Não Volto Atrás

Dilson Scher Neto, Gabriel Fernando Brisola Amaral Silva

Liedtexte Übersetzung

Ta ta tarara
Tarara
Ta ta tarara
Ta ta tarara

Só agora você percebeu
Que ninguém jamais te amou como eu
E quer voltar atrás
Mas é tarde demais

Por tanto tempo eu te esperei
Mas lamento encontrei outro alguém
Nem posso estar aqui
Só vim me despedir

Eu quis tanto que fosse você
Mas talvez não era pra ser
Eu tentei, você sabe bem (sabe bem)
Tanto sabe que reconheceu
Mas desculpa, você me perdeu
Te avisei, você quis pagar pra ver

Então me deixa em paz e vai embora
Quando eu precisei você virou as costas
Eu não quero mais, não quero mais
Eu não volto atrás, não volto atrás

Seu amor, eu sinto muito, eu não preciso
Me ignorou quando eu te dei carinho
Eu não quero mais, não quero mais
Eu não volto atrás, não volto atrás

Linda, não era pra ser teu beijo era o que faltava
Nós dois embaixo do edredom de conchinha na sala
Na escada, no armário tinha roupa sua e a minha
Espalhada no quarto
Pena, não era pra ser eu e você

Só agora você percebeu
Que ninguém jamais te amou como eu
E quer voltar atrás
Mas é tarde demais

Por tanto tempo eu te esperei
Mas lamento encontrei outro alguém
Nem posso estar aqui
Só vim me despedir

Eu quis tanto que fosse você
Mas talvez não era pra ser
Eu tentei, você sabe bem (sabe bem)
Tanto sabe que reconheceu
Mas desculpa, você me perdeu
Te avisei, você quis pagar pra ver

Então me deixa em paz e vai embora
Quando eu precisei você virou as costas
Eu não quero mais, não quero mais
Eu não volto atrás, não volto atrás

Seu amor, eu sinto muito, eu não preciso
Me ignorou quando eu te dei carinho
Eu não quero mais, não quero mais
Eu não volto atrás, não volto atrás

Então me deixa em paz e vai embora
Quando eu precisei você virou as costas
Eu não quero mais, não quero mais
Eu não volto atrás, não volto atrás

Seu amor, eu sinto muito, eu não preciso
Me ignorou quando eu te dei carinho
Eu não quero mais, não quero mais
Eu não volto atrás, não volto atrás

Ta ta tarara
Tarara
Ta ta tarara
Ta ta tarara

Ta ta tarara
Ta ta tarara
Tarara
Tarara
Ta ta tarara
Ta ta tarara
Ta ta tarara
Ta ta tarara
Só agora você percebeu
Erst jetzt hast du bemerkt
Que ninguém jamais te amou como eu
Dass niemand dich jemals so geliebt hat wie ich
E quer voltar atrás
Und du willst zurückkehren
Mas é tarde demais
Aber es ist zu spät
Por tanto tempo eu te esperei
So lange habe ich auf dich gewartet
Mas lamento encontrei outro alguém
Aber leider habe ich jemand anderen gefunden
Nem posso estar aqui
Ich kann nicht hier sein
Só vim me despedir
Ich bin nur gekommen, um mich zu verabschieden
Eu quis tanto que fosse você
Ich wollte so sehr, dass du es bist
Mas talvez não era pra ser
Aber vielleicht sollte es nicht sein
Eu tentei, você sabe bem (sabe bem)
Ich habe es versucht, du weißt es gut (weißt es gut)
Tanto sabe que reconheceu
Du weißt es so gut, dass du es erkannt hast
Mas desculpa, você me perdeu
Aber entschuldige, du hast mich verloren
Te avisei, você quis pagar pra ver
Ich habe dich gewarnt, du wolltest es auf die Probe stellen
Então me deixa em paz e vai embora
Also lass mich in Ruhe und geh weg
Quando eu precisei você virou as costas
Als ich dich brauchte, hast du mir den Rücken gekehrt
Eu não quero mais, não quero mais
Ich will nicht mehr, ich will nicht mehr
Eu não volto atrás, não volto atrás
Ich gehe nicht zurück, ich gehe nicht zurück
Seu amor, eu sinto muito, eu não preciso
Deine Liebe, es tut mir leid, ich brauche sie nicht
Me ignorou quando eu te dei carinho
Du hast mich ignoriert, als ich dir Zuneigung gegeben habe
Eu não quero mais, não quero mais
Ich will nicht mehr, ich will nicht mehr
Eu não volto atrás, não volto atrás
Ich gehe nicht zurück, ich gehe nicht zurück
Linda, não era pra ser teu beijo era o que faltava
Schön, es sollte nicht sein, dein Kuss fehlte
Nós dois embaixo do edredom de conchinha na sala
Wir beide unter der Bettdecke im Wohnzimmer
Na escada, no armário tinha roupa sua e a minha
Auf der Treppe, im Schrank waren deine und meine Kleidung
Espalhada no quarto
Verstreut im Zimmer
Pena, não era pra ser eu e você
Schade, es sollte nicht ich und du sein
Só agora você percebeu
Erst jetzt hast du bemerkt
Que ninguém jamais te amou como eu
Dass niemand dich jemals so geliebt hat wie ich
E quer voltar atrás
Und du willst zurückkehren
Mas é tarde demais
Aber es ist zu spät
Por tanto tempo eu te esperei
So lange habe ich auf dich gewartet
Mas lamento encontrei outro alguém
Aber leider habe ich jemand anderen gefunden
Nem posso estar aqui
Ich kann nicht hier sein
Só vim me despedir
Ich bin nur gekommen, um mich zu verabschieden
Eu quis tanto que fosse você
Ich wollte so sehr, dass du es bist
Mas talvez não era pra ser
Aber vielleicht sollte es nicht sein
Eu tentei, você sabe bem (sabe bem)
Ich habe es versucht, du weißt es gut (weißt es gut)
Tanto sabe que reconheceu
Du weißt es so gut, dass du es erkannt hast
Mas desculpa, você me perdeu
Aber entschuldige, du hast mich verloren
Te avisei, você quis pagar pra ver
Ich habe dich gewarnt, du wolltest es auf die Probe stellen
Então me deixa em paz e vai embora
Also lass mich in Ruhe und geh weg
Quando eu precisei você virou as costas
Als ich dich brauchte, hast du mir den Rücken gekehrt
Eu não quero mais, não quero mais
Ich will nicht mehr, ich will nicht mehr
Eu não volto atrás, não volto atrás
Ich gehe nicht zurück, ich gehe nicht zurück
Seu amor, eu sinto muito, eu não preciso
Deine Liebe, es tut mir leid, ich brauche sie nicht
Me ignorou quando eu te dei carinho
Du hast mich ignoriert, als ich dir Zuneigung gegeben habe
Eu não quero mais, não quero mais
Ich will nicht mehr, ich will nicht mehr
Eu não volto atrás, não volto atrás
Ich gehe nicht zurück, ich gehe nicht zurück
Então me deixa em paz e vai embora
Also lass mich in Ruhe und geh weg
Quando eu precisei você virou as costas
Als ich dich brauchte, hast du mir den Rücken gekehrt
Eu não quero mais, não quero mais
Ich will nicht mehr, ich will nicht mehr
Eu não volto atrás, não volto atrás
Ich gehe nicht zurück, ich gehe nicht zurück
Seu amor, eu sinto muito, eu não preciso
Deine Liebe, es tut mir leid, ich brauche sie nicht
Me ignorou quando eu te dei carinho
Du hast mich ignoriert, als ich dir Zuneigung gegeben habe
Eu não quero mais, não quero mais
Ich will nicht mehr, ich will nicht mehr
Eu não volto atrás, não volto atrás
Ich gehe nicht zurück, ich gehe nicht zurück
Ta ta tarara
Ta ta tarara
Tarara
Tarara
Ta ta tarara
Ta ta tarara
Ta ta tarara
Ta ta tarara
Ta ta tarara
Ta ta tarara
Tarara
Tarara
Ta ta tarara
Ta ta tarara
Ta ta tarara
Ta ta tarara
Só agora você percebeu
Only now you realized
Que ninguém jamais te amou como eu
That no one ever loved you like I did
E quer voltar atrás
And you want to go back
Mas é tarde demais
But it's too late
Por tanto tempo eu te esperei
For so long I waited for you
Mas lamento encontrei outro alguém
But I regret, I found someone else
Nem posso estar aqui
I can't even be here
Só vim me despedir
I just came to say goodbye
Eu quis tanto que fosse você
I wanted so much for it to be you
Mas talvez não era pra ser
But maybe it wasn't meant to be
Eu tentei, você sabe bem (sabe bem)
I tried, you know well (you know well)
Tanto sabe que reconheceu
You know so much that you recognized
Mas desculpa, você me perdeu
But sorry, you lost me
Te avisei, você quis pagar pra ver
I warned you, you wanted to see for yourself
Então me deixa em paz e vai embora
So leave me alone and go away
Quando eu precisei você virou as costas
When I needed you, you turned your back
Eu não quero mais, não quero mais
I don't want anymore, I don't want anymore
Eu não volto atrás, não volto atrás
I don't go back, I don't go back
Seu amor, eu sinto muito, eu não preciso
Your love, I'm sorry, I don't need
Me ignorou quando eu te dei carinho
You ignored me when I gave you affection
Eu não quero mais, não quero mais
I don't want anymore, I don't want anymore
Eu não volto atrás, não volto atrás
I don't go back, I don't go back
Linda, não era pra ser teu beijo era o que faltava
Beautiful, it wasn't meant to be your kiss was what was missing
Nós dois embaixo do edredom de conchinha na sala
Us two under the duvet spooning in the living room
Na escada, no armário tinha roupa sua e a minha
On the stairs, in the closet there were your clothes and mine
Espalhada no quarto
Scattered in the room
Pena, não era pra ser eu e você
Pity, it wasn't meant to be me and you
Só agora você percebeu
Only now you realized
Que ninguém jamais te amou como eu
That no one ever loved you like I did
E quer voltar atrás
And you want to go back
Mas é tarde demais
But it's too late
Por tanto tempo eu te esperei
For so long I waited for you
Mas lamento encontrei outro alguém
But I regret, I found someone else
Nem posso estar aqui
I can't even be here
Só vim me despedir
I just came to say goodbye
Eu quis tanto que fosse você
I wanted so much for it to be you
Mas talvez não era pra ser
But maybe it wasn't meant to be
Eu tentei, você sabe bem (sabe bem)
I tried, you know well (you know well)
Tanto sabe que reconheceu
You know so much that you recognized
Mas desculpa, você me perdeu
But sorry, you lost me
Te avisei, você quis pagar pra ver
I warned you, you wanted to see for yourself
Então me deixa em paz e vai embora
So leave me alone and go away
Quando eu precisei você virou as costas
When I needed you, you turned your back
Eu não quero mais, não quero mais
I don't want anymore, I don't want anymore
Eu não volto atrás, não volto atrás
I don't go back, I don't go back
Seu amor, eu sinto muito, eu não preciso
Your love, I'm sorry, I don't need
Me ignorou quando eu te dei carinho
You ignored me when I gave you affection
Eu não quero mais, não quero mais
I don't want anymore, I don't want anymore
Eu não volto atrás, não volto atrás
I don't go back, I don't go back
Então me deixa em paz e vai embora
So leave me alone and go away
Quando eu precisei você virou as costas
When I needed you, you turned your back
Eu não quero mais, não quero mais
I don't want anymore, I don't want anymore
Eu não volto atrás, não volto atrás
I don't go back, I don't go back
Seu amor, eu sinto muito, eu não preciso
Your love, I'm sorry, I don't need
Me ignorou quando eu te dei carinho
You ignored me when I gave you affection
Eu não quero mais, não quero mais
I don't want anymore, I don't want anymore
Eu não volto atrás, não volto atrás
I don't go back, I don't go back
Ta ta tarara
Ta ta tarara
Tarara
Tarara
Ta ta tarara
Ta ta tarara
Ta ta tarara
Ta ta tarara
Ta ta tarara
Ta ta tarara
Tarara
Tarara
Ta ta tarara
Ta ta tarara
Ta ta tarara
Ta ta tarara
Só agora você percebeu
Solo ahora te diste cuenta
Que ninguém jamais te amou como eu
Que nadie jamás te amó como yo
E quer voltar atrás
Y quieres volver atrás
Mas é tarde demais
Pero es demasiado tarde
Por tanto tempo eu te esperei
Por tanto tiempo te esperé
Mas lamento encontrei outro alguém
Pero lamento, encontré a alguien más
Nem posso estar aqui
Ni siquiera puedo estar aquí
Só vim me despedir
Solo vine a despedirme
Eu quis tanto que fosse você
Quería tanto que fueras tú
Mas talvez não era pra ser
Pero tal vez no estaba destinado a ser
Eu tentei, você sabe bem (sabe bem)
Lo intenté, lo sabes bien (lo sabes bien)
Tanto sabe que reconheceu
Tanto que lo reconociste
Mas desculpa, você me perdeu
Pero lo siento, me perdiste
Te avisei, você quis pagar pra ver
Te lo advertí, quisiste verlo por ti mismo
Então me deixa em paz e vai embora
Así que déjame en paz y vete
Quando eu precisei você virou as costas
Cuando te necesité, me diste la espalda
Eu não quero mais, não quero mais
Ya no quiero más, ya no quiero más
Eu não volto atrás, não volto atrás
No voy a volver atrás, no voy a volver atrás
Seu amor, eu sinto muito, eu não preciso
Tu amor, lo siento mucho, no lo necesito
Me ignorou quando eu te dei carinho
Me ignoraste cuando te di cariño
Eu não quero mais, não quero mais
Ya no quiero más, ya no quiero más
Eu não volto atrás, não volto atrás
No voy a volver atrás, no voy a volver atrás
Linda, não era pra ser teu beijo era o que faltava
Linda, no estaba destinado a ser, tu beso era lo que faltaba
Nós dois embaixo do edredom de conchinha na sala
Los dos debajo del edredón en el sofá
Na escada, no armário tinha roupa sua e a minha
En la escalera, en el armario había ropa tuya y mía
Espalhada no quarto
Esparcida por la habitación
Pena, não era pra ser eu e você
Lástima, no estaba destinado a ser tú y yo
Só agora você percebeu
Solo ahora te diste cuenta
Que ninguém jamais te amou como eu
Que nadie jamás te amó como yo
E quer voltar atrás
Y quieres volver atrás
Mas é tarde demais
Pero es demasiado tarde
Por tanto tempo eu te esperei
Por tanto tiempo te esperé
Mas lamento encontrei outro alguém
Pero lamento, encontré a alguien más
Nem posso estar aqui
Ni siquiera puedo estar aquí
Só vim me despedir
Solo vine a despedirme
Eu quis tanto que fosse você
Quería tanto que fueras tú
Mas talvez não era pra ser
Pero tal vez no estaba destinado a ser
Eu tentei, você sabe bem (sabe bem)
Lo intenté, lo sabes bien (lo sabes bien)
Tanto sabe que reconheceu
Tanto que lo reconociste
Mas desculpa, você me perdeu
Pero lo siento, me perdiste
Te avisei, você quis pagar pra ver
Te lo advertí, quisiste verlo por ti mismo
Então me deixa em paz e vai embora
Así que déjame en paz y vete
Quando eu precisei você virou as costas
Cuando te necesité, me diste la espalda
Eu não quero mais, não quero mais
Ya no quiero más, ya no quiero más
Eu não volto atrás, não volto atrás
No voy a volver atrás, no voy a volver atrás
Seu amor, eu sinto muito, eu não preciso
Tu amor, lo siento mucho, no lo necesito
Me ignorou quando eu te dei carinho
Me ignoraste cuando te di cariño
Eu não quero mais, não quero mais
Ya no quiero más, ya no quiero más
Eu não volto atrás, não volto atrás
No voy a volver atrás, no voy a volver atrás
Então me deixa em paz e vai embora
Así que déjame en paz y vete
Quando eu precisei você virou as costas
Cuando te necesité, me diste la espalda
Eu não quero mais, não quero mais
Ya no quiero más, ya no quiero más
Eu não volto atrás, não volto atrás
No voy a volver atrás, no voy a volver atrás
Seu amor, eu sinto muito, eu não preciso
Tu amor, lo siento mucho, no lo necesito
Me ignorou quando eu te dei carinho
Me ignoraste cuando te di cariño
Eu não quero mais, não quero mais
Ya no quiero más, ya no quiero más
Eu não volto atrás, não volto atrás
No voy a volver atrás, no voy a volver atrás
Ta ta tarara
Ta ta tarara
Tarara
Tarara
Ta ta tarara
Ta ta tarara
Ta ta tarara
Ta ta tarara
Ta ta tarara
Ta ta tarara
Tarara
Tarara
Ta ta tarara
Ta ta tarara
Ta ta tarara
Ta ta tarara
Só agora você percebeu
Ce n'est que maintenant que tu as réalisé
Que ninguém jamais te amou como eu
Que personne ne t'a jamais aimé comme moi
E quer voltar atrás
Et tu veux revenir en arrière
Mas é tarde demais
Mais il est trop tard
Por tanto tempo eu te esperei
Pendant si longtemps je t'ai attendu
Mas lamento encontrei outro alguém
Mais je regrette, j'ai trouvé quelqu'un d'autre
Nem posso estar aqui
Je ne peux même pas être ici
Só vim me despedir
Je suis juste venu pour dire au revoir
Eu quis tanto que fosse você
J'ai tellement voulu que ce soit toi
Mas talvez não era pra ser
Mais peut-être que ce n'était pas censé être
Eu tentei, você sabe bem (sabe bem)
J'ai essayé, tu le sais bien (tu le sais bien)
Tanto sabe que reconheceu
Tu le sais tellement que tu l'as reconnu
Mas desculpa, você me perdeu
Mais désolé, tu m'as perdu
Te avisei, você quis pagar pra ver
Je t'ai prévenu, tu voulais voir par toi-même
Então me deixa em paz e vai embora
Alors laisse-moi tranquille et va-t'en
Quando eu precisei você virou as costas
Quand j'avais besoin de toi, tu m'as tourné le dos
Eu não quero mais, não quero mais
Je ne veux plus, je ne veux plus
Eu não volto atrás, não volto atrás
Je ne reviens pas en arrière, je ne reviens pas en arrière
Seu amor, eu sinto muito, eu não preciso
Ton amour, je suis désolé, je n'en ai pas besoin
Me ignorou quando eu te dei carinho
Tu m'as ignoré quand je t'ai donné de l'affection
Eu não quero mais, não quero mais
Je ne veux plus, je ne veux plus
Eu não volto atrás, não volto atrás
Je ne reviens pas en arrière, je ne reviens pas en arrière
Linda, não era pra ser teu beijo era o que faltava
Belle, ce n'était pas censé être, ton baiser était ce qui manquait
Nós dois embaixo do edredom de conchinha na sala
Nous deux sous la couette, blottis dans le salon
Na escada, no armário tinha roupa sua e a minha
Dans l'escalier, dans l'armoire, il y avait tes vêtements et les miens
Espalhada no quarto
Éparpillés dans la chambre
Pena, não era pra ser eu e você
Dommage, ce n'était pas censé être toi et moi
Só agora você percebeu
Ce n'est que maintenant que tu as réalisé
Que ninguém jamais te amou como eu
Que personne ne t'a jamais aimé comme moi
E quer voltar atrás
Et tu veux revenir en arrière
Mas é tarde demais
Mais il est trop tard
Por tanto tempo eu te esperei
Pendant si longtemps je t'ai attendu
Mas lamento encontrei outro alguém
Mais je regrette, j'ai trouvé quelqu'un d'autre
Nem posso estar aqui
Je ne peux même pas être ici
Só vim me despedir
Je suis juste venu pour dire au revoir
Eu quis tanto que fosse você
J'ai tellement voulu que ce soit toi
Mas talvez não era pra ser
Mais peut-être que ce n'était pas censé être
Eu tentei, você sabe bem (sabe bem)
J'ai essayé, tu le sais bien (tu le sais bien)
Tanto sabe que reconheceu
Tu le sais tellement que tu l'as reconnu
Mas desculpa, você me perdeu
Mais désolé, tu m'as perdu
Te avisei, você quis pagar pra ver
Je t'ai prévenu, tu voulais voir par toi-même
Então me deixa em paz e vai embora
Alors laisse-moi tranquille et va-t'en
Quando eu precisei você virou as costas
Quand j'avais besoin de toi, tu m'as tourné le dos
Eu não quero mais, não quero mais
Je ne veux plus, je ne veux plus
Eu não volto atrás, não volto atrás
Je ne reviens pas en arrière, je ne reviens pas en arrière
Seu amor, eu sinto muito, eu não preciso
Ton amour, je suis désolé, je n'en ai pas besoin
Me ignorou quando eu te dei carinho
Tu m'as ignoré quand je t'ai donné de l'affection
Eu não quero mais, não quero mais
Je ne veux plus, je ne veux plus
Eu não volto atrás, não volto atrás
Je ne reviens pas en arrière, je ne reviens pas en arrière
Então me deixa em paz e vai embora
Alors laisse-moi tranquille et va-t'en
Quando eu precisei você virou as costas
Quand j'avais besoin de toi, tu m'as tourné le dos
Eu não quero mais, não quero mais
Je ne veux plus, je ne veux plus
Eu não volto atrás, não volto atrás
Je ne reviens pas en arrière, je ne reviens pas en arrière
Seu amor, eu sinto muito, eu não preciso
Ton amour, je suis désolé, je n'en ai pas besoin
Me ignorou quando eu te dei carinho
Tu m'as ignoré quand je t'ai donné de l'affection
Eu não quero mais, não quero mais
Je ne veux plus, je ne veux plus
Eu não volto atrás, não volto atrás
Je ne reviens pas en arrière, je ne reviens pas en arrière
Ta ta tarara
Ta ta tarara
Tarara
Tarara
Ta ta tarara
Ta ta tarara
Ta ta tarara
Ta ta tarara
Ta ta tarara
Ta ta tarara
Tarara
Tarara
Ta ta tarara
Ta ta tarara
Ta ta tarara
Ta ta tarara
Só agora você percebeu
Solo ora ti sei reso conto
Que ninguém jamais te amou como eu
Che nessuno ti ha mai amato come me
E quer voltar atrás
E vuoi tornare indietro
Mas é tarde demais
Ma è troppo tardi
Por tanto tempo eu te esperei
Per tanto tempo ti ho aspettato
Mas lamento encontrei outro alguém
Ma mi dispiace, ho trovato qualcun altro
Nem posso estar aqui
Non posso nemmeno essere qui
Só vim me despedir
Sono venuto solo per salutare
Eu quis tanto que fosse você
Volevo tanto che fossi tu
Mas talvez não era pra ser
Ma forse non doveva essere
Eu tentei, você sabe bem (sabe bem)
Ho provato, lo sai bene (lo sai bene)
Tanto sabe que reconheceu
Lo sai così bene che hai riconosciuto
Mas desculpa, você me perdeu
Ma scusa, mi hai perso
Te avisei, você quis pagar pra ver
Ti ho avvertito, volevi vedere per credere
Então me deixa em paz e vai embora
Allora lasciami in pace e vai via
Quando eu precisei você virou as costas
Quando avevo bisogno di te, mi hai voltato le spalle
Eu não quero mais, não quero mais
Non lo voglio più, non lo voglio più
Eu não volto atrás, não volto atrás
Non torno indietro, non torno indietro
Seu amor, eu sinto muito, eu não preciso
Il tuo amore, mi dispiace, non ne ho bisogno
Me ignorou quando eu te dei carinho
Mi hai ignorato quando ti ho dato affetto
Eu não quero mais, não quero mais
Non lo voglio più, non lo voglio più
Eu não volto atrás, não volto atrás
Non torno indietro, non torno indietro
Linda, não era pra ser teu beijo era o que faltava
Bella, non doveva essere, il tuo bacio era quello che mancava
Nós dois embaixo do edredom de conchinha na sala
Noi due sotto il piumone, abbracciati sul divano
Na escada, no armário tinha roupa sua e a minha
Nella scala, nell'armadio c'erano i tuoi vestiti e i miei
Espalhada no quarto
Sparpagliati nella stanza
Pena, não era pra ser eu e você
Peccato, non doveva essere io e te
Só agora você percebeu
Solo ora ti sei reso conto
Que ninguém jamais te amou como eu
Che nessuno ti ha mai amato come me
E quer voltar atrás
E vuoi tornare indietro
Mas é tarde demais
Ma è troppo tardi
Por tanto tempo eu te esperei
Per tanto tempo ti ho aspettato
Mas lamento encontrei outro alguém
Ma mi dispiace, ho trovato qualcun altro
Nem posso estar aqui
Non posso nemmeno essere qui
Só vim me despedir
Sono venuto solo per salutare
Eu quis tanto que fosse você
Volevo tanto che fossi tu
Mas talvez não era pra ser
Ma forse non doveva essere
Eu tentei, você sabe bem (sabe bem)
Ho provato, lo sai bene (lo sai bene)
Tanto sabe que reconheceu
Lo sai così bene che hai riconosciuto
Mas desculpa, você me perdeu
Ma scusa, mi hai perso
Te avisei, você quis pagar pra ver
Ti ho avvertito, volevi vedere per credere
Então me deixa em paz e vai embora
Allora lasciami in pace e vai via
Quando eu precisei você virou as costas
Quando avevo bisogno di te, mi hai voltato le spalle
Eu não quero mais, não quero mais
Non lo voglio più, non lo voglio più
Eu não volto atrás, não volto atrás
Non torno indietro, non torno indietro
Seu amor, eu sinto muito, eu não preciso
Il tuo amore, mi dispiace, non ne ho bisogno
Me ignorou quando eu te dei carinho
Mi hai ignorato quando ti ho dato affetto
Eu não quero mais, não quero mais
Non lo voglio più, non lo voglio più
Eu não volto atrás, não volto atrás
Non torno indietro, non torno indietro
Então me deixa em paz e vai embora
Allora lasciami in pace e vai via
Quando eu precisei você virou as costas
Quando avevo bisogno di te, mi hai voltato le spalle
Eu não quero mais, não quero mais
Non lo voglio più, non lo voglio più
Eu não volto atrás, não volto atrás
Non torno indietro, non torno indietro
Seu amor, eu sinto muito, eu não preciso
Il tuo amore, mi dispiace, non ne ho bisogno
Me ignorou quando eu te dei carinho
Mi hai ignorato quando ti ho dato affetto
Eu não quero mais, não quero mais
Non lo voglio più, non lo voglio più
Eu não volto atrás, não volto atrás
Non torno indietro, non torno indietro
Ta ta tarara
Ta ta tarara
Tarara
Tarara
Ta ta tarara
Ta ta tarara
Ta ta tarara
Ta ta tarara

Wissenswertes über das Lied Não Volto Atrás von GAAB

Wann wurde das Lied “Não Volto Atrás” von GAAB veröffentlicht?
Das Lied Não Volto Atrás wurde im Jahr 2020, auf dem Album “Não Volto Atrás” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Não Volto Atrás” von GAAB komponiert?
Das Lied “Não Volto Atrás” von GAAB wurde von Dilson Scher Neto, Gabriel Fernando Brisola Amaral Silva komponiert.

Beliebteste Lieder von GAAB

Andere Künstler von Funk