I just shot my shot at this little thot (yeah)
I'm tryna crininack on her big gnat
My niggas sellin' crinack for the stinacks
And I got a big-big MAC, for the chit-chat
Did the drive-by, in the matte-black Hellcat
Picked up an opp bitch in the same Hellcat (yeah)
Suck on the dick, now the bitch need a Tic Tac
VVS diamonds and you know they gon' hit back
S.I. diamonds, you needa get your wrist back
Went at the opps, now that boy want his clip back
Dropped his gun in the field when he stick back
Ever shot a gun 'til that motherfucker click back?
Ever got high off a drug called "Get-Back"? (Gang)
Came with the drum and it got a lotta kickback
Water duck your melon, 'cause my boy might split that (ooh)
Got your mama screamin', I did all my work (all my work)
They'd put your motherfuckin' brains on the curb (on the curb)
I ain't do it personally, but this shit still my word (yeah)
Even at your funeral, not fresher than a bird (brr, bird)
I'm way fresher than you, even if I roll in dirt (yeah)
Fertilizer, I'm the shit, make you one with the earth (earth, yeah)
I can feel the X pill when I smoke the herb (yeah)
Wonder how my ex feel, she shoulda been a nerd (yeah)
Different color X pills, look like a box of Nerds (uh-huh, yeah, yeah, yeah, yeah)
I still want first place if I'm in third (uh-huh)
I've been rubbin' on this bitch skin, just like its Jergens (yeah)
She let me fuck that pussy for free like she ain't workin' (like she ain't workin')
I just shot my shot at this little thot (yeah)
I'm tryna crininack on her big gnat
My niggas sellin' crinack for the stinacks
And I got a big-big MAC, for the chit-chat
Did the drive-by, in the matte-black Hellcat
Picked up an opp bitch in the same Hellcat (yeah)
Suck on the dick, now the bitch need a Tic Tac (ooh)
I just shot my shot at this little thot (yeah)
I'm tryna crininack on her big gnat
My niggas sellin' crinack for the stinacks
And I got a big-big MAC, for the chit-chat
Did the drive-by, in the matte-black Hellcat
Picked up an opp bitch in the same Hellcat (yeah)
Suck on the dick, now the bitch need a Tic Tac (ooh)
My bitch bad so I gave her that Lamb' truck
Your bitch a ho, so I fuck with my pants up
Pull up in that Rolls Truck, I'm tryna do donuts
Gone bicoastal, you niggas to local
My dawgs on the poster, the guns at the holster
My dawg gon' smoke ya', he already want it
You treat me like God, you know I'm anointin'
I can't see my cup and I can't seem to point it
Went bought her that Patek, it's coming in yellow
I ball like Carmelo, the Roc', Rockefeller
I'm movin' real mellow, but movin' with hallows
I'm purchasin' models, I'm purchasin' bottles
Don't dash out to France and don't go Monte Carlo
The Richard, the presi', no this not Movado
You bitches too petty, you then hit the lotto (what else?)
You should've got more but you got what you swallowed, ha
I done shoot the point-blank range at the thot-thot
Made her suck the cock-cock, right on the spot-spot
Tore them bitches up, might as well be a chopshop
Told her she can no longer shop at Top Shop
Shanaynay and Balmain on her bop-bop
Drippin' and spillin', bitch, better bring a mop-mop (uh, ayy)
I just killed a cat on the strip, that's my word (oh my word)
Poppin' out the 'Rari, sittin' lower than the curb (yeah, on the curb)
Ever since I got rich, I'm trickin', they want verses (still my word)
Took lil' bitch shoppin' at the mall, spent a bird (in the 'burb)
Five hundred thou' for a brick of heroin, oh for sure (yeah)
I just shot my shot at this little thot (yeah)
I'm tryna crininack on her big gnat
My niggas sellin' crinack for the stinacks
And I got a big-big MAC, for the chit-chat
Did the drive-by, in the matte-black Hellcat
Picked up an opp bitch in the same Hellcat (yeah)
Suck on the dick, now the bitch need a Tic Tac (ooh)
I just shot my shot at this little thot (yeah)
I'm tryna crininack on her big gnat
My niggas sellin' crinack for the stinacks
And I got a big-big MAC, for the chit-chat
Did the drive-by, in the matte-black Hellcat
Picked up an opp bitch in the same Hellcat (yeah)
Suck on the dick, now the bitch need a Tic Tac (ooh)
I just shot my shot at this little thot (yeah)
Ich habe gerade meinen Schuss auf diese kleine Schlampe abgegeben (ja)
I'm tryna crininack on her big gnat
Ich versuche, auf ihre große Mücke zu zielen
My niggas sellin' crinack for the stinacks
Meine Jungs verkaufen Drogen für das Geld
And I got a big-big MAC, for the chit-chat
Und ich habe eine große MAC, für den Smalltalk
Did the drive-by, in the matte-black Hellcat
Habe den Drive-by gemacht, in der mattschwarzen Hellcat
Picked up an opp bitch in the same Hellcat (yeah)
Habe eine feindliche Schlampe in der gleichen Hellcat aufgegabelt (ja)
Suck on the dick, now the bitch need a Tic Tac
Lutsch an dem Schwanz, jetzt braucht die Schlampe ein Tic Tac
VVS diamonds and you know they gon' hit back
VVS Diamanten und du weißt, sie werden zurückschlagen
S.I. diamonds, you needa get your wrist back
S.I. Diamanten, du musst deine Handgelenke zurückbekommen
Went at the opps, now that boy want his clip back
Ging auf die Feinde los, jetzt will der Junge sein Magazin zurück
Dropped his gun in the field when he stick back
Hat seine Waffe auf dem Feld fallen lassen, als er zurückstieß
Ever shot a gun 'til that motherfucker click back?
Hast du jemals eine Waffe abgefeuert, bis sie zurückklickt?
Ever got high off a drug called "Get-Back"? (Gang)
Hast du jemals einen Rausch von einer Droge namens „Get-Back“ bekommen? (Gang)
Came with the drum and it got a lotta kickback
Kam mit der Trommel und sie hat viel Rückstoß
Water duck your melon, 'cause my boy might split that (ooh)
Wasserente deinen Kopf, denn mein Junge könnte ihn spalten (ooh)
Got your mama screamin', I did all my work (all my work)
Deine Mutter schreit, ich habe meine Arbeit gemacht (all meine Arbeit)
They'd put your motherfuckin' brains on the curb (on the curb)
Sie würden dein verdammtes Gehirn auf den Bordstein legen (auf den Bordstein)
I ain't do it personally, but this shit still my word (yeah)
Ich habe es nicht persönlich gemacht, aber das ist immer noch mein Wort (ja)
Even at your funeral, not fresher than a bird (brr, bird)
Selbst auf deiner Beerdigung, nicht frischer als ein Vogel (brr, Vogel)
I'm way fresher than you, even if I roll in dirt (yeah)
Ich bin viel frischer als du, selbst wenn ich im Dreck rolle (ja)
Fertilizer, I'm the shit, make you one with the earth (earth, yeah)
Dünger, ich bin der Scheiß, mache dich eins mit der Erde (Erde, ja)
I can feel the X pill when I smoke the herb (yeah)
Ich kann die X-Pille spüren, wenn ich das Kraut rauche (ja)
Wonder how my ex feel, she shoulda been a nerd (yeah)
Frage mich, wie meine Ex sich fühlt, sie hätte eine Streberin sein sollen (ja)
Different color X pills, look like a box of Nerds (uh-huh, yeah, yeah, yeah, yeah)
Verschiedenfarbige X-Pillen, sehen aus wie eine Schachtel Nerds (uh-huh, ja, ja, ja, ja)
I still want first place if I'm in third (uh-huh)
Ich will immer noch den ersten Platz, auch wenn ich Dritter bin (uh-huh)
I've been rubbin' on this bitch skin, just like its Jergens (yeah)
Ich habe an der Haut dieser Schlampe gerieben, als wäre es Jergens (ja)
She let me fuck that pussy for free like she ain't workin' (like she ain't workin')
Sie lässt mich ihre Muschi umsonst ficken, als würde sie nicht arbeiten (als würde sie nicht arbeiten)
I just shot my shot at this little thot (yeah)
Ich habe gerade meinen Schuss auf diese kleine Schlampe abgegeben (ja)
I'm tryna crininack on her big gnat
Ich versuche, auf ihre große Mücke zu zielen
My niggas sellin' crinack for the stinacks
Meine Jungs verkaufen Drogen für das Geld
And I got a big-big MAC, for the chit-chat
Und ich habe eine große MAC, für den Smalltalk
Did the drive-by, in the matte-black Hellcat
Habe den Drive-by gemacht, in der mattschwarzen Hellcat
Picked up an opp bitch in the same Hellcat (yeah)
Habe eine feindliche Schlampe in der gleichen Hellcat aufgegabelt (ja)
Suck on the dick, now the bitch need a Tic Tac (ooh)
Lutsch an dem Schwanz, jetzt braucht die Schlampe ein Tic Tac (ooh)
I just shot my shot at this little thot (yeah)
Ich habe gerade meinen Schuss auf diese kleine Schlampe abgegeben (ja)
I'm tryna crininack on her big gnat
Ich versuche, auf ihre große Mücke zu zielen
My niggas sellin' crinack for the stinacks
Meine Jungs verkaufen Drogen für das Geld
And I got a big-big MAC, for the chit-chat
Und ich habe eine große MAC, für den Smalltalk
Did the drive-by, in the matte-black Hellcat
Habe den Drive-by gemacht, in der mattschwarzen Hellcat
Picked up an opp bitch in the same Hellcat (yeah)
Habe eine feindliche Schlampe in der gleichen Hellcat aufgegabelt (ja)
Suck on the dick, now the bitch need a Tic Tac (ooh)
Lutsch an dem Schwanz, jetzt braucht die Schlampe ein Tic Tac (ooh)
My bitch bad so I gave her that Lamb' truck
Meine Schlampe ist schlecht, also habe ich ihr den Lamb' Truck gegeben
Your bitch a ho, so I fuck with my pants up
Deine Schlampe ist eine Hure, also ficke ich mit hochgezogenen Hosen
Pull up in that Rolls Truck, I'm tryna do donuts
Fahre in dem Rolls Truck vor, ich versuche, Donuts zu machen
Gone bicoastal, you niggas to local
Bin an die Küste gegangen, ihr Jungs seid zu lokal
My dawgs on the poster, the guns at the holster
Meine Hunde auf dem Poster, die Waffen am Holster
My dawg gon' smoke ya', he already want it
Mein Hund wird dich rauchen, er will es schon
You treat me like God, you know I'm anointin'
Du behandelst mich wie Gott, du weißt, ich bin gesalbt
I can't see my cup and I can't seem to point it
Ich kann meinen Becher nicht sehen und ich kann ihn nicht zeigen
Went bought her that Patek, it's coming in yellow
Habe ihr diese Patek gekauft, sie kommt in Gelb
I ball like Carmelo, the Roc', Rockefeller
Ich spiele wie Carmelo, der Felsen, Rockefeller
I'm movin' real mellow, but movin' with hallows
Ich bewege mich sehr ruhig, aber mit Hohlladungen
I'm purchasin' models, I'm purchasin' bottles
Ich kaufe Models, ich kaufe Flaschen
Don't dash out to France and don't go Monte Carlo
Fahre nicht nach Frankreich und nicht nach Monte Carlo
The Richard, the presi', no this not Movado
Der Richard, der Präsident, nein, das ist nicht Movado
You bitches too petty, you then hit the lotto (what else?)
Ihr Schlampen seid zu kleinlich, ihr habt das Lotto getroffen (was noch?)
You should've got more but you got what you swallowed, ha
Du hättest mehr bekommen sollen, aber du hast geschluckt, ha
I done shoot the point-blank range at the thot-thot
Ich habe aus nächster Nähe auf die Schlampe geschossen
Made her suck the cock-cock, right on the spot-spot
Lies sie den Schwanz lutschen, direkt vor Ort
Tore them bitches up, might as well be a chopshop
Zerriss die Schlampen, könnte genauso gut eine Werkstatt sein
Told her she can no longer shop at Top Shop
Sagte ihr, sie kann nicht mehr bei Top Shop einkaufen
Shanaynay and Balmain on her bop-bop
Shanaynay und Balmain auf ihrem Bop-Bop
Drippin' and spillin', bitch, better bring a mop-mop (uh, ayy)
Tropfend und verschüttend, Schlampe, bring besser einen Mop-Mop (uh, ayy)
I just killed a cat on the strip, that's my word (oh my word)
Ich habe gerade eine Katze auf dem Strip getötet, das ist mein Wort (oh mein Wort)
Poppin' out the 'Rari, sittin' lower than the curb (yeah, on the curb)
Aus dem 'Rari gesprungen, sitze tiefer als der Bordstein (ja, auf dem Bordstein)
Ever since I got rich, I'm trickin', they want verses (still my word)
Seitdem ich reich bin, gebe ich aus, sie wollen Verse (immer noch mein Wort)
Took lil' bitch shoppin' at the mall, spent a bird (in the 'burb)
Habe die kleine Schlampe zum Einkaufen ins Einkaufszentrum mitgenommen, habe einen Vogel ausgegeben (in der 'burb)
Five hundred thou' for a brick of heroin, oh for sure (yeah)
Fünfhunderttausend für einen Ziegelstein Heroin, oh sicher (ja)
I just shot my shot at this little thot (yeah)
Ich habe gerade meinen Schuss auf diese kleine Schlampe abgegeben (ja)
I'm tryna crininack on her big gnat
Ich versuche, auf ihre große Mücke zu zielen
My niggas sellin' crinack for the stinacks
Meine Jungs verkaufen Drogen für das Geld
And I got a big-big MAC, for the chit-chat
Und ich habe eine große MAC, für den Smalltalk
Did the drive-by, in the matte-black Hellcat
Habe den Drive-by gemacht, in der mattschwarzen Hellcat
Picked up an opp bitch in the same Hellcat (yeah)
Habe eine feindliche Schlampe in der gleichen Hellcat aufgegabelt (ja)
Suck on the dick, now the bitch need a Tic Tac (ooh)
Lutsch an dem Schwanz, jetzt braucht die Schlampe ein Tic Tac (ooh)
I just shot my shot at this little thot (yeah)
Ich habe gerade meinen Schuss auf diese kleine Schlampe abgegeben (ja)
I'm tryna crininack on her big gnat
Ich versuche, auf ihre große Mücke zu zielen
My niggas sellin' crinack for the stinacks
Meine Jungs verkaufen Drogen für das Geld
And I got a big-big MAC, for the chit-chat
Und ich habe eine große MAC, für den Smalltalk
Did the drive-by, in the matte-black Hellcat
Habe den Drive-by gemacht, in der mattschwarzen Hellcat
Picked up an opp bitch in the same Hellcat (yeah)
Habe eine feindliche Schlampe in der gleichen Hellcat aufgegabelt (ja)
Suck on the dick, now the bitch need a Tic Tac (ooh)
Lutsch an dem Schwanz, jetzt braucht die Schlampe ein Tic Tac (ooh)
I just shot my shot at this little thot (yeah)
Acabei de dar meu lance nesta pequena vadia (sim)
I'm tryna crininack on her big gnat
Estou tentando crininack no seu grande mosquito
My niggas sellin' crinack for the stinacks
Meus manos vendendo crinack pelos stinacks
And I got a big-big MAC, for the chit-chat
E eu tenho uma grande MAC, para o papo furado
Did the drive-by, in the matte-black Hellcat
Fiz o drive-by, no Hellcat preto fosco
Picked up an opp bitch in the same Hellcat (yeah)
Peguei uma vadia inimiga no mesmo Hellcat (sim)
Suck on the dick, now the bitch need a Tic Tac
Chupou o pau, agora a vadia precisa de um Tic Tac
VVS diamonds and you know they gon' hit back
Diamantes VVS e você sabe que eles vão revidar
S.I. diamonds, you needa get your wrist back
Diamantes S.I., você precisa recuperar seu pulso
Went at the opps, now that boy want his clip back
Fui atrás dos inimigos, agora o garoto quer seu clipe de volta
Dropped his gun in the field when he stick back
Deixou sua arma no campo quando ele recuou
Ever shot a gun 'til that motherfucker click back?
Já atirou com uma arma até que ela clique de volta?
Ever got high off a drug called "Get-Back"? (Gang)
Já ficou chapado com uma droga chamada "Get-Back"? (Gang)
Came with the drum and it got a lotta kickback
Veio com o tambor e tem muito coice
Water duck your melon, 'cause my boy might split that (ooh)
Molhe seu melão, porque meu garoto pode dividir isso (ooh)
Got your mama screamin', I did all my work (all my work)
Fez sua mãe gritar, eu fiz todo o meu trabalho (todo o meu trabalho)
They'd put your motherfuckin' brains on the curb (on the curb)
Eles colocariam seus malditos cérebros na calçada (na calçada)
I ain't do it personally, but this shit still my word (yeah)
Eu não fiz isso pessoalmente, mas essa merda ainda é minha palavra (sim)
Even at your funeral, not fresher than a bird (brr, bird)
Mesmo no seu funeral, não mais fresco que um pássaro (brr, pássaro)
I'm way fresher than you, even if I roll in dirt (yeah)
Eu sou muito mais fresco que você, mesmo se eu rolar na sujeira (sim)
Fertilizer, I'm the shit, make you one with the earth (earth, yeah)
Fertilizante, eu sou a merda, faço você se tornar um com a terra (terra, sim)
I can feel the X pill when I smoke the herb (yeah)
Posso sentir a pílula X quando fumo a erva (sim)
Wonder how my ex feel, she shoulda been a nerd (yeah)
Me pergunto como minha ex se sente, ela deveria ter sido uma nerd (sim)
Different color X pills, look like a box of Nerds (uh-huh, yeah, yeah, yeah, yeah)
Pílulas X de cores diferentes, parecem uma caixa de Nerds (uh-huh, sim, sim, sim, sim)
I still want first place if I'm in third (uh-huh)
Ainda quero o primeiro lugar se estou em terceiro (uh-huh)
I've been rubbin' on this bitch skin, just like its Jergens (yeah)
Tenho esfregado na pele desta vadia, como se fosse Jergens (sim)
She let me fuck that pussy for free like she ain't workin' (like she ain't workin')
Ela me deixou foder aquela buceta de graça como se ela não estivesse trabalhando (como se ela não estivesse trabalhando)
I just shot my shot at this little thot (yeah)
Acabei de dar meu lance nesta pequena vadia (sim)
I'm tryna crininack on her big gnat
Estou tentando crininack no seu grande mosquito
My niggas sellin' crinack for the stinacks
Meus manos vendendo crinack pelos stinacks
And I got a big-big MAC, for the chit-chat
E eu tenho uma grande MAC, para o papo furado
Did the drive-by, in the matte-black Hellcat
Fiz o drive-by, no Hellcat preto fosco
Picked up an opp bitch in the same Hellcat (yeah)
Peguei uma vadia inimiga no mesmo Hellcat (sim)
Suck on the dick, now the bitch need a Tic Tac (ooh)
Chupou o pau, agora a vadia precisa de um Tic Tac (ooh)
I just shot my shot at this little thot (yeah)
Acabei de dar meu lance nesta pequena vadia (sim)
I'm tryna crininack on her big gnat
Estou tentando crininack no seu grande mosquito
My niggas sellin' crinack for the stinacks
Meus manos vendendo crinack pelos stinacks
And I got a big-big MAC, for the chit-chat
E eu tenho uma grande MAC, para o papo furado
Did the drive-by, in the matte-black Hellcat
Fiz o drive-by, no Hellcat preto fosco
Picked up an opp bitch in the same Hellcat (yeah)
Peguei uma vadia inimiga no mesmo Hellcat (sim)
Suck on the dick, now the bitch need a Tic Tac (ooh)
Chupou o pau, agora a vadia precisa de um Tic Tac (ooh)
My bitch bad so I gave her that Lamb' truck
Minha vadia é má, então dei a ela aquele caminhão Lamb'
Your bitch a ho, so I fuck with my pants up
Sua vadia é uma puta, então eu transo com as calças levantadas
Pull up in that Rolls Truck, I'm tryna do donuts
Chego naquele caminhão Rolls, estou tentando fazer donuts
Gone bicoastal, you niggas to local
Fui para a costa, vocês manos são muito locais
My dawgs on the poster, the guns at the holster
Meus manos no cartaz, as armas no coldre
My dawg gon' smoke ya', he already want it
Meu mano vai fumar você, ele já quer
You treat me like God, you know I'm anointin'
Você me trata como Deus, você sabe que eu sou ungido
I can't see my cup and I can't seem to point it
Não consigo ver meu copo e não consigo apontá-lo
Went bought her that Patek, it's coming in yellow
Comprei para ela aquele Patek, está vindo em amarelo
I ball like Carmelo, the Roc', Rockefeller
Eu jogo como Carmelo, o Roc', Rockefeller
I'm movin' real mellow, but movin' with hallows
Estou me movendo bem tranquilo, mas movendo com balas
I'm purchasin' models, I'm purchasin' bottles
Estou comprando modelos, estou comprando garrafas
Don't dash out to France and don't go Monte Carlo
Não corra para a França e não vá para Monte Carlo
The Richard, the presi', no this not Movado
O Richard, o presi', não, isso não é Movado
You bitches too petty, you then hit the lotto (what else?)
Vocês vadias são muito mesquinhas, vocês então acertaram a loteria (o que mais?)
You should've got more but you got what you swallowed, ha
Você deveria ter conseguido mais, mas você engoliu, ha
I done shoot the point-blank range at the thot-thot
Atirei à queima-roupa na vadia
Made her suck the cock-cock, right on the spot-spot
Fez ela chupar o pau, bem no local
Tore them bitches up, might as well be a chopshop
Rasguei essas vadias, pode muito bem ser uma oficina de desmanche
Told her she can no longer shop at Top Shop
Disse a ela que ela não pode mais comprar na Top Shop
Shanaynay and Balmain on her bop-bop
Shanaynay e Balmain na sua bop-bop
Drippin' and spillin', bitch, better bring a mop-mop (uh, ayy)
Gotejando e derramando, vadia, é melhor trazer um esfregão (uh, ayy)
I just killed a cat on the strip, that's my word (oh my word)
Acabei de matar um gato na faixa, essa é minha palavra (oh minha palavra)
Poppin' out the 'Rari, sittin' lower than the curb (yeah, on the curb)
Saindo da 'Rari, sentado mais baixo que a calçada (sim, na calçada)
Ever since I got rich, I'm trickin', they want verses (still my word)
Desde que fiquei rico, estou gastando, eles querem versos (ainda minha palavra)
Took lil' bitch shoppin' at the mall, spent a bird (in the 'burb)
Levei a vadia para fazer compras no shopping, gastei um pássaro (no 'burb)
Five hundred thou' for a brick of heroin, oh for sure (yeah)
Quinhentos mil por um tijolo de heroína, oh com certeza (sim)
I just shot my shot at this little thot (yeah)
Acabei de dar meu lance nesta pequena vadia (sim)
I'm tryna crininack on her big gnat
Estou tentando crininack no seu grande mosquito
My niggas sellin' crinack for the stinacks
Meus manos vendendo crinack pelos stinacks
And I got a big-big MAC, for the chit-chat
E eu tenho uma grande MAC, para o papo furado
Did the drive-by, in the matte-black Hellcat
Fiz o drive-by, no Hellcat preto fosco
Picked up an opp bitch in the same Hellcat (yeah)
Peguei uma vadia inimiga no mesmo Hellcat (sim)
Suck on the dick, now the bitch need a Tic Tac (ooh)
Chupou o pau, agora a vadia precisa de um Tic Tac (ooh)
I just shot my shot at this little thot (yeah)
Acabei de dar meu lance nesta pequena vadia (sim)
I'm tryna crininack on her big gnat
Estou tentando crininack no seu grande mosquito
My niggas sellin' crinack for the stinacks
Meus manos vendendo crinack pelos stinacks
And I got a big-big MAC, for the chit-chat
E eu tenho uma grande MAC, para o papo furado
Did the drive-by, in the matte-black Hellcat
Fiz o drive-by, no Hellcat preto fosco
Picked up an opp bitch in the same Hellcat (yeah)
Peguei uma vadia inimiga no mesmo Hellcat (sim)
Suck on the dick, now the bitch need a Tic Tac (ooh)
Chupou o pau, agora a vadia precisa de um Tic Tac (ooh)
I just shot my shot at this little thot (yeah)
Acabo de disparar mi tiro a esta pequeña zorra (sí)
I'm tryna crininack on her big gnat
Estoy tratando de crininack en su gran mosquito
My niggas sellin' crinack for the stinacks
Mis amigos vendiendo crinack por los stinacks
And I got a big-big MAC, for the chit-chat
Y tengo un gran-gran MAC, para la charla
Did the drive-by, in the matte-black Hellcat
Hice el drive-by, en el Hellcat negro mate
Picked up an opp bitch in the same Hellcat (yeah)
Recogí a una perra enemiga en el mismo Hellcat (sí)
Suck on the dick, now the bitch need a Tic Tac
Chupa la polla, ahora la perra necesita un Tic Tac
VVS diamonds and you know they gon' hit back
Diamantes VVS y sabes que van a golpear de vuelta
S.I. diamonds, you needa get your wrist back
Diamantes S.I., necesitas recuperar tu muñeca
Went at the opps, now that boy want his clip back
Fui a los enemigos, ahora ese chico quiere su clip de vuelta
Dropped his gun in the field when he stick back
Dejó caer su arma en el campo cuando se pegó de vuelta
Ever shot a gun 'til that motherfucker click back?
¿Alguna vez disparaste un arma hasta que ese hijo de puta hizo clic de vuelta?
Ever got high off a drug called "Get-Back"? (Gang)
¿Alguna vez te drogaste con una droga llamada "Get-Back"? (Pandilla)
Came with the drum and it got a lotta kickback
Vino con el tambor y tiene mucho retroceso
Water duck your melon, 'cause my boy might split that (ooh)
Cubre tu melón con agua, porque mi chico podría partirlo (ooh)
Got your mama screamin', I did all my work (all my work)
Hice gritar a tu madre, hice todo mi trabajo (todo mi trabajo)
They'd put your motherfuckin' brains on the curb (on the curb)
Pondrían tus malditos cerebros en la acera (en la acera)
I ain't do it personally, but this shit still my word (yeah)
No lo hice personalmente, pero esta mierda sigue siendo mi palabra (sí)
Even at your funeral, not fresher than a bird (brr, bird)
Incluso en tu funeral, no más fresco que un pájaro (brr, pájaro)
I'm way fresher than you, even if I roll in dirt (yeah)
Soy mucho más fresco que tú, incluso si me revuelco en la suciedad (sí)
Fertilizer, I'm the shit, make you one with the earth (earth, yeah)
Fertilizante, soy la mierda, te hago uno con la tierra (tierra, sí)
I can feel the X pill when I smoke the herb (yeah)
Puedo sentir la pastilla X cuando fumo la hierba (sí)
Wonder how my ex feel, she shoulda been a nerd (yeah)
Me pregunto cómo se siente mi ex, debería haber sido una nerd (sí)
Different color X pills, look like a box of Nerds (uh-huh, yeah, yeah, yeah, yeah)
Pastillas X de diferentes colores, parecen una caja de Nerds (uh-huh, sí, sí, sí, sí)
I still want first place if I'm in third (uh-huh)
Todavía quiero el primer lugar si estoy en tercero (uh-huh)
I've been rubbin' on this bitch skin, just like its Jergens (yeah)
He estado frotando la piel de esta perra, como si fuera Jergens (sí)
She let me fuck that pussy for free like she ain't workin' (like she ain't workin')
Me dejó follar ese coño gratis como si no estuviera trabajando (como si no estuviera trabajando')
I just shot my shot at this little thot (yeah)
Acabo de disparar mi tiro a esta pequeña zorra (sí)
I'm tryna crininack on her big gnat
Estoy tratando de crininack en su gran mosquito
My niggas sellin' crinack for the stinacks
Mis amigos vendiendo crinack por los stinacks
And I got a big-big MAC, for the chit-chat
Y tengo un gran-gran MAC, para la charla
Did the drive-by, in the matte-black Hellcat
Hice el drive-by, en el Hellcat negro mate
Picked up an opp bitch in the same Hellcat (yeah)
Recogí a una perra enemiga en el mismo Hellcat (sí)
Suck on the dick, now the bitch need a Tic Tac (ooh)
Chupa la polla, ahora la perra necesita un Tic Tac (ooh)
I just shot my shot at this little thot (yeah)
Acabo de disparar mi tiro a esta pequeña zorra (sí)
I'm tryna crininack on her big gnat
Estoy tratando de crininack en su gran mosquito
My niggas sellin' crinack for the stinacks
Mis amigos vendiendo crinack por los stinacks
And I got a big-big MAC, for the chit-chat
Y tengo un gran-gran MAC, para la charla
Did the drive-by, in the matte-black Hellcat
Hice el drive-by, en el Hellcat negro mate
Picked up an opp bitch in the same Hellcat (yeah)
Recogí a una perra enemiga en el mismo Hellcat (sí)
Suck on the dick, now the bitch need a Tic Tac (ooh)
Chupa la polla, ahora la perra necesita un Tic Tac (ooh)
My bitch bad so I gave her that Lamb' truck
Mi perra es mala así que le di ese camión Lamb'
Your bitch a ho, so I fuck with my pants up
Tu perra es una puta, así que follo con mis pantalones puestos
Pull up in that Rolls Truck, I'm tryna do donuts
Llego en ese Rolls Truck, intentando hacer donuts
Gone bicoastal, you niggas to local
Me fui a la costa, ustedes niggas son locales
My dawgs on the poster, the guns at the holster
Mis perros en el póster, las armas en la funda
My dawg gon' smoke ya', he already want it
Mi perro va a fumarte, ya lo quiere
You treat me like God, you know I'm anointin'
Me tratas como a Dios, sabes que estoy ungido
I can't see my cup and I can't seem to point it
No puedo ver mi copa y no puedo parecer apuntarla
Went bought her that Patek, it's coming in yellow
Fui a comprarle ese Patek, viene en amarillo
I ball like Carmelo, the Roc', Rockefeller
Juego como Carmelo, el Roc', Rockefeller
I'm movin' real mellow, but movin' with hallows
Me muevo muy tranquilo, pero muevo con balas
I'm purchasin' models, I'm purchasin' bottles
Estoy comprando modelos, estoy comprando botellas
Don't dash out to France and don't go Monte Carlo
No te vayas a Francia y no vayas a Monte Carlo
The Richard, the presi', no this not Movado
El Richard, el presi', no esto no es Movado
You bitches too petty, you then hit the lotto (what else?)
Ustedes perras son demasiado mezquinas, entonces ganaron la lotería (¿qué más?)
You should've got more but you got what you swallowed, ha
Deberías haber conseguido más pero te tragaste lo que te tragaste, ja
I done shoot the point-blank range at the thot-thot
Le disparé a quemarropa a la zorra-zorra
Made her suck the cock-cock, right on the spot-spot
La hice chupar la polla-polla, justo en el lugar-lugar
Tore them bitches up, might as well be a chopshop
Desgarré a esas perras, bien podría ser un taller de desguace
Told her she can no longer shop at Top Shop
Le dije que ya no puede comprar en Top Shop
Shanaynay and Balmain on her bop-bop
Shanaynay y Balmain en su bop-bop
Drippin' and spillin', bitch, better bring a mop-mop (uh, ayy)
Goteando y derramando, perra, mejor trae un trapeador (uh, ayy)
I just killed a cat on the strip, that's my word (oh my word)
Acabo de matar a un gato en la tira, esa es mi palabra (oh mi palabra)
Poppin' out the 'Rari, sittin' lower than the curb (yeah, on the curb)
Saliendo del 'Rari, sentado más bajo que la acera (sí, en la acera)
Ever since I got rich, I'm trickin', they want verses (still my word)
Desde que me hice rico, estoy engañando, quieren versos (sigue siendo mi palabra)
Took lil' bitch shoppin' at the mall, spent a bird (in the 'burb)
Llevé a la pequeña perra de compras al centro comercial, gasté un pájaro (en el 'burb)
Five hundred thou' for a brick of heroin, oh for sure (yeah)
Quinientos mil por un ladrillo de heroína, oh seguro (sí)
I just shot my shot at this little thot (yeah)
Acabo de disparar mi tiro a esta pequeña zorra (sí)
I'm tryna crininack on her big gnat
Estoy tratando de crininack en su gran mosquito
My niggas sellin' crinack for the stinacks
Mis amigos vendiendo crinack por los stinacks
And I got a big-big MAC, for the chit-chat
Y tengo un gran-gran MAC, para la charla
Did the drive-by, in the matte-black Hellcat
Hice el drive-by, en el Hellcat negro mate
Picked up an opp bitch in the same Hellcat (yeah)
Recogí a una perra enemiga en el mismo Hellcat (sí)
Suck on the dick, now the bitch need a Tic Tac (ooh)
Chupa la polla, ahora la perra necesita un Tic Tac (ooh)
I just shot my shot at this little thot (yeah)
Acabo de disparar mi tiro a esta pequeña zorra (sí)
I'm tryna crininack on her big gnat
Estoy tratando de crininack en su gran mosquito
My niggas sellin' crinack for the stinacks
Mis amigos vendiendo crinack por los stinacks
And I got a big-big MAC, for the chit-chat
Y tengo un gran-gran MAC, para la charla
Did the drive-by, in the matte-black Hellcat
Hice el drive-by, en el Hellcat negro mate
Picked up an opp bitch in the same Hellcat (yeah)
Recogí a una perra enemiga en el mismo Hellcat (sí)
Suck on the dick, now the bitch need a Tic Tac (ooh)
Chupa la polla, ahora la perra necesita un Tic Tac (ooh)
I just shot my shot at this little thot (yeah)
Je viens de tenter ma chance avec cette petite salope (ouais)
I'm tryna crininack on her big gnat
J'essaie de m'incruster sur son gros moucheron
My niggas sellin' crinack for the stinacks
Mes potes vendent de la crinack pour les stinacks
And I got a big-big MAC, for the chit-chat
Et j'ai un gros-gros MAC, pour le bavardage
Did the drive-by, in the matte-black Hellcat
J'ai fait le drive-by, dans la Hellcat noire mat
Picked up an opp bitch in the same Hellcat (yeah)
J'ai ramassé une salope ennemie dans la même Hellcat (ouais)
Suck on the dick, now the bitch need a Tic Tac
Sucé la bite, maintenant la salope a besoin d'un Tic Tac
VVS diamonds and you know they gon' hit back
Des diamants VVS et tu sais qu'ils vont riposter
S.I. diamonds, you needa get your wrist back
Des diamants S.I., tu dois récupérer ton poignet
Went at the opps, now that boy want his clip back
Je suis allé chez les ennemis, maintenant ce garçon veut récupérer son chargeur
Dropped his gun in the field when he stick back
Il a laissé tomber son flingue sur le terrain quand il s'est replié
Ever shot a gun 'til that motherfucker click back?
As-tu déjà tiré avec un flingue jusqu'à ce que ce putain de truc clique en arrière ?
Ever got high off a drug called "Get-Back"? (Gang)
As-tu déjà été défoncé avec une drogue appelée "Get-Back" ? (Gang)
Came with the drum and it got a lotta kickback
Je suis venu avec le tambour et ça a beaucoup de recul
Water duck your melon, 'cause my boy might split that (ooh)
Protège ton melon, car mon gars pourrait le fendre (ooh)
Got your mama screamin', I did all my work (all my work)
Ta mère crie, j'ai fait tout mon travail (tout mon travail)
They'd put your motherfuckin' brains on the curb (on the curb)
Ils ont mis tes putains de cerveaux sur le trottoir (sur le trottoir)
I ain't do it personally, but this shit still my word (yeah)
Je ne l'ai pas fait personnellement, mais ce truc est toujours ma parole (ouais)
Even at your funeral, not fresher than a bird (brr, bird)
Même à ton enterrement, pas plus frais qu'un oiseau (brr, oiseau)
I'm way fresher than you, even if I roll in dirt (yeah)
Je suis beaucoup plus frais que toi, même si je roule dans la saleté (ouais)
Fertilizer, I'm the shit, make you one with the earth (earth, yeah)
Engrais, je suis la merde, je te fais un avec la terre (terre, ouais)
I can feel the X pill when I smoke the herb (yeah)
Je peux sentir la pilule X quand je fume de l'herbe (ouais)
Wonder how my ex feel, she shoulda been a nerd (yeah)
Je me demande comment se sent mon ex, elle aurait dû être une nerd (ouais)
Different color X pills, look like a box of Nerds (uh-huh, yeah, yeah, yeah, yeah)
Des pilules X de différentes couleurs, on dirait une boîte de Nerds (uh-huh, ouais, ouais, ouais, ouais)
I still want first place if I'm in third (uh-huh)
Je veux toujours la première place même si je suis troisième (uh-huh)
I've been rubbin' on this bitch skin, just like its Jergens (yeah)
J'ai frotté la peau de cette salope, comme si c'était du Jergens (ouais)
She let me fuck that pussy for free like she ain't workin' (like she ain't workin')
Elle m'a laissé baiser sa chatte gratuitement comme si elle ne travaillait pas (comme si elle ne travaillait pas)
I just shot my shot at this little thot (yeah)
Je viens de tenter ma chance avec cette petite salope (ouais)
I'm tryna crininack on her big gnat
J'essaie de m'incruster sur son gros moucheron
My niggas sellin' crinack for the stinacks
Mes potes vendent de la crinack pour les stinacks
And I got a big-big MAC, for the chit-chat
Et j'ai un gros-gros MAC, pour le bavardage
Did the drive-by, in the matte-black Hellcat
J'ai fait le drive-by, dans la Hellcat noire mat
Picked up an opp bitch in the same Hellcat (yeah)
J'ai ramassé une salope ennemie dans la même Hellcat (ouais)
Suck on the dick, now the bitch need a Tic Tac (ooh)
Sucé la bite, maintenant la salope a besoin d'un Tic Tac (ooh)
I just shot my shot at this little thot (yeah)
Je viens de tenter ma chance avec cette petite salope (ouais)
I'm tryna crininack on her big gnat
J'essaie de m'incruster sur son gros moucheron
My niggas sellin' crinack for the stinacks
Mes potes vendent de la crinack pour les stinacks
And I got a big-big MAC, for the chit-chat
Et j'ai un gros-gros MAC, pour le bavardage
Did the drive-by, in the matte-black Hellcat
J'ai fait le drive-by, dans la Hellcat noire mat
Picked up an opp bitch in the same Hellcat (yeah)
J'ai ramassé une salope ennemie dans la même Hellcat (ouais)
Suck on the dick, now the bitch need a Tic Tac (ooh)
Sucé la bite, maintenant la salope a besoin d'un Tic Tac (ooh)
My bitch bad so I gave her that Lamb' truck
Ma salope est méchante alors je lui ai donné ce camion Lamb'
Your bitch a ho, so I fuck with my pants up
Ta salope est une pute, alors je baise avec mon pantalon levé
Pull up in that Rolls Truck, I'm tryna do donuts
Je débarque dans ce camion Rolls, j'essaie de faire des donuts
Gone bicoastal, you niggas to local
Parti sur les deux côtes, vous les gars êtes trop locaux
My dawgs on the poster, the guns at the holster
Mes potes sont sur l'affiche, les flingues à la ceinture
My dawg gon' smoke ya', he already want it
Mon pote va te fumer, il le veut déjà
You treat me like God, you know I'm anointin'
Tu me traites comme un Dieu, tu sais que je suis oint
I can't see my cup and I can't seem to point it
Je ne vois pas mon verre et je ne semble pas pouvoir le pointer
Went bought her that Patek, it's coming in yellow
Je lui ai acheté cette Patek, elle arrive en jaune
I ball like Carmelo, the Roc', Rockefeller
Je joue comme Carmelo, le Roc', Rockefeller
I'm movin' real mellow, but movin' with hallows
Je bouge vraiment calmement, mais je bouge avec des balles
I'm purchasin' models, I'm purchasin' bottles
J'achète des mannequins, j'achète des bouteilles
Don't dash out to France and don't go Monte Carlo
Ne te précipite pas en France et ne va pas à Monte Carlo
The Richard, the presi', no this not Movado
Le Richard, le président, non ce n'est pas un Movado
You bitches too petty, you then hit the lotto (what else?)
Vous les salopes êtes trop mesquines, vous avez alors touché le loto (quoi d'autre ?)
You should've got more but you got what you swallowed, ha
Tu aurais dû avoir plus mais tu as eu ce que tu as avalé, ha
I done shoot the point-blank range at the thot-thot
J'ai tiré à bout portant sur la salope-salope
Made her suck the cock-cock, right on the spot-spot
Je l'ai fait sucer la bite-bite, juste sur place
Tore them bitches up, might as well be a chopshop
J'ai déchiré ces salopes, ça pourrait aussi bien être un atelier de démontage
Told her she can no longer shop at Top Shop
Je lui ai dit qu'elle ne pouvait plus faire de shopping chez Top Shop
Shanaynay and Balmain on her bop-bop
Shanaynay et Balmain sur son bop-bop
Drippin' and spillin', bitch, better bring a mop-mop (uh, ayy)
Débordant et renversant, salope, tu ferais mieux d'apporter une serpillière (uh, ayy)
I just killed a cat on the strip, that's my word (oh my word)
Je viens de tuer un chat sur le strip, c'est ma parole (oh ma parole)
Poppin' out the 'Rari, sittin' lower than the curb (yeah, on the curb)
Sortant de la 'Rari, assis plus bas que le trottoir (ouais, sur le trottoir)
Ever since I got rich, I'm trickin', they want verses (still my word)
Depuis que je suis riche, je suis généreux, ils veulent des couplets (toujours ma parole)
Took lil' bitch shoppin' at the mall, spent a bird (in the 'burb)
J'ai emmené la petite salope faire du shopping au centre commercial, dépensé un oiseau (dans la 'burb)
Five hundred thou' for a brick of heroin, oh for sure (yeah)
Cinq cent mille pour une brique d'héroïne, oh c'est sûr (ouais)
I just shot my shot at this little thot (yeah)
Je viens de tenter ma chance avec cette petite salope (ouais)
I'm tryna crininack on her big gnat
J'essaie de m'incruster sur son gros moucheron
My niggas sellin' crinack for the stinacks
Mes potes vendent de la crinack pour les stinacks
And I got a big-big MAC, for the chit-chat
Et j'ai un gros-gros MAC, pour le bavardage
Did the drive-by, in the matte-black Hellcat
J'ai fait le drive-by, dans la Hellcat noire mat
Picked up an opp bitch in the same Hellcat (yeah)
J'ai ramassé une salope ennemie dans la même Hellcat (ouais)
Suck on the dick, now the bitch need a Tic Tac (ooh)
Sucé la bite, maintenant la salope a besoin d'un Tic Tac (ooh)
I just shot my shot at this little thot (yeah)
Je viens de tenter ma chance avec cette petite salope (ouais)
I'm tryna crininack on her big gnat
J'essaie de m'incruster sur son gros moucheron
My niggas sellin' crinack for the stinacks
Mes potes vendent de la crinack pour les stinacks
And I got a big-big MAC, for the chit-chat
Et j'ai un gros-gros MAC, pour le bavardage
Did the drive-by, in the matte-black Hellcat
J'ai fait le drive-by, dans la Hellcat noire mat
Picked up an opp bitch in the same Hellcat (yeah)
J'ai ramassé une salope ennemie dans la même Hellcat (ouais)
Suck on the dick, now the bitch need a Tic Tac (ooh)
Sucé la bite, maintenant la salope a besoin d'un Tic Tac (ooh)
I just shot my shot at this little thot (yeah)
Ho appena sparato il mio colpo a questa piccola sgualdrina (sì)
I'm tryna crininack on her big gnat
Sto cercando di crininack sul suo grosso gnat
My niggas sellin' crinack for the stinacks
I miei niggas vendono crinack per i stinacks
And I got a big-big MAC, for the chit-chat
E ho un grande-grande MAC, per il chiacchiericcio
Did the drive-by, in the matte-black Hellcat
Ho fatto il drive-by, nella Hellcat nera opaca
Picked up an opp bitch in the same Hellcat (yeah)
Ho raccolto una puttana opp nella stessa Hellcat (sì)
Suck on the dick, now the bitch need a Tic Tac
Succhia il cazzo, ora la puttana ha bisogno di un Tic Tac
VVS diamonds and you know they gon' hit back
Diamanti VVS e sai che colpiranno di nuovo
S.I. diamonds, you needa get your wrist back
Diamanti S.I., devi riavere il tuo polso
Went at the opps, now that boy want his clip back
Sono andato agli opps, ora quel ragazzo vuole il suo clip indietro
Dropped his gun in the field when he stick back
Ha lasciato cadere la sua pistola nel campo quando si è attaccato di nuovo
Ever shot a gun 'til that motherfucker click back?
Hai mai sparato a un'arma fino a quando quella maledetta non fa clic indietro?
Ever got high off a drug called "Get-Back"? (Gang)
Sei mai stato alto con una droga chiamata "Get-Back"? (Gang)
Came with the drum and it got a lotta kickback
Sono venuto con il tamburo e ha un sacco di rinculo
Water duck your melon, 'cause my boy might split that (ooh)
Acqua anatra la tua melone, perché il mio ragazzo potrebbe dividerlo (ooh)
Got your mama screamin', I did all my work (all my work)
Ho fatto urlare tua madre, ho fatto tutto il mio lavoro (tutto il mio lavoro)
They'd put your motherfuckin' brains on the curb (on the curb)
Avrebbero messo il tuo maledetto cervello sul marciapiede (sul marciapiede)
I ain't do it personally, but this shit still my word (yeah)
Non l'ho fatto personalmente, ma questa merda è ancora la mia parola (sì)
Even at your funeral, not fresher than a bird (brr, bird)
Anche al tuo funerale, non più fresco di un uccello (brr, uccello)
I'm way fresher than you, even if I roll in dirt (yeah)
Sono molto più fresco di te, anche se rotolo nella sporcizia (sì)
Fertilizer, I'm the shit, make you one with the earth (earth, yeah)
Fertilizzante, sono la merda, ti faccio uno con la terra (terra, sì)
I can feel the X pill when I smoke the herb (yeah)
Posso sentire la pillola X quando fumo l'erba (sì)
Wonder how my ex feel, she shoulda been a nerd (yeah)
Mi chiedo come si senta la mia ex, avrebbe dovuto essere una secchiona (sì)
Different color X pills, look like a box of Nerds (uh-huh, yeah, yeah, yeah, yeah)
Pillole X di diversi colori, sembrano una scatola di Nerds (uh-huh, sì, sì, sì, sì)
I still want first place if I'm in third (uh-huh)
Voglio ancora il primo posto se sono terzo (uh-huh)
I've been rubbin' on this bitch skin, just like its Jergens (yeah)
Ho strofinato la pelle di questa cagna, proprio come se fosse Jergens (sì)
She let me fuck that pussy for free like she ain't workin' (like she ain't workin')
Mi ha lasciato scopare quella figa gratis come se non stesse lavorando (come se non stesse lavorando')
I just shot my shot at this little thot (yeah)
Ho appena sparato il mio colpo a questa piccola sgualdrina (sì)
I'm tryna crininack on her big gnat
Sto cercando di crininack sul suo grosso gnat
My niggas sellin' crinack for the stinacks
I miei niggas vendono crinack per i stinacks
And I got a big-big MAC, for the chit-chat
E ho un grande-grande MAC, per il chiacchiericcio
Did the drive-by, in the matte-black Hellcat
Ho fatto il drive-by, nella Hellcat nera opaca
Picked up an opp bitch in the same Hellcat (yeah)
Ho raccolto una puttana opp nella stessa Hellcat (sì)
Suck on the dick, now the bitch need a Tic Tac (ooh)
Succhia il cazzo, ora la puttana ha bisogno di un Tic Tac (ooh)
I just shot my shot at this little thot (yeah)
Ho appena sparato il mio colpo a questa piccola sgualdrina (sì)
I'm tryna crininack on her big gnat
Sto cercando di crininack sul suo grosso gnat
My niggas sellin' crinack for the stinacks
I miei niggas vendono crinack per i stinacks
And I got a big-big MAC, for the chit-chat
E ho un grande-grande MAC, per il chiacchiericcio
Did the drive-by, in the matte-black Hellcat
Ho fatto il drive-by, nella Hellcat nera opaca
Picked up an opp bitch in the same Hellcat (yeah)
Ho raccolto una puttana opp nella stessa Hellcat (sì)
Suck on the dick, now the bitch need a Tic Tac (ooh)
Succhia il cazzo, ora la puttana ha bisogno di un Tic Tac (ooh)
My bitch bad so I gave her that Lamb' truck
La mia cagna è cattiva quindi le ho dato quel camion Lamb'
Your bitch a ho, so I fuck with my pants up
La tua cagna è una troia, quindi scopo con i pantaloni su
Pull up in that Rolls Truck, I'm tryna do donuts
Arrivo in quel camion Rolls, sto cercando di fare ciambelle
Gone bicoastal, you niggas to local
Andato bicoastale, voi niggas a locale
My dawgs on the poster, the guns at the holster
I miei cani sul poster, le pistole alla fondina
My dawg gon' smoke ya', he already want it
Il mio cane ti fumerà, lo vuole già
You treat me like God, you know I'm anointin'
Mi tratti come Dio, sai che sto ungendo
I can't see my cup and I can't seem to point it
Non riesco a vedere la mia tazza e non riesco a sembrare di puntarla
Went bought her that Patek, it's coming in yellow
Sono andato a comprarle quel Patek, sta arrivando in giallo
I ball like Carmelo, the Roc', Rockefeller
Gioco a pallone come Carmelo, la Roc', Rockefeller
I'm movin' real mellow, but movin' with hallows
Mi sto muovendo molto tranquillo, ma mi sto muovendo con i vuoti
I'm purchasin' models, I'm purchasin' bottles
Sto comprando modelli, sto comprando bottiglie
Don't dash out to France and don't go Monte Carlo
Non correre in Francia e non andare a Monte Carlo
The Richard, the presi', no this not Movado
Il Richard, il presi', no questo non è Movado
You bitches too petty, you then hit the lotto (what else?)
Voi cagne siete troppo meschine, avete poi vinto la lotteria (cosa altro?)
You should've got more but you got what you swallowed, ha
Avresti dovuto avere di più ma hai ottenuto quello che hai ingoiato, ha
I done shoot the point-blank range at the thot-thot
Ho sparato a bruciapelo alla sgualdrina
Made her suck the cock-cock, right on the spot-spot
L'ho fatta succhiare il cazzo, proprio sul posto
Tore them bitches up, might as well be a chopshop
Ho strappato quelle cagne, potrebbe anche essere un negozio di demolizione
Told her she can no longer shop at Top Shop
Le ho detto che non può più fare shopping da Top Shop
Shanaynay and Balmain on her bop-bop
Shanaynay e Balmain sulla sua bop-bop
Drippin' and spillin', bitch, better bring a mop-mop (uh, ayy)
Gocciolando e versando, cagna, meglio portare un mop-mop (uh, ayy)
I just killed a cat on the strip, that's my word (oh my word)
Ho appena ucciso un gatto sulla striscia, questa è la mia parola (oh mia parola)
Poppin' out the 'Rari, sittin' lower than the curb (yeah, on the curb)
Saltando fuori dalla 'Rari, seduto più in basso del marciapiede (sì, sul marciapiede)
Ever since I got rich, I'm trickin', they want verses (still my word)
Da quando sono diventato ricco, sto truccando, vogliono versi (ancora la mia parola)
Took lil' bitch shoppin' at the mall, spent a bird (in the 'burb)
Ho portato la piccola cagna a fare shopping al centro commerciale, ho speso un uccello (nella 'burb)
Five hundred thou' for a brick of heroin, oh for sure (yeah)
Cinquecentomila per un mattone di eroina, oh di sicuro (sì)
I just shot my shot at this little thot (yeah)
Ho appena sparato il mio colpo a questa piccola sgualdrina (sì)
I'm tryna crininack on her big gnat
Sto cercando di crininack sul suo grosso gnat
My niggas sellin' crinack for the stinacks
I miei niggas vendono crinack per i stinacks
And I got a big-big MAC, for the chit-chat
E ho un grande-grande MAC, per il chiacchiericcio
Did the drive-by, in the matte-black Hellcat
Ho fatto il drive-by, nella Hellcat nera opaca
Picked up an opp bitch in the same Hellcat (yeah)
Ho raccolto una puttana opp nella stessa Hellcat (sì)
Suck on the dick, now the bitch need a Tic Tac (ooh)
Succhia il cazzo, ora la puttana ha bisogno di un Tic Tac (ooh)
I just shot my shot at this little thot (yeah)
Ho appena sparato il mio colpo a questa piccola sgualdrina (sì)
I'm tryna crininack on her big gnat
Sto cercando di crininack sul suo grosso gnat
My niggas sellin' crinack for the stinacks
I miei niggas vendono crinack per i stinacks
And I got a big-big MAC, for the chit-chat
E ho un grande-grande MAC, per il chiacchiericcio
Did the drive-by, in the matte-black Hellcat
Ho fatto il drive-by, nella Hellcat nera opaca
Picked up an opp bitch in the same Hellcat (yeah)
Ho raccolto una puttana opp nella stessa Hellcat (sì)
Suck on the dick, now the bitch need a Tic Tac (ooh)
Succhia il cazzo, ora la puttana ha bisogno di un Tic Tac (ooh)