Alex Schwartz, Brenda Gordon Russell, Jeffrey Hull, Joe Khajadourian, Mike Caren, Pierre-Antoine Melkin, Raphael David Judrin, Scott Cutler, Tramar Dillard
I know
Caught up in the middle
I cry, just a little
When I think of letting go
Oh no
Gave up on the riddle
I cry, just a little
When I think of letting go
Know you wanna get behind the wheel, but only one Rida
Eyes shut, still got me swimming like a diver
Can't let go, I got fans in Okinawa
My heart to Japan, quake losers and survivors
Norway, no, you didn't get my flowers
No way to say it better, but the killer was a coward
Face just showered, the minute and the hour
Heard about the news, whole day went sour
Bitter moments got me feeling like a Lemonhead
Put you in the box just as poisonous as cigarettes
There go my regards but regardless I get arrested
Ain't worried about the killers, just the young and restless
Getting mad because there's a quarter million on my necklace
D.U.I., never said I was driving reckless
You and I know that jealously is not impressive
Oh no, I can't stop, I was destined
I know
Caught up in the middle
I cry, just a little
When I think of letting go
Oh no
Gave up on the riddle
I cry, just a little
When I think of letting go
I know
Caught in the middle
I cry, just a little
When I think of letting go
Oh no
Gave up on the riddle
I cry, just a little
When I think of letting go
Champagne bucket still got two tears in it
And I put that on my tattoo of Jimi Hendrix
Get the pressed leather outfit all in it
'Cause the press tell it all, get a meal ticket
Kleenex, get the call, just a lil' visit
Sacrifice just to make a hit still vivid
Reality, see when you're blessed just kill critics
Bugatti never meant I'm rich, just God fearing
Look at me steering, got the blogs staring
Gotta good feeling, Mr. Mike Caren
Tell them Billie Jeans, I'm on another planet
Thank E-Class, Big Chuck and Lee Prince's parents
Buy my mama chandeliers, I'm in tears, dammit
Thirty years you'd have thought these emotions vanish
Tryna live, tryna figure how your sister vanished
No cheers, I know you woulda panicked
I know
Caught up in the middle
I cry, just a little
When I think of letting go
Oh no
Gave up on the riddle
I cry, just a little
When I think of letting go
I know
Caught in the middle
I cry, just a little
When I think of letting go
Oh no
Gave up on the riddle
I cry, just a little
When I think of letting go
When I need a healing, I just look up to the ceiling
I see the sun coming down, I know it's all better now
When I need a healing, I just look up to the ceiling
I see the sun coming down, I know it's all better now
When I need a healing, I just look up to the ceiling
I see the sun coming down, I know it's all better now
When I need a healing, I just look up to the ceiling
I see the sun coming down, I know it's all better now
I know
I know
I know
I know
I, I, I, I
I think of letting go, go, go
I know
Caught in the middle
I cry, just a little
When I think of letting go
Oh no
Gave up on the riddle
I cry, just a little
When I think of letting go
I know
Caught in the middle
I cry, just a little
When I think of letting go
Oh no
Gave up on the riddle
I cry, just a little
When I think of letting go
I know
Ich weiß
Caught up in the middle
Gefangen in der Mitte
I cry, just a little
Ich weine, nur ein bisschen
When I think of letting go
Wenn ich daran denke, loszulassen
Oh no
Oh nein
Gave up on the riddle
Habe das Rätsel aufgegeben
I cry, just a little
Ich weine, nur ein bisschen
When I think of letting go
Wenn ich daran denke, loszulassen
Know you wanna get behind the wheel, but only one Rida
Ich weiß, du willst ans Steuer, aber nur ein Rida
Eyes shut, still got me swimming like a diver
Augen zu, trotzdem schwimme ich wie ein Taucher
Can't let go, I got fans in Okinawa
Kann nicht loslassen, ich habe Fans in Okinawa
My heart to Japan, quake losers and survivors
Mein Herz für Japan, Erdbebenverlierer und Überlebende
Norway, no, you didn't get my flowers
Norwegen, nein, du hast meine Blumen nicht bekommen
No way to say it better, but the killer was a coward
Keine Möglichkeit, es besser zu sagen, aber der Mörder war ein Feigling
Face just showered, the minute and the hour
Gerade geduscht, die Minute und die Stunde
Heard about the news, whole day went sour
Von den Nachrichten gehört, ganzer Tag wurde bitter
Bitter moments got me feeling like a Lemonhead
Bittere Momente lassen mich fühlen wie ein Lemonhead
Put you in the box just as poisonous as cigarettes
Stecke dich in die Box, genauso giftig wie Zigaretten
There go my regards but regardless I get arrested
Da gehen meine Grüße, aber trotzdem werde ich verhaftet
Ain't worried about the killers, just the young and restless
Mache mir keine Sorgen um die Mörder, nur um die jungen und Ruhelosen
Getting mad because there's a quarter million on my necklace
Werde wütend, weil eine Viertelmillion an meiner Kette hängt
D.U.I., never said I was driving reckless
D.U.I., habe nie gesagt, dass ich rücksichtslos gefahren bin
You and I know that jealously is not impressive
Du und ich wissen, dass Eifersucht nicht beeindruckend ist
Oh no, I can't stop, I was destined
Oh nein, ich kann nicht aufhören, ich war dazu bestimmt
I know
Ich weiß
Caught up in the middle
Gefangen in der Mitte
I cry, just a little
Ich weine, nur ein bisschen
When I think of letting go
Wenn ich daran denke, loszulassen
Oh no
Oh nein
Gave up on the riddle
Habe das Rätsel aufgegeben
I cry, just a little
Ich weine, nur ein bisschen
When I think of letting go
Wenn ich daran denke, loszulassen
I know
Ich weiß
Caught in the middle
Gefangen in der Mitte
I cry, just a little
Ich weine, nur ein bisschen
When I think of letting go
Wenn ich daran denke, loszulassen
Oh no
Oh nein
Gave up on the riddle
Habe das Rätsel aufgegeben
I cry, just a little
Ich weine, nur ein bisschen
When I think of letting go
Wenn ich daran denke, loszulassen
Champagne bucket still got two tears in it
Champagnerkübel hat immer noch zwei Tränen darin
And I put that on my tattoo of Jimi Hendrix
Und das schwöre ich auf mein Tattoo von Jimi Hendrix
Get the pressed leather outfit all in it
Hole das gepresste Lederoutfit ganz heraus
'Cause the press tell it all, get a meal ticket
Denn die Presse erzählt alles, hole ein Essensticket
Kleenex, get the call, just a lil' visit
Kleenex, bekomme den Anruf, nur ein kleiner Besuch
Sacrifice just to make a hit still vivid
Opfer, nur um einen Hit zu machen, immer noch lebendig
Reality, see when you're blessed just kill critics
Realität, sieh, wenn du gesegnet bist, töte Kritiker
Bugatti never meant I'm rich, just God fearing
Bugatti bedeutete nie, dass ich reich bin, nur gottesfürchtig
Look at me steering, got the blogs staring
Schau mich an, wie ich steuere, habe die Blogs im Blick
Gotta good feeling, Mr. Mike Caren
Habe ein gutes Gefühl, Herr Mike Caren
Tell them Billie Jeans, I'm on another planet
Sage ihnen Billie Jeans, ich bin auf einem anderen Planeten
Thank E-Class, Big Chuck and Lee Prince's parents
Danke E-Class, Big Chuck und den Eltern von Lee Prince
Buy my mama chandeliers, I'm in tears, dammit
Kaufe meiner Mama Kronleuchter, ich bin in Tränen, verdammt
Thirty years you'd have thought these emotions vanish
Dreißig Jahre, du hättest gedacht, diese Emotionen verschwinden
Tryna live, tryna figure how your sister vanished
Versuche zu leben, versuche herauszufinden, wie deine Schwester verschwand
No cheers, I know you woulda panicked
Kein Jubel, ich weiß, du hättest Panik bekommen
I know
Ich weiß
Caught up in the middle
Gefangen in der Mitte
I cry, just a little
Ich weine, nur ein bisschen
When I think of letting go
Wenn ich daran denke, loszulassen
Oh no
Oh nein
Gave up on the riddle
Habe das Rätsel aufgegeben
I cry, just a little
Ich weine, nur ein bisschen
When I think of letting go
Wenn ich daran denke, loszulassen
I know
Ich weiß
Caught in the middle
Gefangen in der Mitte
I cry, just a little
Ich weine, nur ein bisschen
When I think of letting go
Wenn ich daran denke, loszulassen
Oh no
Oh nein
Gave up on the riddle
Habe das Rätsel aufgegeben
I cry, just a little
Ich weine, nur ein bisschen
When I think of letting go
Wenn ich daran denke, loszulassen
When I need a healing, I just look up to the ceiling
Wenn ich Heilung brauche, schaue ich einfach zur Decke
I see the sun coming down, I know it's all better now
Ich sehe die Sonne untergehen, ich weiß, jetzt wird alles besser
When I need a healing, I just look up to the ceiling
Wenn ich Heilung brauche, schaue ich einfach zur Decke
I see the sun coming down, I know it's all better now
Ich sehe die Sonne untergehen, ich weiß, jetzt wird alles besser
When I need a healing, I just look up to the ceiling
Wenn ich Heilung brauche, schaue ich einfach zur Decke
I see the sun coming down, I know it's all better now
Ich sehe die Sonne untergehen, ich weiß, jetzt wird alles besser
When I need a healing, I just look up to the ceiling
Wenn ich Heilung brauche, schaue ich einfach zur Decke
I see the sun coming down, I know it's all better now
Ich sehe die Sonne untergehen, ich weiß, jetzt wird alles besser
I know
Ich weiß
I know
Ich weiß
I know
Ich weiß
I know
Ich weiß
I, I, I, I
Ich, ich, ich, ich
I think of letting go, go, go
Ich denke ans Loslassen, los, los
I know
Ich weiß
Caught in the middle
Gefangen in der Mitte
I cry, just a little
Ich weine, nur ein bisschen
When I think of letting go
Wenn ich daran denke, loszulassen
Oh no
Oh nein
Gave up on the riddle
Habe das Rätsel aufgegeben
I cry, just a little
Ich weine, nur ein bisschen
When I think of letting go
Wenn ich daran denke, loszulassen
I know
Ich weiß
Caught in the middle
Gefangen in der Mitte
I cry, just a little
Ich weine, nur ein bisschen
When I think of letting go
Wenn ich daran denke, loszulassen
Oh no
Oh nein
Gave up on the riddle
Habe das Rätsel aufgegeben
I cry, just a little
Ich weine, nur ein bisschen
When I think of letting go
Wenn ich daran denke, loszulassen
I know
Eu sei
Caught up in the middle
Preso no meio
I cry, just a little
Eu choro, só um pouco
When I think of letting go
Quando penso em desistir
Oh no
Oh não
Gave up on the riddle
Desisti do enigma
I cry, just a little
Eu choro, só um pouco
When I think of letting go
Quando penso em desistir
Know you wanna get behind the wheel, but only one Rida
Sei que você quer pegar o volante, mas só um Rida
Eyes shut, still got me swimming like a diver
Olhos fechados, ainda me fazem nadar como um mergulhador
Can't let go, I got fans in Okinawa
Não posso desistir, tenho fãs em Okinawa
My heart to Japan, quake losers and survivors
Meu coração para o Japão, perdedores e sobreviventes do terremoto
Norway, no, you didn't get my flowers
Noruega, não, você não recebeu minhas flores
No way to say it better, but the killer was a coward
Não há maneira de dizer melhor, mas o assassino era um covarde
Face just showered, the minute and the hour
Rosto recém lavado, o minuto e a hora
Heard about the news, whole day went sour
Soube das notícias, o dia todo azedou
Bitter moments got me feeling like a Lemonhead
Momentos amargos me fazem sentir como uma cabeça de limão
Put you in the box just as poisonous as cigarettes
Te coloco na caixa tão venenosa quanto cigarros
There go my regards but regardless I get arrested
Lá vão meus cumprimentos, mas independentemente sou preso
Ain't worried about the killers, just the young and restless
Não estou preocupado com os assassinos, só com os jovens e inquietos
Getting mad because there's a quarter million on my necklace
Ficando bravo porque tem um quarto de milhão no meu colar
D.U.I., never said I was driving reckless
D.U.I., nunca disse que estava dirigindo de forma imprudente
You and I know that jealously is not impressive
Você e eu sabemos que ciúmes não são impressionantes
Oh no, I can't stop, I was destined
Oh não, não posso parar, estava destinado
I know
Eu sei
Caught up in the middle
Preso no meio
I cry, just a little
Eu choro, só um pouco
When I think of letting go
Quando penso em desistir
Oh no
Oh não
Gave up on the riddle
Desisti do enigma
I cry, just a little
Eu choro, só um pouco
When I think of letting go
Quando penso em desistir
I know
Eu sei
Caught in the middle
Preso no meio
I cry, just a little
Eu choro, só um pouco
When I think of letting go
Quando penso em desistir
Oh no
Oh não
Gave up on the riddle
Desisti do enigma
I cry, just a little
Eu choro, só um pouco
When I think of letting go
Quando penso em desistir
Champagne bucket still got two tears in it
Balde de champanhe ainda tem duas lágrimas nele
And I put that on my tattoo of Jimi Hendrix
E eu coloco isso na minha tatuagem de Jimi Hendrix
Get the pressed leather outfit all in it
Pegue o traje de couro prensado todo nele
'Cause the press tell it all, get a meal ticket
Porque a imprensa conta tudo, ganhe um bilhete de refeição
Kleenex, get the call, just a lil' visit
Kleenex, receba a ligação, só uma pequena visita
Sacrifice just to make a hit still vivid
Sacrifício só para fazer um hit ainda vívido
Reality, see when you're blessed just kill critics
Realidade, veja quando você é abençoado, apenas mate críticos
Bugatti never meant I'm rich, just God fearing
Bugatti nunca significou que sou rico, só temo a Deus
Look at me steering, got the blogs staring
Olhe para mim dirigindo, tenho os blogs olhando
Gotta good feeling, Mr. Mike Caren
Tenho um bom pressentimento, Sr. Mike Caren
Tell them Billie Jeans, I'm on another planet
Diga-lhes Billie Jeans, estou em outro planeta
Thank E-Class, Big Chuck and Lee Prince's parents
Agradeço a E-Class, Big Chuck e aos pais de Lee Prince
Buy my mama chandeliers, I'm in tears, dammit
Compro lustres para minha mãe, estou em lágrimas, droga
Thirty years you'd have thought these emotions vanish
Trinta anos, você pensaria que essas emoções desapareceriam
Tryna live, tryna figure how your sister vanished
Tentando viver, tentando descobrir como sua irmã desapareceu
No cheers, I know you woulda panicked
Sem aplausos, sei que você teria entrado em pânico
I know
Eu sei
Caught up in the middle
Preso no meio
I cry, just a little
Eu choro, só um pouco
When I think of letting go
Quando penso em desistir
Oh no
Oh não
Gave up on the riddle
Desisti do enigma
I cry, just a little
Eu choro, só um pouco
When I think of letting go
Quando penso em desistir
I know
Eu sei
Caught in the middle
Preso no meio
I cry, just a little
Eu choro, só um pouco
When I think of letting go
Quando penso em desistir
Oh no
Oh não
Gave up on the riddle
Desisti do enigma
I cry, just a little
Eu choro, só um pouco
When I think of letting go
Quando penso em desistir
When I need a healing, I just look up to the ceiling
Quando preciso de uma cura, eu apenas olho para o teto
I see the sun coming down, I know it's all better now
Vejo o sol descendo, sei que tudo vai melhorar agora
When I need a healing, I just look up to the ceiling
Quando preciso de uma cura, eu apenas olho para o teto
I see the sun coming down, I know it's all better now
Vejo o sol descendo, sei que tudo vai melhorar agora
When I need a healing, I just look up to the ceiling
Quando preciso de uma cura, eu apenas olho para o teto
I see the sun coming down, I know it's all better now
Vejo o sol descendo, sei que tudo vai melhorar agora
When I need a healing, I just look up to the ceiling
Quando preciso de uma cura, eu apenas olho para o teto
I see the sun coming down, I know it's all better now
Vejo o sol descendo, sei que tudo vai melhorar agora
I know
Eu sei
I know
Eu sei
I know
Eu sei
I know
Eu sei
I, I, I, I
Eu, eu, eu, eu
I think of letting go, go, go
Penso em desistir, desistir, desistir
I know
Eu sei
Caught in the middle
Preso no meio
I cry, just a little
Eu choro, só um pouco
When I think of letting go
Quando penso em desistir
Oh no
Oh não
Gave up on the riddle
Desisti do enigma
I cry, just a little
Eu choro, só um pouco
When I think of letting go
Quando penso em desistir
I know
Eu sei
Caught in the middle
Preso no meio
I cry, just a little
Eu choro, só um pouco
When I think of letting go
Quando penso em desistir
Oh no
Oh não
Gave up on the riddle
Desisti do enigma
I cry, just a little
Eu choro, só um pouco
When I think of letting go
Quando penso em desistir
I know
Sé
Caught up in the middle
Atrapado en el medio
I cry, just a little
Lloro, solo un poco
When I think of letting go
Cuando pienso en dejarlo ir
Oh no
Oh no
Gave up on the riddle
Renuncié al acertijo
I cry, just a little
Lloro, solo un poco
When I think of letting go
Cuando pienso en dejarlo ir
Know you wanna get behind the wheel, but only one Rida
Sé que quieres ponerte detrás del volante, pero solo hay un Rida
Eyes shut, still got me swimming like a diver
Ojos cerrados, aún me tienes nadando como un buzo
Can't let go, I got fans in Okinawa
No puedo soltarlo, tengo fans en Okinawa
My heart to Japan, quake losers and survivors
Mi corazón a Japón, perdedores y sobrevivientes del terremoto
Norway, no, you didn't get my flowers
Noruega, no, no recibiste mis flores
No way to say it better, but the killer was a coward
No hay manera de decirlo mejor, pero el asesino era un cobarde
Face just showered, the minute and the hour
Cara recién duchada, el minuto y la hora
Heard about the news, whole day went sour
Escuché las noticias, todo el día se amargó
Bitter moments got me feeling like a Lemonhead
Momentos amargos me hacen sentir como un Lemonhead
Put you in the box just as poisonous as cigarettes
Te pongo en la caja tan venenosa como los cigarrillos
There go my regards but regardless I get arrested
Ahí van mis saludos pero sin importar me arrestan
Ain't worried about the killers, just the young and restless
No me preocupo por los asesinos, solo por los jóvenes e inquietos
Getting mad because there's a quarter million on my necklace
Enojándome porque hay un cuarto de millón en mi collar
D.U.I., never said I was driving reckless
D.U.I., nunca dije que conducía imprudentemente
You and I know that jealously is not impressive
Tú y yo sabemos que los celos no son impresionantes
Oh no, I can't stop, I was destined
Oh no, no puedo parar, estaba destinado
I know
Sé
Caught up in the middle
Atrapado en el medio
I cry, just a little
Lloro, solo un poco
When I think of letting go
Cuando pienso en dejarlo ir
Oh no
Oh no
Gave up on the riddle
Renuncié al acertijo
I cry, just a little
Lloro, solo un poco
When I think of letting go
Cuando pienso en dejarlo ir
I know
Sé
Caught in the middle
Atrapado en el medio
I cry, just a little
Lloro, solo un poco
When I think of letting go
Cuando pienso en dejarlo ir
Oh no
Oh no
Gave up on the riddle
Renuncié al acertijo
I cry, just a little
Lloro, solo un poco
When I think of letting go
Cuando pienso en dejarlo ir
Champagne bucket still got two tears in it
El cubo de champán todavía tiene dos lágrimas en él
And I put that on my tattoo of Jimi Hendrix
Y eso lo pongo en mi tatuaje de Jimi Hendrix
Get the pressed leather outfit all in it
Consigue el atuendo de cuero prensado todo en él
'Cause the press tell it all, get a meal ticket
Porque la prensa lo cuenta todo, consigue un boleto de comida
Kleenex, get the call, just a lil' visit
Kleenex, recibe la llamada, solo una pequeña visita
Sacrifice just to make a hit still vivid
Sacrificio solo para hacer un hit aún vívido
Reality, see when you're blessed just kill critics
Realidad, mira cuando estás bendecido solo mata críticos
Bugatti never meant I'm rich, just God fearing
Bugatti nunca significó que soy rico, solo temeroso de Dios
Look at me steering, got the blogs staring
Mírame manejando, tengo a los blogs mirando
Gotta good feeling, Mr. Mike Caren
Tengo un buen presentimiento, Sr. Mike Caren
Tell them Billie Jeans, I'm on another planet
Diles a las Billie Jeans, estoy en otro planeta
Thank E-Class, Big Chuck and Lee Prince's parents
Gracias a E-Class, Big Chuck y los padres de Lee Prince
Buy my mama chandeliers, I'm in tears, dammit
Compro candelabros para mi mamá, estoy en lágrimas, maldita sea
Thirty years you'd have thought these emotions vanish
Treinta años, habrías pensado que estas emociones desaparecen
Tryna live, tryna figure how your sister vanished
Tratando de vivir, tratando de descifrar cómo desapareció tu hermana
No cheers, I know you woulda panicked
Sin aplausos, sé que habrías entrado en pánico
I know
Sé
Caught up in the middle
Atrapado en el medio
I cry, just a little
Lloro, solo un poco
When I think of letting go
Cuando pienso en dejarlo ir
Oh no
Oh no
Gave up on the riddle
Renuncié al acertijo
I cry, just a little
Lloro, solo un poco
When I think of letting go
Cuando pienso en dejarlo ir
I know
Sé
Caught in the middle
Atrapado en el medio
I cry, just a little
Lloro, solo un poco
When I think of letting go
Cuando pienso en dejarlo ir
Oh no
Oh no
Gave up on the riddle
Renuncié al acertijo
I cry, just a little
Lloro, solo un poco
When I think of letting go
Cuando pienso en dejarlo ir
When I need a healing, I just look up to the ceiling
Cuando necesito una curación, solo miro hacia el techo
I see the sun coming down, I know it's all better now
Veo el sol bajando, sé que todo está mejor ahora
When I need a healing, I just look up to the ceiling
Cuando necesito una curación, solo miro hacia el techo
I see the sun coming down, I know it's all better now
Veo el sol bajando, sé que todo está mejor ahora
When I need a healing, I just look up to the ceiling
Cuando necesito una curación, solo miro hacia el techo
I see the sun coming down, I know it's all better now
Veo el sol bajando, sé que todo está mejor ahora
When I need a healing, I just look up to the ceiling
Cuando necesito una curación, solo miro hacia el techo
I see the sun coming down, I know it's all better now
Veo el sol bajando, sé que todo está mejor ahora
I know
Sé
I know
Sé
I know
Sé
I know
Sé
I, I, I, I
Yo, yo, yo, yo
I think of letting go, go, go
Pienso en dejarlo ir, ir, ir
I know
Sé
Caught in the middle
Atrapado en el medio
I cry, just a little
Lloro, solo un poco
When I think of letting go
Cuando pienso en dejarlo ir
Oh no
Oh no
Gave up on the riddle
Renuncié al acertijo
I cry, just a little
Lloro, solo un poco
When I think of letting go
Cuando pienso en dejarlo ir
I know
Sé
Caught in the middle
Atrapado en el medio
I cry, just a little
Lloro, solo un poco
When I think of letting go
Cuando pienso en dejarlo ir
Oh no
Oh no
Gave up on the riddle
Renuncié al acertijo
I cry, just a little
Lloro, solo un poco
When I think of letting go
Cuando pienso en dejarlo ir
I know
Je sais
Caught up in the middle
Pris au milieu
I cry, just a little
Je pleure, juste un peu
When I think of letting go
Quand je pense à lâcher prise
Oh no
Oh non
Gave up on the riddle
J'ai abandonné l'énigme
I cry, just a little
Je pleure, juste un peu
When I think of letting go
Quand je pense à lâcher prise
Know you wanna get behind the wheel, but only one Rida
Je sais que tu veux prendre le volant, mais il n'y a qu'un seul Rida
Eyes shut, still got me swimming like a diver
Les yeux fermés, tu me fais encore nager comme un plongeur
Can't let go, I got fans in Okinawa
Je ne peux pas lâcher prise, j'ai des fans à Okinawa
My heart to Japan, quake losers and survivors
Mon cœur au Japon, les perdants et les survivants du tremblement de terre
Norway, no, you didn't get my flowers
Norvège, non, tu n'as pas reçu mes fleurs
No way to say it better, but the killer was a coward
Pas moyen de le dire mieux, mais le tueur était un lâche
Face just showered, the minute and the hour
Visage juste lavé, la minute et l'heure
Heard about the news, whole day went sour
J'ai entendu les nouvelles, toute la journée est devenue amère
Bitter moments got me feeling like a Lemonhead
Les moments amers me font me sentir comme un Lemonhead
Put you in the box just as poisonous as cigarettes
Je te mets dans la boîte aussi toxique que les cigarettes
There go my regards but regardless I get arrested
Voilà mes salutations mais malgré tout je me fais arrêter
Ain't worried about the killers, just the young and restless
Je ne m'inquiète pas des tueurs, juste des jeunes et des agités
Getting mad because there's a quarter million on my necklace
Je me fâche parce qu'il y a un quart de million sur mon collier
D.U.I., never said I was driving reckless
D.U.I., je n'ai jamais dit que je conduisais de manière imprudente
You and I know that jealously is not impressive
Toi et moi savons que la jalousie n'est pas impressionnante
Oh no, I can't stop, I was destined
Oh non, je ne peux pas m'arrêter, j'étais destiné
I know
Je sais
Caught up in the middle
Pris au milieu
I cry, just a little
Je pleure, juste un peu
When I think of letting go
Quand je pense à lâcher prise
Oh no
Oh non
Gave up on the riddle
J'ai abandonné l'énigme
I cry, just a little
Je pleure, juste un peu
When I think of letting go
Quand je pense à lâcher prise
I know
Je sais
Caught in the middle
Pris au milieu
I cry, just a little
Je pleure, juste un peu
When I think of letting go
Quand je pense à lâcher prise
Oh no
Oh non
Gave up on the riddle
J'ai abandonné l'énigme
I cry, just a little
Je pleure, juste un peu
When I think of letting go
Quand je pense à lâcher prise
Champagne bucket still got two tears in it
Le seau à champagne a encore deux larmes dedans
And I put that on my tattoo of Jimi Hendrix
Et je le jure sur mon tatouage de Jimi Hendrix
Get the pressed leather outfit all in it
Mets la tenue en cuir pressé, tout dedans
'Cause the press tell it all, get a meal ticket
Car la presse raconte tout, obtiens un ticket de repas
Kleenex, get the call, just a lil' visit
Kleenex, reçois l'appel, juste une petite visite
Sacrifice just to make a hit still vivid
Sacrifice juste pour faire un hit encore vivant
Reality, see when you're blessed just kill critics
La réalité, vois quand tu es béni juste tue les critiques
Bugatti never meant I'm rich, just God fearing
Bugatti ne signifie jamais que je suis riche, juste craignant Dieu
Look at me steering, got the blogs staring
Regarde-moi diriger, j'ai les blogs qui regardent
Gotta good feeling, Mr. Mike Caren
J'ai un bon sentiment, M. Mike Caren
Tell them Billie Jeans, I'm on another planet
Dis-leur Billie Jeans, je suis sur une autre planète
Thank E-Class, Big Chuck and Lee Prince's parents
Merci E-Class, Big Chuck et les parents de Lee Prince
Buy my mama chandeliers, I'm in tears, dammit
Achète des lustres à ma maman, je suis en larmes, zut
Thirty years you'd have thought these emotions vanish
Trente ans, tu aurais pensé que ces émotions disparaissent
Tryna live, tryna figure how your sister vanished
J'essaie de vivre, j'essaie de comprendre comment ta sœur a disparu
No cheers, I know you woulda panicked
Pas d'acclamations, je sais que tu aurais paniqué
I know
Je sais
Caught up in the middle
Pris au milieu
I cry, just a little
Je pleure, juste un peu
When I think of letting go
Quand je pense à lâcher prise
Oh no
Oh non
Gave up on the riddle
J'ai abandonné l'énigme
I cry, just a little
Je pleure, juste un peu
When I think of letting go
Quand je pense à lâcher prise
I know
Je sais
Caught in the middle
Pris au milieu
I cry, just a little
Je pleure, juste un peu
When I think of letting go
Quand je pense à lâcher prise
Oh no
Oh non
Gave up on the riddle
J'ai abandonné l'énigme
I cry, just a little
Je pleure, juste un peu
When I think of letting go
Quand je pense à lâcher prise
When I need a healing, I just look up to the ceiling
Quand j'ai besoin de guérison, je regarde juste le plafond
I see the sun coming down, I know it's all better now
Je vois le soleil descendre, je sais que tout va mieux maintenant
When I need a healing, I just look up to the ceiling
Quand j'ai besoin de guérison, je regarde juste le plafond
I see the sun coming down, I know it's all better now
Je vois le soleil descendre, je sais que tout va mieux maintenant
When I need a healing, I just look up to the ceiling
Quand j'ai besoin de guérison, je regarde juste le plafond
I see the sun coming down, I know it's all better now
Je vois le soleil descendre, je sais que tout va mieux maintenant
When I need a healing, I just look up to the ceiling
Quand j'ai besoin de guérison, je regarde juste le plafond
I see the sun coming down, I know it's all better now
Je vois le soleil descendre, je sais que tout va mieux maintenant
I know
Je sais
I know
Je sais
I know
Je sais
I know
Je sais
I, I, I, I
Je, je, je, je
I think of letting go, go, go
Je pense à lâcher prise, prise, prise
I know
Je sais
Caught in the middle
Pris au milieu
I cry, just a little
Je pleure, juste un peu
When I think of letting go
Quand je pense à lâcher prise
Oh no
Oh non
Gave up on the riddle
J'ai abandonné l'énigme
I cry, just a little
Je pleure, juste un peu
When I think of letting go
Quand je pense à lâcher prise
I know
Je sais
Caught in the middle
Pris au milieu
I cry, just a little
Je pleure, juste un peu
When I think of letting go
Quand je pense à lâcher prise
Oh no
Oh non
Gave up on the riddle
J'ai abandonné l'énigme
I cry, just a little
Je pleure, juste un peu
When I think of letting go
Quand je pense à lâcher prise
I know
Io so
Caught up in the middle
Intrappolato nel mezzo
I cry, just a little
Piangere, solo un po'
When I think of letting go
Quando penso di lasciar andare
Oh no
Oh no
Gave up on the riddle
Ho rinunciato all'enigma
I cry, just a little
Piangere, solo un po'
When I think of letting go
Quando penso di lasciar andare
Know you wanna get behind the wheel, but only one Rida
So che vuoi metterti al volante, ma solo un Rida
Eyes shut, still got me swimming like a diver
Occhi chiusi, mi fai ancora nuotare come un sub
Can't let go, I got fans in Okinawa
Non posso lasciar andare, ho fan a Okinawa
My heart to Japan, quake losers and survivors
Il mio cuore al Giappone, terremotati perdenti e sopravvissuti
Norway, no, you didn't get my flowers
Norvegia, no, non hai ricevuto i miei fiori
No way to say it better, but the killer was a coward
Nessun modo per dirlo meglio, ma l'assassino era un codardo
Face just showered, the minute and the hour
Appena fatto la doccia, il minuto e l'ora
Heard about the news, whole day went sour
Ho sentito la notizia, la giornata è diventata amara
Bitter moments got me feeling like a Lemonhead
Momenti amari mi fanno sentire come un Lemonhead
Put you in the box just as poisonous as cigarettes
Ti metto in una scatola tanto velenosa quanto le sigarette
There go my regards but regardless I get arrested
Ecco i miei saluti ma nonostante tutto vengo arrestato
Ain't worried about the killers, just the young and restless
Non mi preoccupo degli assassini, solo dei giovani e irrequieti
Getting mad because there's a quarter million on my necklace
Arrabbiato perché c'è un quarto di milione sulla mia collana
D.U.I., never said I was driving reckless
D.U.I., non ho mai detto che guidavo in modo spericolato
You and I know that jealously is not impressive
Tu ed io sappiamo che la gelosia non è impressionante
Oh no, I can't stop, I was destined
Oh no, non posso fermarmi, era destino
I know
Io so
Caught up in the middle
Intrappolato nel mezzo
I cry, just a little
Piangere, solo un po'
When I think of letting go
Quando penso di lasciar andare
Oh no
Oh no
Gave up on the riddle
Ho rinunciato all'enigma
I cry, just a little
Piangere, solo un po'
When I think of letting go
Quando penso di lasciar andare
I know
Io so
Caught in the middle
Intrappolato nel mezzo
I cry, just a little
Piangere, solo un po'
When I think of letting go
Quando penso di lasciar andare
Oh no
Oh no
Gave up on the riddle
Ho rinunciato all'enigma
I cry, just a little
Piangere, solo un po'
When I think of letting go
Quando penso di lasciar andare
Champagne bucket still got two tears in it
Il secchio dello champagne ha ancora due lacrime
And I put that on my tattoo of Jimi Hendrix
E lo giuro sul mio tatuaggio di Jimi Hendrix
Get the pressed leather outfit all in it
Prendi l'outfit in pelle pressata tutto incluso
'Cause the press tell it all, get a meal ticket
Perché la stampa racconta tutto, prendi un biglietto da pasto
Kleenex, get the call, just a lil' visit
Kleenex, ricevi la chiamata, solo una piccola visita
Sacrifice just to make a hit still vivid
Sacrificio solo per fare un successo ancora vivido
Reality, see when you're blessed just kill critics
Realtà, vedi quando sei benedetto, uccidi solo i critici
Bugatti never meant I'm rich, just God fearing
Bugatti non significa che sono ricco, solo timorato di Dio
Look at me steering, got the blogs staring
Guardami guidare, ho i blog che fissano
Gotta good feeling, Mr. Mike Caren
Ho una buona sensazione, Mr. Mike Caren
Tell them Billie Jeans, I'm on another planet
Dì loro Billie Jeans, sono su un altro pianeta
Thank E-Class, Big Chuck and Lee Prince's parents
Grazie a E-Class, Big Chuck e ai genitori di Lee Prince
Buy my mama chandeliers, I'm in tears, dammit
Compro lampadari per mia madre, sono in lacrime, accidenti
Thirty years you'd have thought these emotions vanish
Trent'anni, avresti pensato che queste emozioni scomparissero
Tryna live, tryna figure how your sister vanished
Cerco di vivere, cerco di capire come tua sorella sia scomparsa
No cheers, I know you woulda panicked
Niente applausi, so che saresti andato nel panico
I know
Io so
Caught up in the middle
Intrappolato nel mezzo
I cry, just a little
Piangere, solo un po'
When I think of letting go
Quando penso di lasciar andare
Oh no
Oh no
Gave up on the riddle
Ho rinunciato all'enigma
I cry, just a little
Piangere, solo un po'
When I think of letting go
Quando penso di lasciar andare
I know
Io so
Caught in the middle
Intrappolato nel mezzo
I cry, just a little
Piangere, solo un po'
When I think of letting go
Quando penso di lasciar andare
Oh no
Oh no
Gave up on the riddle
Ho rinunciato all'enigma
I cry, just a little
Piangere, solo un po'
When I think of letting go
Quando penso di lasciar andare
When I need a healing, I just look up to the ceiling
Quando ho bisogno di guarigione, guardo semplicemente verso il soffitto
I see the sun coming down, I know it's all better now
Vedo il sole scendere, so che ora va tutto meglio
When I need a healing, I just look up to the ceiling
Quando ho bisogno di guarigione, guardo semplicemente verso il soffitto
I see the sun coming down, I know it's all better now
Vedo il sole scendere, so che ora va tutto meglio
When I need a healing, I just look up to the ceiling
Quando ho bisogno di guarigione, guardo semplicemente verso il soffitto
I see the sun coming down, I know it's all better now
Vedo il sole scendere, so che ora va tutto meglio
When I need a healing, I just look up to the ceiling
Quando ho bisogno di guarigione, guardo semplicemente verso il soffitto
I see the sun coming down, I know it's all better now
Vedo il sole scendere, so che ora va tutto meglio
I know
Io so
I know
Io so
I know
Io so
I know
Io so
I, I, I, I
Io, io, io, io
I think of letting go, go, go
Penso di lasciar andare, andare, andare
I know
Io so
Caught in the middle
Intrappolato nel mezzo
I cry, just a little
Piangere, solo un po'
When I think of letting go
Quando penso di lasciar andare
Oh no
Oh no
Gave up on the riddle
Ho rinunciato all'enigma
I cry, just a little
Piangere, solo un po'
When I think of letting go
Quando penso di lasciar andare
I know
Io so
Caught in the middle
Intrappolato nel mezzo
I cry, just a little
Piangere, solo un po'
When I think of letting go
Quando penso di lasciar andare
Oh no
Oh no
Gave up on the riddle
Ho rinunciato all'enigma
I cry, just a little
Piangere, solo un po'
When I think of letting go
Quando penso di lasciar andare
I know
Saya tahu
Caught up in the middle
Terjebak di tengah
I cry, just a little
Saya menangis, hanya sedikit
When I think of letting go
Ketika saya memikirkan untuk melepaskan
Oh no
Oh tidak
Gave up on the riddle
Menyerah pada teka-teki
I cry, just a little
Saya menangis, hanya sedikit
When I think of letting go
Ketika saya memikirkan untuk melepaskan
Know you wanna get behind the wheel, but only one Rida
Tahu kamu ingin mengambil kemudi, tapi hanya satu Rida
Eyes shut, still got me swimming like a diver
Mata tertutup, masih membuatku berenang seperti penyelam
Can't let go, I got fans in Okinawa
Tidak bisa melepaskan, saya punya penggemar di Okinawa
My heart to Japan, quake losers and survivors
Hatiku untuk Jepang, para korban dan penyintas gempa
Norway, no, you didn't get my flowers
Norwegia, tidak, kamu tidak mendapatkan bunga-bunga saya
No way to say it better, but the killer was a coward
Tidak ada cara mengatakannya lebih baik, tapi pembunuhnya adalah pengecut
Face just showered, the minute and the hour
Wajah baru saja disiram, menit dan jam
Heard about the news, whole day went sour
Mendengar tentang berita, sepanjang hari menjadi pahit
Bitter moments got me feeling like a Lemonhead
Momen pahit membuatku merasa seperti Lemonhead
Put you in the box just as poisonous as cigarettes
Memasukkanmu ke dalam kotak sama beracunnya dengan rokok
There go my regards but regardless I get arrested
Ada salamku tapi bagaimanapun aku ditangkap
Ain't worried about the killers, just the young and restless
Tidak khawatir tentang pembunuh, hanya yang muda dan gelisah
Getting mad because there's a quarter million on my necklace
Marah karena ada seperempat juta di kalungku
D.U.I., never said I was driving reckless
D.U.I., tidak pernah bilang saya mengemudi sembrono
You and I know that jealously is not impressive
Kamu dan saya tahu bahwa kecemburuan itu tidak mengesankan
Oh no, I can't stop, I was destined
Oh tidak, saya tidak bisa berhenti, saya ditakdirkan
I know
Saya tahu
Caught up in the middle
Terjebak di tengah
I cry, just a little
Saya menangis, hanya sedikit
When I think of letting go
Ketika saya memikirkan untuk melepaskan
Oh no
Oh tidak
Gave up on the riddle
Menyerah pada teka-teki
I cry, just a little
Saya menangis, hanya sedikit
When I think of letting go
Ketika saya memikirkan untuk melepaskan
I know
Saya tahu
Caught in the middle
Terjebak di tengah
I cry, just a little
Saya menangis, hanya sedikit
When I think of letting go
Ketika saya memikirkan untuk melepaskan
Oh no
Oh tidak
Gave up on the riddle
Menyerah pada teka-teki
I cry, just a little
Saya menangis, hanya sedikit
When I think of letting go
Ketika saya memikirkan untuk melepaskan
Champagne bucket still got two tears in it
Ember sampanye masih ada dua tetes air mata di dalamnya
And I put that on my tattoo of Jimi Hendrix
Dan saya menaruh itu di tato Jimi Hendrix saya
Get the pressed leather outfit all in it
Dapatkan pakaian kulit yang ditekan semuanya
'Cause the press tell it all, get a meal ticket
Karena pers memberitahu semuanya, dapatkan tiket makan
Kleenex, get the call, just a lil' visit
Kleenex, dapatkan panggilan, hanya kunjungan singkat
Sacrifice just to make a hit still vivid
Pengorbanan hanya untuk membuat hit masih jelas
Reality, see when you're blessed just kill critics
Realitas, lihat saat Anda diberkati hanya membunuh kritikus
Bugatti never meant I'm rich, just God fearing
Bugatti tidak pernah berarti saya kaya, hanya takut pada Tuhan
Look at me steering, got the blogs staring
Lihat saya mengemudi, membuat blog terpaku
Gotta good feeling, Mr. Mike Caren
Punya perasaan baik, Tuan Mike Caren
Tell them Billie Jeans, I'm on another planet
Katakan pada mereka Billie Jeans, saya di planet lain
Thank E-Class, Big Chuck and Lee Prince's parents
Terima kasih E-Class, Big Chuck dan orang tua Lee Prince
Buy my mama chandeliers, I'm in tears, dammit
Beli lampu gantung untuk ibu saya, saya menangis, sialan
Thirty years you'd have thought these emotions vanish
Tiga puluh tahun Anda akan berpikir emosi ini menghilang
Tryna live, tryna figure how your sister vanished
Mencoba hidup, mencoba mencari tahu bagaimana saudara perempuan Anda menghilang
No cheers, I know you woulda panicked
Tidak ada sorakan, saya tahu Anda akan panik
I know
Saya tahu
Caught up in the middle
Terjebak di tengah
I cry, just a little
Saya menangis, hanya sedikit
When I think of letting go
Ketika saya memikirkan untuk melepaskan
Oh no
Oh tidak
Gave up on the riddle
Menyerah pada teka-teki
I cry, just a little
Saya menangis, hanya sedikit
When I think of letting go
Ketika saya memikirkan untuk melepaskan
I know
Saya tahu
Caught in the middle
Terjebak di tengah
I cry, just a little
Saya menangis, hanya sedikit
When I think of letting go
Ketika saya memikirkan untuk melepaskan
Oh no
Oh tidak
Gave up on the riddle
Menyerah pada teka-teki
I cry, just a little
Saya menangis, hanya sedikit
When I think of letting go
Ketika saya memikirkan untuk melepaskan
When I need a healing, I just look up to the ceiling
Ketika saya membutuhkan penyembuhan, saya hanya menatap ke langit-langit
I see the sun coming down, I know it's all better now
Saya melihat matahari terbenam, saya tahu semuanya lebih baik sekarang
When I need a healing, I just look up to the ceiling
Ketika saya membutuhkan penyembuhan, saya hanya menatap ke langit-langit
I see the sun coming down, I know it's all better now
Saya melihat matahari terbenam, saya tahu semuanya lebih baik sekarang
When I need a healing, I just look up to the ceiling
Ketika saya membutuhkan penyembuhan, saya hanya menatap ke langit-langit
I see the sun coming down, I know it's all better now
Saya melihat matahari terbenam, saya tahu semuanya lebih baik sekarang
When I need a healing, I just look up to the ceiling
Ketika saya membutuhkan penyembuhan, saya hanya menatap ke langit-langit
I see the sun coming down, I know it's all better now
Saya melihat matahari terbenam, saya tahu semuanya lebih baik sekarang
I know
Saya tahu
I know
Saya tahu
I know
Saya tahu
I know
Saya tahu
I, I, I, I
Saya, saya, saya, saya
I think of letting go, go, go
Saya memikirkan untuk melepaskan, pergi, pergi
I know
Saya tahu
Caught in the middle
Terjebak di tengah
I cry, just a little
Saya menangis, hanya sedikit
When I think of letting go
Ketika saya memikirkan untuk melepaskan
Oh no
Oh tidak
Gave up on the riddle
Menyerah pada teka-teki
I cry, just a little
Saya menangis, hanya sedikit
When I think of letting go
Ketika saya memikirkan untuk melepaskan
I know
Saya tahu
Caught in the middle
Terjebak di tengah
I cry, just a little
Saya menangis, hanya sedikit
When I think of letting go
Ketika saya memikirkan untuk melepaskan
Oh no
Oh tidak
Gave up on the riddle
Menyerah pada teka-teki
I cry, just a little
Saya menangis, hanya sedikit
When I think of letting go
Ketika saya memikirkan untuk melepaskan
I know
我知道
Caught up in the middle
陷入中间
I cry, just a little
我哭泣,只是一点点
When I think of letting go
当我想到放手
Oh no
哦不
Gave up on the riddle
放弃了谜题
I cry, just a little
我哭泣,只是一点点
When I think of letting go
当我想到放手
Know you wanna get behind the wheel, but only one Rida
知道你想要掌控方向盘,但只有一个Rida
Eyes shut, still got me swimming like a diver
眼睛闭上,还是让我像潜水员一样游泳
Can't let go, I got fans in Okinawa
不能放手,我在冲绳有粉丝
My heart to Japan, quake losers and survivors
我的心给了日本,地震的失败者和幸存者
Norway, no, you didn't get my flowers
挪威,不,你没有收到我的花
No way to say it better, but the killer was a coward
没有更好的方式来说,但凶手是个懦夫
Face just showered, the minute and the hour
刚洗完脸,分钟和小时
Heard about the news, whole day went sour
听说了新闻,整天都变酸了
Bitter moments got me feeling like a Lemonhead
苦涩的时刻让我感觉像是柠檬头
Put you in the box just as poisonous as cigarettes
把你放进盒子里,就像香烟一样有毒
There go my regards but regardless I get arrested
那里去了我的问候,但不管怎样我被逮捕了
Ain't worried about the killers, just the young and restless
不担心杀手,只担心年轻和不安
Getting mad because there's a quarter million on my necklace
因为我的项链上有二十五万美元而生气
D.U.I., never said I was driving reckless
酒驾,从未说过我驾驶鲁莽
You and I know that jealously is not impressive
你我都知道嫉妒不让人印象深刻
Oh no, I can't stop, I was destined
哦不,我不能停,我注定如此
I know
我知道
Caught up in the middle
陷入中间
I cry, just a little
我哭泣,只是一点点
When I think of letting go
当我想到放手
Oh no
哦不
Gave up on the riddle
放弃了谜题
I cry, just a little
我哭泣,只是一点点
When I think of letting go
当我想到放手
I know
我知道
Caught in the middle
陷入中间
I cry, just a little
我哭泣,只是一点点
When I think of letting go
当我想到放手
Oh no
哦不
Gave up on the riddle
放弃了谜题
I cry, just a little
我哭泣,只是一点点
When I think of letting go
当我想到放手
Champagne bucket still got two tears in it
香槟桶里还有两滴泪
And I put that on my tattoo of Jimi Hendrix
我把它们放在我的吉米·亨德里克斯纹身上
Get the pressed leather outfit all in it
穿上全套压花皮衣
'Cause the press tell it all, get a meal ticket
因为媒体说了算,拿到一张饭票
Kleenex, get the call, just a lil' visit
Kleenex,接到电话,只是短暂探访
Sacrifice just to make a hit still vivid
为了制作一首热门歌曲而牺牲
Reality, see when you're blessed just kill critics
现实中,当你被祝福时,就消灭批评者
Bugatti never meant I'm rich, just God fearing
Bugatti从未意味着我富有,只是敬畏上帝
Look at me steering, got the blogs staring
看着我驾驶,让所有博客目不转睛
Gotta good feeling, Mr. Mike Caren
感觉很好,迈克·卡伦先生
Tell them Billie Jeans, I'm on another planet
告诉他们Billie Jeans,我在另一个星球
Thank E-Class, Big Chuck and Lee Prince's parents
感谢E-Class,Big Chuck和Lee Prince的父母
Buy my mama chandeliers, I'm in tears, dammit
为我妈妈买吊灯,我在流泪,该死
Thirty years you'd have thought these emotions vanish
三十年了,你本以为这些情绪会消失
Tryna live, tryna figure how your sister vanished
试着活下去,试着弄清楚你的姐妹怎么消失了
No cheers, I know you woulda panicked
没有欢呼,我知道你会惊慌
I know
我知道
Caught up in the middle
陷入中间
I cry, just a little
我哭泣,只是一点点
When I think of letting go
当我想到放手
Oh no
哦不
Gave up on the riddle
放弃了谜题
I cry, just a little
我哭泣,只是一点点
When I think of letting go
当我想到放手
I know
我知道
Caught in the middle
陷入中间
I cry, just a little
我哭泣,只是一点点
When I think of letting go
当我想到放手
Oh no
哦不
Gave up on the riddle
放弃了谜题
I cry, just a little
我哭泣,只是一点点
When I think of letting go
当我想到放手
When I need a healing, I just look up to the ceiling
当我需要治愈时,我只需仰望天花板
I see the sun coming down, I know it's all better now
我看到太阳下沉,我知道一切都会好起来
When I need a healing, I just look up to the ceiling
当我需要治愈时,我只需仰望天花板
I see the sun coming down, I know it's all better now
我看到太阳下沉,我知道一切都会好起来
When I need a healing, I just look up to the ceiling
当我需要治愈时,我只需仰望天花板
I see the sun coming down, I know it's all better now
我看到太阳下沉,我知道一切都会好起来
When I need a healing, I just look up to the ceiling
当我需要治愈时,我只需仰望天花板
I see the sun coming down, I know it's all better now
我看到太阳下沉,我知道一切都会好起来
I know
我知道
I know
我知道
I know
我知道
I know
我知道
I, I, I, I
我,我,我,我
I think of letting go, go, go
我想到放手,放手,放手
I know
我知道
Caught in the middle
陷入中间
I cry, just a little
我哭泣,只是一点点
When I think of letting go
当我想到放手
Oh no
哦不
Gave up on the riddle
放弃了谜题
I cry, just a little
我哭泣,只是一点点
When I think of letting go
当我想到放手
I know
我知道
Caught in the middle
陷入中间
I cry, just a little
我哭泣,只是一点点
When I think of letting go
当我想到放手
Oh no
哦不
Gave up on the riddle
放弃了谜题
I cry, just a little
我哭泣,只是一点点
When I think of letting go
当我想到放手