos meus sonhos são mais possíveis)
(Con lei tutti i miei sogni sono più possibili)
Lucros invisíveis (são melhores)
Profitti invisibili (sono migliori)
Separados somos fortes, juntos imbatíveis
Separati siamo forti, insieme imbattibili
A estrada da vida é a mesma da morte
La strada della vita è la stessa della morte
O ronco do motor consegue ser mais forte
Il rombo del motore riesce ad essere più forte
Defendo o malote, nós que conquistamos
Difendo il sacco di soldi, noi che abbiamo conquistato
Com competência e fé ignoramos sorte
Con competenza e fede ignoriamo la fortuna
Montei o meu esquema, hoje eu 'to de nave
Ho montato il mio schema, oggi sono in macchina
Eu e minha pequena na velocidade
Io e la mia piccola alla velocità
Olhos cor de pérola, luz da cidade
Occhi color perla, luce della città
Um filme de cinema onde ninguém aplaude
Un film al cinema dove nessuno applaude
E ela me diz
E lei mi dice
Se tudo é uma ilusão
Se tutto è un'illusione
Eu vivi como eu quis
Ho vissuto come ho voluto
Se tudo é uma ilusão
Se tutto è un'illusione
Eu vivi como eu quis
Ho vissuto come ho voluto
Se tudo é uma ilusão
Se tutto è un'illusione
Eu vivi como eu quis
Ho vissuto come ho voluto
Se tudo é uma ilusão
Se tutto è un'illusione
Ontem, ontem li um livro que me fez pensar
Ieri, ieri ho letto un libro che mi ha fatto pensare
Erros do passado vale repensar
Gli errori del passato valgono la pena di ripensare
Sábio feito Buda, mas coração não pensa
Saggio come Buddha, ma il cuore non pensa
Respeita a minha loucura que eu respeito a tua essência
Rispetta la mia follia che io rispetto la tua essenza
Pode deixar, não vou só criti'
Puoi lasciare, non criticherò solo
Sem paciência, organizei meu esquema
Senza pazienza, ho organizzato il mio schema
Quem não é solução também faz parte do problema
Chi non è soluzione fa anche parte del problema
Nossa história é agora, digna de cinema
La nostra storia è ora, degna di cinema
Eu 'to no Harlem, 'to no TTK
Sono ad Harlem, sono al TTK
Eu não escrevo rima (meu espírito que toma conta)
Non scrivo rime (il mio spirito prende il controllo)
Apertando aquele que me faz pensar contra
Premendo quello che mi fa pensare contro
Inimigos fáceis de decifrar
Nemici facili da decifrare
Oi, nada me abala
Ciao, niente mi scuote
Rei no microfone, FR som bala
Re al microfono, FR suono bala
Contra a depressão lutei
Contro la depressione ho lottato
Destilando versos fiquei (grandão)
Distillando versi sono diventato (grande)
Montei o meu esquema, hoje eu tô de nave
Ho montato il mio schema, oggi sono in macchina
Eu e minha pequena na velocidade
Io e la mia piccola alla velocità
Olhos cor de pérola, luz da cidade
Occhi color perla, luce della città
Um filme de cinema onde ninguém aplaude
Un film al cinema dove nessuno applaude
E ela me diz
E lei mi dice
Se tudo é uma ilusão
Se tutto è un'illusione
Eu vivi como eu quis
Ho vissuto come ho voluto
Se tudo é uma ilusão
Se tutto è un'illusione
Eu vivi como eu quis
Ho vissuto come ho voluto
Se tudo é uma ilusão
Se tutto è un'illusione
Eu vivi como eu quis
Ho vissuto come ho voluto
Se tudo é uma ilusão
Se tutto è un'illusione
Como eu quis, eu vivi
Come ho voluto, ho vissuto
Só vai ser eterno depois do fim
Sarà eterno solo dopo la fine
Como eu quis, eu vivi
Come ho voluto, ho vissuto
Só vai ser eterno depois do fim
Sarà eterno solo dopo la fine
Como eu quis, como eu quis eu vivi
Come ho voluto, come ho voluto ho vissuto
Como eu quis, eu vivi, eh
Come ho voluto, ho vissuto, eh

Wissenswertes über das Lied Ilusão [Ao Vivo] von Filipe Ret

Wann wurde das Lied “Ilusão [Ao Vivo]” von Filipe Ret veröffentlicht?
Das Lied Ilusão [Ao Vivo] wurde im Jahr 2023, auf dem Album “FRXV” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Ilusão [Ao Vivo]” von Filipe Ret komponiert?
Das Lied “Ilusão [Ao Vivo]” von Filipe Ret wurde von Filipe Cavaleiro De Macedo Da Silva Faria, Matheus Augusto De Figueiredo komponiert.

Beliebteste Lieder von Filipe Ret

Andere Künstler von Hip Hop/Rap