Jasper Lee Harris, Nayvadius Wilburn, Russell James Jr. Chell, Taurus Bucy Jr. Currie, Wesley Tyler Glass
Valentine's is the worst day
Valentine's Day, the worst day, got too many to please
I popped a half a pain pill, then put my mind at ease
I bought you all these gifts, tearin' your heart all in pieces
Tried to pass out new whips, yeah, but all they want is me
Got a Glock under her pillow, she blowin' for my gang
Not tryna lie to you, I don't wanna explain
Took off on a store run and jumped on a plane
Every single birthday, another private location
Valentine's Day, the worst day, got too many to please
Spent over a hunnid Gs and she still wasn't pleased
I done gave her a hundred Gs, all she want is me
It's a treat when we meet up, whenever we meet
She just want me to be there on February 14
I come through when I get a chance, but gotta be brief
Tote a LV briefcase, I'm just keepin' it a G
Made it out the trenches, got more stripes than a zebra
When you got more than one, two, three, four, five, six bitches
Valentine's the worst day, when a nigga rich
Got more than one, got Catholics, got Christians
Got a Muslim, got Egyptians, they sayin' they miss me
Won't settle for no quickie, got 'em waitin' up in they Vickies
I leave out and go missin'
I done traveled a long distance, bought a house in another city
Tried to talk to you, but I know you won't get it
I know if it don't kill you, you gon' feel it
Valentine's Day, the worst day, got too many to please
I popped a half a pain pill, then put my mind at ease
I bought you all these gifts, tearin' your heart all in pieces
Tried to pass out new whips, yeah, but all they want is me
Got a Glock under her pillow, she blowin' for my gang
Not tryna lie to you, I don't wanna explain
Took off on a store run and jumped on a plane
Every single birthday, another private location
Through the laughin' and the cheerin', prayin' for a better day
I'm gettin' mine, gettin' it in, smashin' on acceleration
Do it times ten, upper echelon, heavyweight
Workin' out my differences with hard work and dedication
Long-distance, in and out, whenever we link up
Trench to the floor, keep a ho to pick my mink up
Make reservations just to check in my coat
My inspiration, never let it drag on the floor
I'm turnin' up some more, I done been too damn broke
Feel like I'm God-level, so many chicks I adore
Avoidin' the hurt, ridin' in circles in a Aventador
Choose one and you gon' make the other ones feel less important
Valentine's Day, the worst day, got too many to please (too many to please)
I popped a half a pain pill, then put my mind at ease (put my mind at ease)
I bought you all these gifts, tearin' your heart all in pieces (tearin' your heart all in pieces)
Tried to pass out new whips, yeah, but all they want is me (all they want is me)
Got a Glock under her pillow, she blowin' for my gang (she blowin' for my gang)
Not tryna lie to you, I don't wanna explain (don't wanna explain)
Took off on a store run and jumped on a plane (jumped on a jet)
Every single birthday, another private location (private location)
Ooh
Forever my lady (ooh-whoa)
Forever my lady (whoa, oh)
Valentine's Day, the worst day, got too many to please
I popped a half a pain pill, then put my mind at ease
I bought you all these gifts, tearin' your heart all in pieces
Tried to pass out new whips, yeah, but all they want is me
Valentine's Day, the worst day
Valentine's is the worst day
Der Valentinstag ist der schlimmste Tag
Valentine's Day, the worst day, got too many to please
Valentinstag, der schlimmste Tag, gibt zu viele, um zu erfreuen
I popped a half a pain pill, then put my mind at ease
Ich warf eine halbe Schmerztablette ein, um mich zu beruhigen
I bought you all these gifts, tearin' your heart all in pieces
Ich kaufte dir all diese Geschenke, die dein Herz in Stücke reißen
Tried to pass out new whips, yeah, but all they want is me
Versuchte, neue Karren zu verteilen, ja, aber alles, was sie wollen, bin ich
Got a Glock under her pillow, she blowin' for my gang
Habe eine Glock unter ihrem Kissen, sie ballert für meine Gang
Not tryna lie to you, I don't wanna explain
Ich will dich nicht anlügen, ich will es nicht erklären
Took off on a store run and jumped on a plane
Laden ausgeraubt, weggerannt und in ein Flugzeug gehoppt
Every single birthday, another private location
Jeder einzelne Geburtstag, ein anderer privater Ort
Valentine's Day, the worst day, got too many to please
Valentinstag, der schlimmste Tag, gibt zu viele, um zu erfreuen
Spent over a hunnid Gs and she still wasn't pleased
Ich gab über hunderttausend Riesen aus und sie war immer noch nicht zufrieden
I done gave her a hundred Gs, all she want is me
Ich stoppte ihr hunderttausend Riesen zu geben, alles was sie will bin ich
It's a treat when we meet up, whenever we meet
Es ist ein Vergnügen, wenn wir uns treffen, wann immer wir uns treffen
She just want me to be there on February 14
Sie will nur, dass ich am 14. Februar da bin
I come through when I get a chance, but gotta be brief
Ich komme vorbei, wenn ich eine Chance bekomme, aber es muss kurz sein
Tote a LV briefcase, I'm just keepin' it a G
Ich trage eine LV Aktentasche, den ich bin echt
Made it out the trenches, got more stripes than a zebra
Habe es aus der Hood geschafft, habe mehr Streifen als ein Zebra
When you got more than one, two, three, four, five, six bitches
Wenn du mehr als eine, zwei, drei, vier, fünf, sechs Bitches hast
Valentine's the worst day, when a nigga rich
Ist Valentinstag der schlimmste Tag, wenn ein Nigga reich ist
Got more than one, got Catholics, got Christians
Hab' mehr als eine, hab' Katholikinnen, hab' Christen
Got a Muslim, got Egyptians, they sayin' they miss me
Ich habe eine Moslemin, ich habe Ägypterinnen, sie sagen, sie vermissen mich
Won't settle for no quickie, got 'em waitin' up in they Vickies
Werde mich nicht mit einem Quickie zufrieden geben, habe sie in ihren Vickies warten lassen
I leave out and go missin'
Ich hau' ab und bin nicht aufzufinden
I done traveled a long distance, bought a house in another city
Ich bin weit gereist, habe ein Haus in einer anderen Stadt gekauft
Tried to talk to you, but I know you won't get it
Habe versucht, mit dir zu reden, aber ich weiß, du verstehst es nicht
I know if it don't kill you, you gon' feel it
Ich weiß, wenn es dich nicht umbringt, wirst du es fühlen
Valentine's Day, the worst day, got too many to please
Valentinstag, der schlimmste Tag, gibt zu viele, um zu erfreuen
I popped a half a pain pill, then put my mind at ease
Ich warf eine halbe Schmerztablette ein, um mich zu beruhigen
I bought you all these gifts, tearin' your heart all in pieces
Ich kaufte dir all diese Geschenke, die dein Herz in Stücke reißen
Tried to pass out new whips, yeah, but all they want is me
Versuchte, neue Karren zu verteilen, ja, aber alles, was sie wollen, bin ich
Got a Glock under her pillow, she blowin' for my gang
Habe eine Glock unter ihrem Kissen, sie ballert für meine Gang
Not tryna lie to you, I don't wanna explain
Ich will dich nicht anlügen, ich will es nicht erklären
Took off on a store run and jumped on a plane
Laden ausgeraubt, weggerannt und in ein Flugzeug gehoppt
Every single birthday, another private location
Jeder einzelne Geburtstag, ein anderer privater Ort
Through the laughin' and the cheerin', prayin' for a better day
Das Lachen und der Jubel ist vorüber, bete ich für einen besseren Tag
I'm gettin' mine, gettin' it in, smashin' on acceleration
Ich krieg' meinen, krieg' ihn rein, schmetternd auf Beschleunigung
Do it times ten, upper echelon, heavyweight
Mach es mal zehn, Oberklasse, Schwergewicht
Workin' out my differences with hard work and dedication
Arbeite meine Differenzen aus mit harter Arbeit und Hingabe
Long-distance, in and out, whenever we link up
Langdistanz, rein und raus, wann immer wir uns treffen
Trench to the floor, keep a ho to pick my mink up
Mantel zu Boden, halt mir 'ne Hoe um sich um mein Ärger zu kümmern
Make reservations just to check in my coat
Mach 'ne Reservierungen, nur um meinen Mantel einzuchecken
My inspiration, never let it drag on the floor
Meine Inspiration, lass sie nie auf dem Boden schleifen
I'm turnin' up some more, I done been too damn broke
Ich drehe noch etwas mehr auf, vorbei mit dem pleite sein
Feel like I'm God-level, so many chicks I adore
Ich fühle mich auf Gott-Level, so viele Mädels, die ich anbete
Avoidin' the hurt, ridin' in circles in a Aventador
Vermeide den Schmerz, fahre im Kreis in 'nem Aventador
Choose one and you gon' make the other ones feel less important
Wähle eine und du wirst die anderen weniger wichtig fühlen lassen
Valentine's Day, the worst day, got too many to please (too many to please)
Valentinstag, der schlimmste Tag, gibt zu viele, um zu erfreuen (zu viele, um zu erfreuen)
I popped a half a pain pill, then put my mind at ease (put my mind at ease)
Ich warf eine halbe Schmerztablette ein, um mich zu beruhigen (um mich zu beruhigen)
I bought you all these gifts, tearin' your heart all in pieces (tearin' your heart all in pieces)
Ich kaufte dir all diese Geschenke, die dein Herz in Stücke reißen (dein Herz in Stücke reißen)
Tried to pass out new whips, yeah, but all they want is me (all they want is me)
Versuchte, neue Karren zu verteilen, ja, aber alles, was sie wollen, bin ich (alles, was sie wollen, bin ich)
Got a Glock under her pillow, she blowin' for my gang (she blowin' for my gang)
Habe eine Glock unter ihrem Kissen, sie ballert für meine Gang (sie ballert für meine Gang)
Not tryna lie to you, I don't wanna explain (don't wanna explain)
Ich will dich nicht anlügen, ich will es nicht erklären (will es nicht erklären)
Took off on a store run and jumped on a plane (jumped on a jet)
Laden ausgeraubt, weggerannt und in ein Flugzeug gehoppt (in ein Flugzeug gehoppt)
Every single birthday, another private location (private location)
Jeder einzelne Geburtstag, ein anderer privater Ort (privater Ort)
Ooh
Ooh
Forever my lady (ooh-whoa)
Für immer meine Dame (ooh-whoa)
Forever my lady (whoa, oh)
Für immer meine Dame (whoa, oh)
Valentine's Day, the worst day, got too many to please
Valentinstag, der schlimmste Tag, gibt zu viele, um zu erfreuen
I popped a half a pain pill, then put my mind at ease
Ich warf eine halbe Schmerztablette ein, um mich zu beruhigen
I bought you all these gifts, tearin' your heart all in pieces
Ich kaufte dir all diese Geschenke, die dein Herz in Stücke reißen
Tried to pass out new whips, yeah, but all they want is me
Versuchte, neue Karren zu verteilen, ja, aber alles, was sie wollen, bin ich
Valentine's Day, the worst day
Valentinstag, der schlimmste Tag
Valentine's is the worst day
Dia dos namorados é o pior dia de todos
Valentine's Day, the worst day, got too many to please
Dia dos Namorados, pior dia, tem que deixar um montão de mulher feliz
I popped a half a pain pill, then put my mind at ease
Tomo metade de um analgésico pra relaxar
I bought you all these gifts, tearin' your heart all in pieces
Eu te compro todos esses presentes enquanto fodo com o seu coração
Tried to pass out new whips, yeah, but all they want is me
Queria ficar inconsciente com os bagulho, mas só querem a mim
Got a Glock under her pillow, she blowin' for my gang
Guardo minha Glock debaixo do travesseiro, ela dá pipoco pela gangue
Not tryna lie to you, I don't wanna explain
Não 'to tentando te enganar, só não quero dar explicação
Took off on a store run and jumped on a plane
Saí de casa pra ir no supermercado e pulei no meu jatinho
Every single birthday, another private location
Todo aniversário é um destino secreto diferente
Valentine's Day, the worst day, got too many to please
Dia dos Namorados, pior dia, tem que satisfazer a um montão de gente
Spent over a hunnid Gs and she still wasn't pleased
Gastei cem pila e ela não ficou contente
I done gave her a hundred Gs, all she want is me
Nunca mais gasto cem pila nela, sou tudo o que ela quer
It's a treat when we meet up, whenever we meet
Quando a gente se encontra é sempre maneiro
She just want me to be there on February 14
Ela só quer que eu compareça no 14 de fevereiro
I come through when I get a chance, but gotta be brief
Eu compareço quando posso, mas fico só por um momento
Tote a LV briefcase, I'm just keepin' it a G
Uma mala da LV, esse ano só quero gastar mil
Made it out the trenches, got more stripes than a zebra
Eu vim do xilindró, tenho mais listras que uma zebra
When you got more than one, two, three, four, five, six bitches
Quando 'cê tem mais que uma, duas, três, quatro, cinco, seis danadas
Valentine's the worst day, when a nigga rich
O Dia dos Namorados é o pior dia. Pior dia quando o pretinho é rico
Got more than one, got Catholics, got Christians
Eu tenho mais de uma, tenho Católica, tenho Evangélica
Got a Muslim, got Egyptians, they sayin' they miss me
Tenho Muçulmana, tenho Egípcia, e elas tudo dizem que sente minha falta
Won't settle for no quickie, got 'em waitin' up in they Vickies
Casinho não me satisfaz, tem que 'tá à minha espera de lingerie Vickies
I leave out and go missin'
Saio pra rua e dou perdido
I done traveled a long distance, bought a house in another city
Não preciso mais viajar uma distância grande, comprei casa em outra cidade
Tried to talk to you, but I know you won't get it
Tentei te explicar, mas sei que 'cê não vai entender
I know if it don't kill you, you gon' feel it
O que os olhos não veem, coração não sente
Valentine's Day, the worst day, got too many to please
Dia dos Namorados, pior dia, tem que deixar um montão de mulher feliz
I popped a half a pain pill, then put my mind at ease
Tomo metade de um analgésico pra relaxar
I bought you all these gifts, tearin' your heart all in pieces
Eu te compro todos esses presentes enquanto fodo com o seu coração
Tried to pass out new whips, yeah, but all they want is me
Queria ficar inconsciente com os bagulho, mas só querem a mim
Got a Glock under her pillow, she blowin' for my gang
Guardo minha Glock debaixo do travesseiro, ela dá pipoco pela gangue
Not tryna lie to you, I don't wanna explain
Não 'to tentando te enganar, só não quero dar explicação
Took off on a store run and jumped on a plane
Saí de casa pra ir no supermercado e pulei no meu jatinho
Every single birthday, another private location
Todo aniversário é um destino secreto diferente
Through the laughin' and the cheerin', prayin' for a better day
Rido e torcendo, rezando por dias melhores
I'm gettin' mine, gettin' it in, smashin' on acceleration
Eu 'to ganhando o meu, botando pra dentro, fudendo em alta atividade
Do it times ten, upper echelon, heavyweight
Faço a parada dez vezes, alto escalão, peso pesado
Workin' out my differences with hard work and dedication
Resolvendo as diferença com trabalho suado e dedicação
Long-distance, in and out, whenever we link up
Relacionamento à distância, a gente vem e volta, sempre que se fala
Trench to the floor, keep a ho to pick my mink up
Casaco no chão, tenho uma piranha só pra pegar meu casaco de pele do piso
Make reservations just to check in my coat
Faço reserva em restaurante só pra ostentar o casaco na recepção
My inspiration, never let it drag on the floor
Minha inspiração é nunca deixar a coisa se arrastar pelo chão
I'm turnin' up some more, I done been too damn broke
Eu só 'to começando nessa vida de rico, ser liso nunca mais
Feel like I'm God-level, so many chicks I adore
Eu me sinto como uma divindade, as minas que eu amo são uma eternidade
Avoidin' the hurt, ridin' in circles in a Aventador
Sem deixar elas me causar dor, andando em círculos no meu Aventador
Choose one and you gon' make the other ones feel less important
Eu escolho a preferida e deixo as outra se sentindo menor
Valentine's Day, the worst day, got too many to please (too many to please)
Dia dos Namorados, pior dia, tem que deixar um montão de mulher feliz (montão)
I popped a half a pain pill, then put my mind at ease (put my mind at ease)
Tomo metade de um analgésico pra relaxar (relaxar)
I bought you all these gifts, tearin' your heart all in pieces (tearin' your heart all in pieces)
Eu te compro todos esses presentes enquanto fodo com o seu coração (seu coração)
Tried to pass out new whips, yeah, but all they want is me (all they want is me)
Queria ficar inconsciente com os bagulho, mas só querem a mim (só a mim)
Got a Glock under her pillow, she blowin' for my gang (she blowin' for my gang)
Guardo minha Glock debaixo do travesseiro, ela dá pipoco pela gangue (pipoco)
Not tryna lie to you, I don't wanna explain (don't wanna explain)
Não 'to tentando te enganar, só não quero dar explicação (dar explicação)
Took off on a store run and jumped on a plane (jumped on a jet)
Saí de casa pra ir no supermercado e pulei no meu jatinho (jatinho)
Every single birthday, another private location (private location)
Todo aniversário é um destino secreto diferente (destino secreto)
Ooh
Ooh
Forever my lady (ooh-whoa)
Pra sempre minha mulher (ooh, whoa)
Forever my lady (whoa, oh)
Pra sempre minha mulher (whoa, oh)
Valentine's Day, the worst day, got too many to please
Dia dos Namorados, pior dia, tem que deixar um montão de mulher feliz
I popped a half a pain pill, then put my mind at ease
Tomo metade de um analgésico pra relaxar
I bought you all these gifts, tearin' your heart all in pieces
Eu te compro todos esses presentes enquanto fodo com o seu coração
Tried to pass out new whips, yeah, but all they want is me
Queria ficar inconsciente com os bagulho, mas só querem a mim
Valentine's Day, the worst day
Dia dos Namorados, pior dia
Valentine's is the worst day
San Valentin es el peor día
Valentine's Day, the worst day, got too many to please
Día de San Valentin, el peor día, tengo demasiados a quienes complacer
I popped a half a pain pill, then put my mind at ease
Me metí media pastilla para dolor, luego relajé me mente
I bought you all these gifts, tearin' your heart all in pieces
Te compré todos estos regalos, rompiendo tu corazón en pedazos
Tried to pass out new whips, yeah, but all they want is me
Intenté dar nuevas armas, sí, pero lo único que quieren es a mí
Got a Glock under her pillow, she blowin' for my gang
Tiene una Glock bajo la almohada, ella está mamando por mi ganga
Not tryna lie to you, I don't wanna explain
No estoy intentando mentirte, no quiero explicarlo
Took off on a store run and jumped on a plane
Me fui a hacer compras y me monté en un avión
Every single birthday, another private location
Cada cumpleaños, otra ubicación privada
Valentine's Day, the worst day, got too many to please
Dia de San Valentin, el peor día, tengo demasiados a quienes complacer
Spent over a hunnid Gs and she still wasn't pleased
Gasté alrededor de cien mil y ella todavía no estaba complacida
I done gave her a hundred Gs, all she want is me
Le di cien mil, lo único que quiere es a mí
It's a treat when we meet up, whenever we meet
Es un placer cada vez que nos juntamos, cuando nos juntamos
She just want me to be there on February 14
Ella solo quiere que esté allí el 14 de febrero
I come through when I get a chance, but gotta be brief
Me encargo cuando puedo, pero tengo que hacerlo breve
Tote a LV briefcase, I'm just keepin' it a G
Conseguí un maletín LV, solo lo estoy manteniendo G
Made it out the trenches, got more stripes than a zebra
Salí de las trincheras, tengo más rayas que una zebra
When you got more than one, two, three, four, five, six bitches
Cuando tienes más de una, dos, tres, cuatro, cinco, seis perras
Valentine's the worst day, when a nigga rich
San Valentin es el peor día, cuando un negro es rico
Got more than one, got Catholics, got Christians
Tengo más de una, tengo católicas, tengo cristianas
Got a Muslim, got Egyptians, they sayin' they miss me
Tengo una musulmán, tengo egipcias, están diciendo que me extrañan
Won't settle for no quickie, got 'em waitin' up in they Vickies
No me conformaré con un rapidín, las tengo esperando en sus Vickies
I leave out and go missin'
Me salgo y me desaparezco
I done traveled a long distance, bought a house in another city
Viaje una larga distancia, compré una casa en otra ciudad
Tried to talk to you, but I know you won't get it
Intenté hablar contigo, pero sé que no lo entenderás
I know if it don't kill you, you gon' feel it
Sé que si no te mata, lo vas a sentir
Valentine's Day, the worst day, got too many to please
Día de San Valentin, el peor día, tengo demasiados a quienes complacer
I popped a half a pain pill, then put my mind at ease
Me metí media pastilla para dolor, luego relajé me mente
I bought you all these gifts, tearin' your heart all in pieces
Te compré todos estos regalos, rompiendo tu corazón en pedazos
Tried to pass out new whips, yeah, but all they want is me
Intenté dar nuevas armas, sí, pero lo único que quieren es a mí
Got a Glock under her pillow, she blowin' for my gang
Tiene una Glock bajo la almohada, ella está mamando por mi ganga
Not tryna lie to you, I don't wanna explain
No estoy intentando mentirte, no quiero explicarlo
Took off on a store run and jumped on a plane
Me fui a hacer compras y me monté en un avión
Every single birthday, another private location
Cada cumpleaños, otra ubicación privada
Through the laughin' and the cheerin', prayin' for a better day
A través de la risa y la alegría, rezando por un mejor día
I'm gettin' mine, gettin' it in, smashin' on acceleration
Estoy consiguiendo lo mío, metiéndolo, majando en aceleración
Do it times ten, upper echelon, heavyweight
Hazlo por diez, escalón de arriba, de peso pesado
Workin' out my differences with hard work and dedication
Trabajando mis diferencias con trabajo duro y dedicación
Long-distance, in and out, whenever we link up
Larga distancia, dentro y fuera, cuando nos juntamos
Trench to the floor, keep a ho to pick my mink up
Abrigo hasta el piso, mantengo una puta para recoger mi piel de visón
Make reservations just to check in my coat
Hago reservaciones solo para registrar a mi abrigo
My inspiration, never let it drag on the floor
Mi inspiración, nunca la dejo arrastrar en el piso
I'm turnin' up some more, I done been too damn broke
Me estoy encendiendo un poco más, ya he estado quebrado
Feel like I'm God-level, so many chicks I adore
Me siento como que soy nivel Dios, tantas chicas que adoro
Avoidin' the hurt, ridin' in circles in a Aventador
Evitando el dolor, andando en círculos en un Aventador
Choose one and you gon' make the other ones feel less important
Eliges una y vas a hacer que las demás se sientan menos importante
Valentine's Day, the worst day, got too many to please (too many to please)
Día de San Valentin, el peor día, tengo demasiados a quienes complacer (demasiados a quienes complacer)
I popped a half a pain pill, then put my mind at ease (put my mind at ease)
Me metí media pastilla para dolor, luego relajé me mente (relajé me mente)
I bought you all these gifts, tearin' your heart all in pieces (tearin' your heart all in pieces)
Te compré todos estos regalos, rompiendo tu corazón en pedazos (rompiendo tu corazón en pedazos)
Tried to pass out new whips, yeah, but all they want is me (all they want is me)
Intenté dar nuevas armas, sí, pero lo único que quieren es a mí (lo único que quieren es a mí)
Got a Glock under her pillow, she blowin' for my gang (she blowin' for my gang)
Tiene una Glock bajo la almohada, ella está mamando por mi ganga (ella está mamando por mi ganga)
Not tryna lie to you, I don't wanna explain (don't wanna explain)
No estoy intentando mentirte, no quiero explicarlo (no quiero explicarlo)
Took off on a store run and jumped on a plane (jumped on a jet)
Me fui a hacer compras y me monté en un avión (me monté en un jet)
Every single birthday, another private location (private location)
Cada cumpleaños, otra ubicación privada (ubicación privada)
Ooh
Uh
Forever my lady (ooh-whoa)
Por siempre mi dama (uh-whoa)
Forever my lady (whoa, oh)
Por siempre mi dama (whoa, oh)
Valentine's Day, the worst day, got too many to please
Día de San Valentin, el peor día, tengo demasiados a quienes complacer
I popped a half a pain pill, then put my mind at ease
Me metí media pastilla para dolor, luego relajé me mente
I bought you all these gifts, tearin' your heart all in pieces
Te compré todos estos regalos, rompiendo tu corazón en pedazos
Tried to pass out new whips, yeah, but all they want is me
Intenté dar nuevas armas, sí, pero lo único que quieren es a mí
Valentine's Day, the worst day
Día de San Valentin, el peor día
Valentine's is the worst day
La Saint Valentin c'est le pire jour
Valentine's Day, the worst day, got too many to please
La Saint Valentin, le pire jour, trop de gens à satisfaire
I popped a half a pain pill, then put my mind at ease
J'ai pris une demi-pilule contre la douleur, puis je me suis calmé
I bought you all these gifts, tearin' your heart all in pieces
Je t'ai acheté tous ces cadeaux, déchirant ton coeur en morceaux
Tried to pass out new whips, yeah, but all they want is me
J'ai essayé de distribuer de nouvelles voitures, mais ils veulent que moi
Got a Glock under her pillow, she blowin' for my gang
Elle a un Glock sous l'oreiller, elle tire pour mon gang
Not tryna lie to you, I don't wanna explain
J'essaye pas de te mentir, je veux pas expliquer
Took off on a store run and jumped on a plane
J'ai fait une course dans un magasin et j'ai sauté dans un avion
Every single birthday, another private location
Chaque anniversaire, un autre lieu privé
Valentine's Day, the worst day, got too many to please
La Saint Valentin, le pire jour, trop de gens à satisfaire
Spent over a hunnid Gs and she still wasn't pleased
J'ai dépensé plus d'une centaine de millier et elle était pas contente
I done gave her a hundred Gs, all she want is me
Je lui ai donné cent mille dollars, elle ne veut que moi
It's a treat when we meet up, whenever we meet
C'est trop bien quand on se voit, à chaque fois
She just want me to be there on February 14
Elle veut juste que je sois là le 14 février
I come through when I get a chance, but gotta be brief
Je viens des que j'en ai la chance, mais je dois être bref
Tote a LV briefcase, I'm just keepin' it a G
J'ai pris une sacoche LV, je garde juste 1000 dollars
Made it out the trenches, got more stripes than a zebra
Je suis sorti des tranchées, j'ai plus de rayures qu'un zèbre
When you got more than one, two, three, four, five, six bitches
Quand t'en as plus qu'une, deux, trois, quatre, cinq, six salopes
Valentine's the worst day, when a nigga rich
La Saint Valentin c'est le pire jour, quand le négro est riche
Got more than one, got Catholics, got Christians
J'en ai plus qu'une, des catholiques, des chrétiennes
Got a Muslim, got Egyptians, they sayin' they miss me
Une musulman, des égyptiennes, elles disent que je leur manque
Won't settle for no quickie, got 'em waitin' up in they Vickies
Je vais pas me contenter d'un coup vite fait, elles m'attendent en Vickies
I leave out and go missin'
Je pars et disparais
I done traveled a long distance, bought a house in another city
J'ai fait un long voyage, acheté une maison dans une autre ville
Tried to talk to you, but I know you won't get it
J'ai essayé de te parler, mais je sais que tu comprendrais pas
I know if it don't kill you, you gon' feel it
Je sais que si ça ne te tue pas, tu vas le sentir
Valentine's Day, the worst day, got too many to please
La Saint Valentin, le pire jour, trop de gens à satisfaire
I popped a half a pain pill, then put my mind at ease
J'ai pris une demi-pilule contre la douleur, puis je me suis calmé
I bought you all these gifts, tearin' your heart all in pieces
Je t'ai acheté tous ces cadeaux, déchirant ton coeur en morceaux
Tried to pass out new whips, yeah, but all they want is me
J'ai essayé de distribuer de nouvelles voitures, mais ils veulent que moi
Got a Glock under her pillow, she blowin' for my gang
Elle a un Glock sous l'oreiller, elle tire pour mon gang
Not tryna lie to you, I don't wanna explain
J'essaye pas de te mentir, je veux pas expliquer
Took off on a store run and jumped on a plane
J'ai fait une course dans un magasin et j'ai sauté dans un avion
Every single birthday, another private location
Chaque anniversaire, un autre lieu privé
Through the laughin' and the cheerin', prayin' for a better day
À travers les rires et les encouragements, priant pour un jour meilleur
I'm gettin' mine, gettin' it in, smashin' on acceleration
Je prends le mien, je le mets dedans, j'accélère
Do it times ten, upper echelon, heavyweight
Fais le fois dix, échelon supérieur, poids lourd
Workin' out my differences with hard work and dedication
Je travaille sur mes différents avec le travail acharné et la dedication
Long-distance, in and out, whenever we link up
Longue distance, coup rapide, chaque fois qu'on se connecte
Trench to the floor, keep a ho to pick my mink up
Tranche au sol, je garde une pute pour ramasser mon vison
Make reservations just to check in my coat
Je fais des réservations juste pour enregistrer mon manteau
My inspiration, never let it drag on the floor
Mon inspiration, me laisse jamais à la ramasse
I'm turnin' up some more, I done been too damn broke
J'en prends plus, j'en ai terminé d'être putain de pauvre
Feel like I'm God-level, so many chicks I adore
J'ai l'impression d'être au niveau de Dieu, tellement de chérie que j'adore
Avoidin' the hurt, ridin' in circles in a Aventador
J'évite la douleur, je fais des tours dans une Aventador
Choose one and you gon' make the other ones feel less important
Choisis-en un et fais en sorte que les autres soient moins importants
Valentine's Day, the worst day, got too many to please (too many to please)
La Saint Valentin, le pire jour, trop de gens à satisfaire (trop de gens à satisfaire)
I popped a half a pain pill, then put my mind at ease (put my mind at ease)
J'ai pris une demi-pilule contre la douleur, puis je me suis calmé (calmé)
I bought you all these gifts, tearin' your heart all in pieces (tearin' your heart all in pieces)
Je t'ai acheté tous ces cadeaux, déchirant ton coeur en morceaux (déchirant ton coeur en morceau)
Tried to pass out new whips, yeah, but all they want is me (all they want is me)
J'ai essayé de distribuer de nouvelles voitures, mais ils veulent que moi (ils veulent que moi)
Got a Glock under her pillow, she blowin' for my gang (she blowin' for my gang)
Elle a un Glock sous l'oreiller, elle tire pour mon gang (elle tire pour mon gang)
Not tryna lie to you, I don't wanna explain (don't wanna explain)
J'essaye pas de te mentir, je veux pas expliquer (je veux pas expliquer)
Took off on a store run and jumped on a plane (jumped on a jet)
J'ai fait une course dans un magasin et j'ai sauté dans un avion (sauté dans un avion)
Every single birthday, another private location (private location)
Chaque anniversaire, un autre lieu privé (lieu privé)
Ooh
Ooh
Forever my lady (ooh-whoa)
Pour toujours ma lady (ooh-whoa)
Forever my lady (whoa, oh)
Pour toujours ma lady (whoa, oh)
Valentine's Day, the worst day, got too many to please
La Saint Valentin, le pire jour, trop de gens à satisfaire
I popped a half a pain pill, then put my mind at ease
J'ai pris une demi-pilule contre la douleur, puis je me suis calmé
I bought you all these gifts, tearin' your heart all in pieces
Je t'ai acheté tous ces cadeaux, déchirant ton coeur en morceaux
Tried to pass out new whips, yeah, but all they want is me
J'ai essayé de distribuer de nouvelles voitures, mais ils veulent que moi
Valentine's Day, the worst day
La Saint Valentin, le pire jour
Valentine's is the worst day
San Valentino è il giorno peggiore
Valentine's Day, the worst day, got too many to please
San Valentino, il giorno peggiore, ho troppe da accontentare
I popped a half a pain pill, then put my mind at ease
Ho preso mezza pastiglia per il dolore, poi mi sono messo l'anima in pace
I bought you all these gifts, tearin' your heart all in pieces
Ti ho comprato tutti questi regali, rompendo il tuo cuore a pezzi
Tried to pass out new whips, yeah, but all they want is me
Cercando di distribuire nuove macchine, sì, ma tutte loro vogliono me
Got a Glock under her pillow, she blowin' for my gang
Ha una Glock sotto il suo cuscino, lei sta sparando per la mia gang
Not tryna lie to you, I don't wanna explain
Non cercare di mentire a te, non voglio spiegare
Took off on a store run and jumped on a plane
Partito da un negozio e saltato giù da un aereo
Every single birthday, another private location
Ogni singolo compleanno, un'altra location privata
Valentine's Day, the worst day, got too many to please
San Valentino, il giorno peggiore, ho troppe da accontentare
Spent over a hunnid Gs and she still wasn't pleased
Speso oltre cento Gs e lei non era contenta
I done gave her a hundred Gs, all she want is me
Le ho veramente dato cento Gs, tutto quello che lei voleva ero io
It's a treat when we meet up, whenever we meet
È un premio quando ci incontriamo, qualunque momento che ci incontriamo
She just want me to be there on February 14
Lei vuole solo me per esserci il 14 febbraio
I come through when I get a chance, but gotta be brief
Arrivo quando ho una possibilità, ma devo essere breve
Tote a LV briefcase, I'm just keepin' it a G
Valigetta tota di LV, lo sto solo tenendo G
Made it out the trenches, got more stripes than a zebra
Ci sono riuscito ad uscire dalle trincee, ho più strisce di una zebra
When you got more than one, two, three, four, five, six bitches
Quando ne hai più di uno, due, tre, quattro, cinque, sei puttane
Valentine's the worst day, when a nigga rich
San Valentino è il giorno peggiore, quando un nigga è ricco
Got more than one, got Catholics, got Christians
Ho più di uno, ho Cattolici, ho Cristiani
Got a Muslim, got Egyptians, they sayin' they miss me
Ho Musulmani, ho Egiziani, loro dicono che manco a loro
Won't settle for no quickie, got 'em waitin' up in they Vickies
Non mi accontento per una sveltina, ho loro che aspettando nelle loro Vickies
I leave out and go missin'
Esco e scompaio
I done traveled a long distance, bought a house in another city
Ho veramente viaggiato per una distanza lunga, comprato una casa in un altra città
Tried to talk to you, but I know you won't get it
Cercato di parlare con te, ma so che non lo capirai
I know if it don't kill you, you gon' feel it
So che se non ti uccide, lo sentirai
Valentine's Day, the worst day, got too many to please
San Valentino, il giorno peggiore, ho troppe da accontentare
I popped a half a pain pill, then put my mind at ease
Ho preso mezza pastiglia per il dolore, poi mi sono messo l'anima in pace
I bought you all these gifts, tearin' your heart all in pieces
Ti ho comprato tutti questi regali, rompendo il tuo cuore a pezzi
Tried to pass out new whips, yeah, but all they want is me
Cercando di distribuire nuove macchine, sì, ma tutte loro vogliono me
Got a Glock under her pillow, she blowin' for my gang
Ha una Glock sotto il suo cuscino, lei sta sparando per la mia gang
Not tryna lie to you, I don't wanna explain
Non cercare di mentire a te, non voglio spiegare
Took off on a store run and jumped on a plane
Partito da un negozio e saltato giù da un aereo
Every single birthday, another private location
Ogni singolo compleanno, un'altra location privata
Through the laughin' and the cheerin', prayin' for a better day
Tramite le risate ed esultare, pregando per un giorno migliore
I'm gettin' mine, gettin' it in, smashin' on acceleration
Sto prendendo il mio, ottenendolo, schiacciando l'acceleratore
Do it times ten, upper echelon, heavyweight
Fallo per dieci volte, livello superiore, pesante
Workin' out my differences with hard work and dedication
Lavorando sulle mie differenze con duro lavoro e dedizione
Long-distance, in and out, whenever we link up
Lunga distanza, dentro e fuori, tutte le volte che ci incontriamo
Trench to the floor, keep a ho to pick my mink up
Trincea per terra, tengo una puttana per raccogliere il mio visone in su
Make reservations just to check in my coat
Prenotare solo per dare il mio cappotto
My inspiration, never let it drag on the floor
La mia ispirazione, non lasciarla mia strisciare per terra
I'm turnin' up some more, I done been too damn broke
Sto alzando ancora un po', sono stato veramente povero
Feel like I'm God-level, so many chicks I adore
Sembra come se io fossi a livello di Dio, così tante ragazze che adoro
Avoidin' the hurt, ridin' in circles in a Aventador
Evitando il dolore, cavalcando intorno in una Aventador
Choose one and you gon' make the other ones feel less important
Scegli uno e farai sentire gli altri meno importanti
Valentine's Day, the worst day, got too many to please (too many to please)
San Valentino, il giorno peggiore, ho troppe da accontentare (troppi da accontentare)
I popped a half a pain pill, then put my mind at ease (put my mind at ease)
Ho preso mezza pastiglia per il dolore, poi mi sono messo l'anima in pace (messo l'anima in pace)
I bought you all these gifts, tearin' your heart all in pieces (tearin' your heart all in pieces)
Ti ho comprato tutti questi regali, rompendo il tuo cuore a pezzi (rompendo il tuo cuore a pezzi)
Tried to pass out new whips, yeah, but all they want is me (all they want is me)
Cercando di distribuire nuove macchine, sì, ma tutte loro vogliono me (tutte loro vogliono me)
Got a Glock under her pillow, she blowin' for my gang (she blowin' for my gang)
Ha una Glock sotto il suo cuscino, lei sta sparando per la mia gang (lei sta sparando per la mia gang)
Not tryna lie to you, I don't wanna explain (don't wanna explain)
Non cercare di mentire a te, non voglio spiegare (non voglio spiegare)
Took off on a store run and jumped on a plane (jumped on a jet)
Partito da un negozio e saltato giù da un aereo (saltato giù da un aereo)
Every single birthday, another private location (private location)
Ogni singolo compleanno, un'altra location privata (location privata)
Ooh
Ooh
Forever my lady (ooh-whoa)
Per sempre la mia signora (ooh-uoah)
Forever my lady (whoa, oh)
Per sempre la mia signora (uoah, oh)
Valentine's Day, the worst day, got too many to please
San Valentino, il giorno peggiore, ho troppe da accontentare
I popped a half a pain pill, then put my mind at ease
Ho preso mezza pastiglia per il dolore, poi mi sono messo l'anima in pace
I bought you all these gifts, tearin' your heart all in pieces
Ti ho comprato tutti questi regali, rompendo il tuo cuore a pezzi
Tried to pass out new whips, yeah, but all they want is me
Cercando di distribuire nuove macchine, sì, ma tutte loro vogliono me
Valentine's Day, the worst day
San Valentino, il giorno peggiore
Valentine's is the worst day
バレンタインは最悪の日
Valentine's Day, the worst day, got too many to please
バレンタインデー、最悪の日、喜ばせるのが多すぎるんだ
I popped a half a pain pill, then put my mind at ease
痛み止めの薬を半分口に放り込んだ、そうして自分の気持ちを落ち着けるんだ
I bought you all these gifts, tearin' your heart all in pieces
このギフト全てお前のために持って来た、お前の心をバラバラに引き裂く
Tried to pass out new whips, yeah, but all they want is me
新しい車で行こうと思ったんだ yeah だけど奴らが欲しいのは俺だけ
Got a Glock under her pillow, she blowin' for my gang
彼女の枕の下にはGlock、彼女は俺のギャングを吹き飛ばす
Not tryna lie to you, I don't wanna explain
嘘をつこうとしてるわけじゃない、説明したくないんだ
Took off on a store run and jumped on a plane
店へ行ってから飛行機へと飛び乗った
Every single birthday, another private location
誕生日は毎回、別のプライベートな場所で
Valentine's Day, the worst day, got too many to please
バレンタインデー、最悪の日、喜ばせるのが多すぎるんだ
Spent over a hunnid Gs and she still wasn't pleased
大金を費やしても彼女はまだ喜ばない
I done gave her a hundred Gs, all she want is me
俺は彼女にかなり使った、彼女が欲しいのは俺だけ
It's a treat when we meet up, whenever we meet
俺たちが会うのはご褒美、俺たちが会う時はいつでも
She just want me to be there on February 14
彼女はただ2月14日に俺にそこにいて欲しいだけ
I come through when I get a chance, but gotta be brief
機会があれば俺は来る、だけど短い間じゃなきゃならない
Tote a LV briefcase, I'm just keepin' it a G
LVのブリーフケースを持ち歩いてる、ただいつだって本物でいるだけ
Made it out the trenches, got more stripes than a zebra
治安の悪い場所からやってのけたんだ、シマウマよりもストリートからの信頼のストライプは多いぜ
When you got more than one, two, three, four, five, six bitches
一、二、三、四、五、六人のビッチ以上をお前が手に入れた時
Valentine's the worst day, when a nigga rich
バレンタインは最悪の日、奴がリッチになる時
Got more than one, got Catholics, got Christians
一つ以上手に入れた、カトリックとクリスチャン
Got a Muslim, got Egyptians, they sayin' they miss me
ムスリムにエジプト人、奴らが俺が恋しいと言ってる
Won't settle for no quickie, got 'em waitin' up in they Vickies
その場しのぎなんかには落ち着かない、Vickiesが待ってる
I leave out and go missin'
俺は去って行方知れずになる
I done traveled a long distance, bought a house in another city
長距離を移動してきた、別の都市に家を買った
Tried to talk to you, but I know you won't get it
お前に話しかけようとしてる、だけどお前は理解しないだろうとわかってる
I know if it don't kill you, you gon' feel it
もしそれがお前を殺さないなら、お前はそれを感じるだろう
Valentine's Day, the worst day, got too many to please
バレンタインデー、最悪の日、喜ばせるのが多すぎるんだ
I popped a half a pain pill, then put my mind at ease
痛み止めの薬を半分口に放り込んだ、そうして自分の気持ちを落ち着けるんだ
I bought you all these gifts, tearin' your heart all in pieces
このギフト全てお前のために持って来た、お前の心をバラバラに引き裂く
Tried to pass out new whips, yeah, but all they want is me
新しい車で行こうと思ったんだ yeah だけど奴らが欲しいのは俺だけ
Got a Glock under her pillow, she blowin' for my gang
彼女の枕の下にはGlock、彼女は俺のギャングを吹き飛ばす
Not tryna lie to you, I don't wanna explain
嘘をつこうとしてるわけじゃない、説明したくないんだ
Took off on a store run and jumped on a plane
店へ行ってから飛行機へと飛び乗った
Every single birthday, another private location
誕生日は毎回、別のプライベートな場所で
Through the laughin' and the cheerin', prayin' for a better day
笑いと励ましを抜けて、より良い日を祈ってる
I'm gettin' mine, gettin' it in, smashin' on acceleration
俺のを手に入れてる、そこへたどり着くところ、アクセルをふかしてる
Do it times ten, upper echelon, heavyweight
10倍でやる、上の階級、ヘビーウェイト
Workin' out my differences with hard work and dedication
勤勉さと献身との違いを見出そうとしてる
Long-distance, in and out, whenever we link up
長距離、出たり入ったり、俺たちが繋がる時はいつでも
Trench to the floor, keep a ho to pick my mink up
治安の悪い地域からフロアへと出てきた、女に俺のミンクを拾わせる
Make reservations just to check in my coat
俺のコートを預けるためだけに予約をする
My inspiration, never let it drag on the floor
俺のインスピレーション、床に引きずらせることはない
I'm turnin' up some more, I done been too damn broke
俺はもっと行くぜ、一文無しはもう懲り懲りだ
Feel like I'm God-level, so many chicks I adore
神のレベルのように感じる、沢山の女を俺はかわいがってる
Avoidin' the hurt, ridin' in circles in a Aventador
傷付くことは避けてる、Aventadorで円を描くように乗ってる
Choose one and you gon' make the other ones feel less important
一つ選んでお前はもう片方をそれほど重要じゃないと感じさせるんだ
Valentine's Day, the worst day, got too many to please (too many to please)
バレンタインデー、最悪の日、喜ばせるのが多すぎるんだ (喜ばせるのが多すぎる)
I popped a half a pain pill, then put my mind at ease (put my mind at ease)
痛み止めの薬を半分口に放り込んだ、そうして自分の気持ちを落ち着けるんだ (気持ちを落ち着ける)
I bought you all these gifts, tearin' your heart all in pieces (tearin' your heart all in pieces)
このギフト全てお前のために持って来た、お前の心をバラバラに引き裂く (お前の心をバラバラに引き裂く)
Tried to pass out new whips, yeah, but all they want is me (all they want is me)
新しい車で行こうと思ったんだ yeah だけど奴らが欲しいのは俺だけ (奴らが欲しいのは俺だけ)
Got a Glock under her pillow, she blowin' for my gang (she blowin' for my gang)
彼女の枕の下にはGlock、彼女は俺のギャングを吹き飛ばす (彼女は俺のギャングを吹き飛ばす)
Not tryna lie to you, I don't wanna explain (don't wanna explain)
嘘をつこうとしてるわけじゃない、説明したくないんだ (説明したくない)
Took off on a store run and jumped on a plane (jumped on a jet)
店へ行ってから飛行機へと飛び乗った (飛行機へと飛び乗った)
Every single birthday, another private location (private location)
誕生日は毎回、別のプライベートな場所で (プライベートな場所)
Ooh
Ooh
Forever my lady (ooh-whoa)
永遠に俺の女 (ooh-whoa)
Forever my lady (whoa, oh)
永遠に俺の女 (whoa, oh)
Valentine's Day, the worst day, got too many to please
バレンタインデー、最悪の日、喜ばせるのが多すぎるんだ
I popped a half a pain pill, then put my mind at ease
痛み止めの薬を半分口に放り込んだ、そうして自分の気持ちを落ち着けるんだ
I bought you all these gifts, tearin' your heart all in pieces
このギフト全てお前のために持って来た、お前の心をバラバラに引き裂く
Tried to pass out new whips, yeah, but all they want is me
新しい車で行こうと思ったんだ yeah だけど奴らが欲しいのは俺だけ
Valentine's Day, the worst day
バレンタインデー、最悪の日
Valentine's is the worst day
발렌타인은 최악의 날이야
Valentine's Day, the worst day, got too many to please
발렌타인 데이, 최악의 날, 달라는 게 뭐 이렇게 많아
I popped a half a pain pill, then put my mind at ease
진통제 반 알을 꺼내 먹고, 마음의 평정을 찾지
I bought you all these gifts, tearin' your heart all in pieces
너의 심금을 울리고자 이 모든 선물들을 사줬잖아
Tried to pass out new whips, yeah, but all they want is me
고급 차들을 나눠줄까 했는데, 걔들이 원하는 건 나니, 참
Got a Glock under her pillow, she blowin' for my gang
그녀의 베개 밑에 글록 한 자루 놔줬지, 내 패거리들 날려버리게
Not tryna lie to you, I don't wanna explain
거짓말을 하려는 게 아냐, 설명하기도 싫어
Took off on a store run and jumped on a plane
가게들 한번 쓸어주고 비행기에 올라타
Every single birthday, another private location
매 생일마다, 다른 프라이빗한 장소로
Valentine's Day, the worst day, got too many to please
발렌타인 데이, 최악의 날, 달라는 게 뭐 이렇게 많아
Spent over a hunnid Gs and she still wasn't pleased
억 소리 나게 썼는데도 그녀는 기뻐하질 않네
I done gave her a hundred Gs, all she want is me
그녀에게 돈을 잔뜩 줬지만, 그녀가 원하는 건 나거든
It's a treat when we meet up, whenever we meet
우리가 만나는 자체가 특별한 거거든, 언제가 됐든
She just want me to be there on February 14
그녀는 그저 2월 14일을 함께 하고 싶어 해
I come through when I get a chance, but gotta be brief
기회가 되면 노력이야 하겠지만, 아주 잠깐일 거야
Tote a LV briefcase, I'm just keepin' it a G
갱스터 마냥 LV 서류 케이스를 들었지
Made it out the trenches, got more stripes than a zebra
우범지역에서 태어나, 얼룩말보다 줄이 더 많아
When you got more than one, two, three, four, five, six bitches
너한테 여자가 여섯이나 있으면
Valentine's the worst day, when a nigga rich
발렌타인 데이는 최악의 날이지, 돈 많은 놈이면 말야
Got more than one, got Catholics, got Christians
하나가 아니라, 가톨릭에, 크리스천
Got a Muslim, got Egyptians, they sayin' they miss me
무슬림에, 이집션들에, 걔들 다 나 보고 싶대
Won't settle for no quickie, got 'em waitin' up in they Vickies
후다닥 끝내진 않을 테니 빅시 입고 기다리라고 해
I leave out and go missin'
난 떠나고, 그리워하지
I done traveled a long distance, bought a house in another city
긴 여행을 끝내고, 다른 도시에 집을 샀어
Tried to talk to you, but I know you won't get it
너한테 말하려고 했지만, 니가 이해 못할 거란 걸 알아
I know if it don't kill you, you gon' feel it
정말 끝내줘, 너도 느낄 거야
Valentine's Day, the worst day, got too many to please
발렌타인 데이, 최악의 날, 달라는 게 뭐 이렇게 많아
I popped a half a pain pill, then put my mind at ease
진통제 반 알을 꺼내 먹고, 마음의 평정을 찾지
I bought you all these gifts, tearin' your heart all in pieces
너의 심금을 울리고자 이 모든 선물들을 사줬잖아
Tried to pass out new whips, yeah, but all they want is me
고급 차들을 나눠줄까 했는데, 걔들이 원하는 건 나니, 참
Got a Glock under her pillow, she blowin' for my gang
그녀의 베개 밑에 글록 한 자루 놔줬지, 내 패거리들 날려버리게
Not tryna lie to you, I don't wanna explain
거짓말을 하려는 게 아냐, 설명하기도 싫어
Took off on a store run and jumped on a plane
가게들 한번 쓸어주고 비행기에 올라타
Every single birthday, another private location
매 생일마다, 다른 프라이빗한 장소로
Through the laughin' and the cheerin', prayin' for a better day
웃음과 격려 속에. 더 나은 날을 기도해
I'm gettin' mine, gettin' it in, smashin' on acceleration
난 내 것을 가져, 끌어모아, 부술 듯 가속을 해대
Do it times ten, upper echelon, heavyweight
해버려 x10, 더 높게, 더 무겁게
Workin' out my differences with hard work and dedication
노력과 헌신으로 내 차이를 만들어 내지
Long-distance, in and out, whenever we link up
원거리, 들락날락, 우리가 연결되는 어디든
Trench to the floor, keep a ho to pick my mink up
개천에서 용이 났지, 내 밍크를 골라줄 여자도 있지
Make reservations just to check in my coat
내 코트를 맡기기 위해 예약까지 해야 해
My inspiration, never let it drag on the floor
내 생각인데, 절대 바닥에 끌지 마
I'm turnin' up some more, I done been too damn broke
더 이상 가난할 일 없으니, 더 즐겨야겠어
Feel like I'm God-level, so many chicks I adore
난 마치 신급인 거 같아, 내가 사랑하는 수많은 여자들
Avoidin' the hurt, ridin' in circles in a Aventador
상처 주지 않으려고 Aventador를 타고 빙빙 돌아
Choose one and you gon' make the other ones feel less important
하나를 골라버리면 다른 여자들이 소외감 느낄 거 아냐
Valentine's Day, the worst day, got too many to please (too many to please)
발렌타인 데이, 최악의 날, 달라는 게 뭐 이렇게 많아 (달라는게 뭐 이렇게 많아)
I popped a half a pain pill, then put my mind at ease (put my mind at ease)
진통제 반 알을 꺼내 먹고, 마음의 평정을 찾지 (마음의 평정을 찾지)
I bought you all these gifts, tearin' your heart all in pieces (tearin' your heart all in pieces)
너의 심금을 울리고자 이 모든 선물들을 사줬잖아 (너의 심금을 울리고자)
Tried to pass out new whips, yeah, but all they want is me (all they want is me)
고급 차들을 나눠줄까 했는데, 걔들이 원하는 건 나니, 참 (걔들이 원하는 건 나)
Got a Glock under her pillow, she blowin' for my gang (she blowin' for my gang)
그녀의 베개 밑에 글록 한 자루 놔줬지, 내 패거리들 날려버리게 (내 패거리들 날려버리게)
Not tryna lie to you, I don't wanna explain (don't wanna explain)
거짓말을 하려는게 아냐, 설명하기도 싫어 (설명하기도 싫어)
Took off on a store run and jumped on a plane (jumped on a jet)
가게들 한번 쓸어주고 비행기에 올라타 (제트기에 올라타)
Every single birthday, another private location (private location)
매 생일마다, 다른 프라이빗한 장소로 (프라이빗한 장소)
Ooh
Ooh
Forever my lady (ooh-whoa)
내 영원한 사랑 (ooh-whoa)
Forever my lady (whoa, oh)
내 영원한 사랑 (whoa, oh)
Valentine's Day, the worst day, got too many to please
발렌타인 데이, 최악의 날, 달라는 게 뭐 이렇게 많아
I popped a half a pain pill, then put my mind at ease
진통제 반 알을 꺼내 먹고, 마음의 평정을 찾지
I bought you all these gifts, tearin' your heart all in pieces
너의 심금을 울리고자 이 모든 선물들을 사줬잖아
Tried to pass out new whips, yeah, but all they want is me
고급 차들을 나눠줄까 했는데, 걔들이 원하는 건 나니, 참
Valentine's Day, the worst day
발렌타인 데이, 최악의 날