Faut qu'ils paient, j'aurai la paix quand ils seront morts
Aucune peine, cœur en ice, aucun remord (la mala est gangx)
Toujours un c-tru sur moi quand je sors
Et j'te promets que je rêve pas d'eux quand je dors (est-ce que t'es armé?)
J'écoutais "Shark" dès qu'ils menacent (dès qu'ils menacent)
J'fais que les piquer comme une écharde dès qu'ils me lacent
(Dès qu'j'en suis lacé)
Hey, j'manie les Glocks depuis p'tit (depuis p'tit)
Hasba, on a les ffaires-a, fais un pas d'plus et puis j'tire (ouh-ouh-ouh)
Ouais, là, j'suis fucked-up, bitch, elle veut fuck, yeah (ouh-ouh-ouh)
Je gobe (hey) lean dans ma cup, yeah (yeah)
J'suis fucked-up, bitch, elle veut fuck, yeah (ouh-ouh-ouh)
Je gobe (hey) lean dans ma cup, yeah (yeah)
Hey, j'me fais peur à moi-même quand j'me fâche (hey)
Bsb, s/o mala gang, t'auras, toi et ta bande de lâches (lâches, lâches)
Nan, nan, tu peux pas clasher si tu t'caches (mais nan)
On s'connait pas depuis petit
Mais tu sais qu'nos jouets font des taches (grr, pah, eh)
Avec ton brolique, barre-toi (barre-toi)
Genre, t'as des kilos?
On sait bien qu't'es qu'une nourrice, toi (t'es une nourrice, toi)
Eh, fais l'grossiste, t'as même pas un toit (même pas un toit)
T'es là, gros, j't'envoie des bitch
Qui m'disent que t'as même pas un toit (toit, toit)
Faut qu'ils paient, j'aurai la paix quand ils seront morts
Aucune peine, cœur en ice, aucun remord (nan)
Toujours un c-tru sur moi quand je sors
Et j'te promets que je rêve pas d'eux quand je dors (est-ce que t'es armé?)
J'écoutais "Shark" dès qu'ils menacent (dès qu'ils menacent)
J'fais que les piquer comme une écharde dès qu'ils me lacent
(Dès qu'j'en suis lacé)
Hey, j'manie les Glocks depuis p'tit (depuis p'tit)
Hasba, on a les ffaires-a, fais un pas d'plus et puis, j'tire (ouh-ouh-ouh)
Ouais, là, j'suis fucked-up, bitch, elle veut fuck, yeah (ouh-ouh-ouh)
Je gobe (hey) lean dans ma cup, yeah (yeah)
J'suis fucked-up, bitch, elle veut fuck, yeah (ouh-ouh-ouh)
Je gobe (hey) lean dans ma cup, yeah (yeah)
De eux, j'suis lacé (de eux, j'suis lacé) hey, hey
Ces haineux font que de parler
Mais peut-être qu'en voyant leurs mères en pleurs
Ils seront calmés (ils seront calmés) hey, hey
Donc, tout l'monde prend ses distances
Mais ont a des Glocks qui touchent à distance, de quoi les canner
(De quoi les canner, Glock, grr, pah) hey, hey
On a vu qu't'étais un opp's (opp's, opp's)
Qui donne que des sous partout dans la ville
On s'ra pas navrés (on s'ra pas navrés) hey, hey
T'es une bitches, pas un ennemi (hey)
Donc avant de parler de guerre, est-ce que t'es armé?
J'écoutais "Charcle" dès qu'ils menacent (dès qu'ils menacent)
J'fais que les piquer comme une écharde dès qu'ils me lacent
(Dès qu'j'en suis lacé)
Hey, j'manie les Glocks depuis p'tit (depuis p'tit)
Hasba, on a les ffaires-a, fais un pas d'plus et puis, j'tire (ouh-ouh-ouh)
Ouais, là, j'suis fucked-up, bitch, elle veut fuck, yeah (ouh-ouh-ouh)
Je gobe (hey) lean dans ma cup, yeah (yeah)
J'suis fucked-up, bitch, elle veut fuck, yeah (ouh-ouh-ouh)
Je gobe (hey) lean dans ma cup, yeah (yeah)
Faut qu'ils paient, j'aurai la paix quand ils seront morts
Sie müssen bezahlen, ich werde Frieden haben, wenn sie tot sind
Aucune peine, cœur en ice, aucun remord (la mala est gangx)
Kein Schmerz, Herz aus Eis, keine Reue (die Mala ist Gangx)
Toujours un c-tru sur moi quand je sors
Immer eine Waffe bei mir, wenn ich ausgehe
Et j'te promets que je rêve pas d'eux quand je dors (est-ce que t'es armé?)
Und ich verspreche dir, ich träume nicht von ihnen, wenn ich schlafe (bist du bewaffnet?)
J'écoutais "Shark" dès qu'ils menacent (dès qu'ils menacent)
Ich hörte "Shark", sobald sie drohen (sobald sie drohen)
J'fais que les piquer comme une écharde dès qu'ils me lacent
Ich steche sie nur wie einen Splitter, sobald sie mich nerven
(Dès qu'j'en suis lacé)
(Sobald ich genervt bin)
Hey, j'manie les Glocks depuis p'tit (depuis p'tit)
Hey, ich hantiere mit Glocks seit ich klein bin (seit ich klein bin)
Hasba, on a les ffaires-a, fais un pas d'plus et puis j'tire (ouh-ouh-ouh)
Hasba, wir haben die Sachen, mach einen Schritt weiter und dann schieße ich (ouh-ouh-ouh)
Ouais, là, j'suis fucked-up, bitch, elle veut fuck, yeah (ouh-ouh-ouh)
Ja, jetzt bin ich fertig, Schlampe, sie will ficken, yeah (ouh-ouh-ouh)
Je gobe (hey) lean dans ma cup, yeah (yeah)
Ich schlucke (hey) Lean in meinem Becher, yeah (yeah)
J'suis fucked-up, bitch, elle veut fuck, yeah (ouh-ouh-ouh)
Ich bin fertig, Schlampe, sie will ficken, yeah (ouh-ouh-ouh)
Je gobe (hey) lean dans ma cup, yeah (yeah)
Ich schlucke (hey) Lean in meinem Becher, yeah (yeah)
Hey, j'me fais peur à moi-même quand j'me fâche (hey)
Hey, ich mache mir selbst Angst, wenn ich wütend werde (hey)
Bsb, s/o mala gang, t'auras, toi et ta bande de lâches (lâches, lâches)
Bsb, s/o mala gang, du wirst es bekommen, du und deine Bande von Feiglingen (Feiglinge, Feiglinge)
Nan, nan, tu peux pas clasher si tu t'caches (mais nan)
Nein, nein, du kannst nicht streiten, wenn du dich versteckst (aber nein)
On s'connait pas depuis petit
Wir kennen uns nicht seit wir klein sind
Mais tu sais qu'nos jouets font des taches (grr, pah, eh)
Aber du weißt, dass unsere Spielzeuge Flecken machen (grr, pah, eh)
Avec ton brolique, barre-toi (barre-toi)
Mit deinem Gewehr, hau ab (hau ab)
Genre, t'as des kilos?
So, du hast Kilo?
On sait bien qu't'es qu'une nourrice, toi (t'es une nourrice, toi)
Wir wissen genau, dass du nur eine Amme bist (du bist eine Amme)
Eh, fais l'grossiste, t'as même pas un toit (même pas un toit)
Eh, spiel den Großhändler, du hast nicht mal ein Dach (nicht mal ein Dach)
T'es là, gros, j't'envoie des bitch
Du bist da, dick, ich schicke dir Schlampen
Qui m'disent que t'as même pas un toit (toit, toit)
Die mir sagen, dass du nicht mal ein Dach hast (Dach, Dach)
Faut qu'ils paient, j'aurai la paix quand ils seront morts
Sie müssen bezahlen, ich werde Frieden haben, wenn sie tot sind
Aucune peine, cœur en ice, aucun remord (nan)
Kein Schmerz, Herz aus Eis, keine Reue (nein)
Toujours un c-tru sur moi quand je sors
Immer eine Waffe bei mir, wenn ich ausgehe
Et j'te promets que je rêve pas d'eux quand je dors (est-ce que t'es armé?)
Und ich verspreche dir, ich träume nicht von ihnen, wenn ich schlafe (bist du bewaffnet?)
J'écoutais "Shark" dès qu'ils menacent (dès qu'ils menacent)
Ich hörte "Shark", sobald sie drohen (sobald sie drohen)
J'fais que les piquer comme une écharde dès qu'ils me lacent
Ich steche sie nur wie einen Splitter, sobald sie mich nerven
(Dès qu'j'en suis lacé)
(Sobald ich genervt bin)
Hey, j'manie les Glocks depuis p'tit (depuis p'tit)
Hey, ich hantiere mit Glocks seit ich klein bin (seit ich klein bin)
Hasba, on a les ffaires-a, fais un pas d'plus et puis, j'tire (ouh-ouh-ouh)
Hasba, wir haben die Sachen, mach einen Schritt weiter und dann schieße ich (ouh-ouh-ouh)
Ouais, là, j'suis fucked-up, bitch, elle veut fuck, yeah (ouh-ouh-ouh)
Ja, jetzt bin ich fertig, Schlampe, sie will ficken, yeah (ouh-ouh-ouh)
Je gobe (hey) lean dans ma cup, yeah (yeah)
Ich schlucke (hey) Lean in meinem Becher, yeah (yeah)
J'suis fucked-up, bitch, elle veut fuck, yeah (ouh-ouh-ouh)
Ich bin fertig, Schlampe, sie will ficken, yeah (ouh-ouh-ouh)
Je gobe (hey) lean dans ma cup, yeah (yeah)
Ich schlucke (hey) Lean in meinem Becher, yeah (yeah)
De eux, j'suis lacé (de eux, j'suis lacé) hey, hey
Von ihnen bin ich genervt (von ihnen bin ich genervt) hey, hey
Ces haineux font que de parler
Diese Hasser reden nur
Mais peut-être qu'en voyant leurs mères en pleurs
Aber vielleicht, wenn sie ihre Mütter weinen sehen
Ils seront calmés (ils seront calmés) hey, hey
Werden sie beruhigt sein (sie werden beruhigt sein) hey, hey
Donc, tout l'monde prend ses distances
Also hält jeder Abstand
Mais ont a des Glocks qui touchent à distance, de quoi les canner
Aber wir haben Glocks, die aus der Ferne treffen, genug, um sie zu töten
(De quoi les canner, Glock, grr, pah) hey, hey
(Genug, um sie zu töten, Glock, grr, pah) hey, hey
On a vu qu't'étais un opp's (opp's, opp's)
Wir haben gesehen, dass du ein Feind bist (Feind, Feind)
Qui donne que des sous partout dans la ville
Wer überall in der Stadt nur Geld gibt
On s'ra pas navrés (on s'ra pas navrés) hey, hey
Wir werden nicht traurig sein (wir werden nicht traurig sein) hey, hey
T'es une bitches, pas un ennemi (hey)
Du bist eine Schlampe, kein Feind (hey)
Donc avant de parler de guerre, est-ce que t'es armé?
Also, bevor du von Krieg redest, bist du bewaffnet?
J'écoutais "Charcle" dès qu'ils menacent (dès qu'ils menacent)
Ich hörte "Charcle", sobald sie drohen (sobald sie drohen)
J'fais que les piquer comme une écharde dès qu'ils me lacent
Ich steche sie nur wie einen Splitter, sobald sie mich nerven
(Dès qu'j'en suis lacé)
(Sobald ich genervt bin)
Hey, j'manie les Glocks depuis p'tit (depuis p'tit)
Hey, ich hantiere mit Glocks seit ich klein bin (seit ich klein bin)
Hasba, on a les ffaires-a, fais un pas d'plus et puis, j'tire (ouh-ouh-ouh)
Hasba, wir haben die Sachen, mach einen Schritt weiter und dann schieße ich (ouh-ouh-ouh)
Ouais, là, j'suis fucked-up, bitch, elle veut fuck, yeah (ouh-ouh-ouh)
Ja, jetzt bin ich fertig, Schlampe, sie will ficken, yeah (ouh-ouh-ouh)
Je gobe (hey) lean dans ma cup, yeah (yeah)
Ich schlucke (hey) Lean in meinem Becher, yeah (yeah)
J'suis fucked-up, bitch, elle veut fuck, yeah (ouh-ouh-ouh)
Ich bin fertig, Schlampe, sie will ficken, yeah (ouh-ouh-ouh)
Je gobe (hey) lean dans ma cup, yeah (yeah)
Ich schlucke (hey) Lean in meinem Becher, yeah (yeah)
Faut qu'ils paient, j'aurai la paix quand ils seront morts
Eles têm que pagar, terei paz quando estiverem mortos
Aucune peine, cœur en ice, aucun remord (la mala est gangx)
Sem pena, coração de gelo, sem remorso (a mala é gangx)
Toujours un c-tru sur moi quand je sors
Sempre com uma arma em mim quando saio
Et j'te promets que je rêve pas d'eux quand je dors (est-ce que t'es armé?)
E prometo que não sonho com eles quando durmo (você está armado?)
J'écoutais "Shark" dès qu'ils menacent (dès qu'ils menacent)
Eu ouço "Shark" assim que eles ameaçam (assim que eles ameaçam)
J'fais que les piquer comme une écharde dès qu'ils me lacent
Só os cutuco como um espinho assim que me cansam
(Dès qu'j'en suis lacé)
(Assim que estou cansado)
Hey, j'manie les Glocks depuis p'tit (depuis p'tit)
Ei, eu manuseio Glocks desde pequeno (desde pequeno)
Hasba, on a les ffaires-a, fais un pas d'plus et puis j'tire (ouh-ouh-ouh)
Hasba, temos os negócios, dê mais um passo e eu atiro (ouh-ouh-ouh)
Ouais, là, j'suis fucked-up, bitch, elle veut fuck, yeah (ouh-ouh-ouh)
Sim, agora, estou ferrado, vadia, ela quer transar, yeah (ouh-ouh-ouh)
Je gobe (hey) lean dans ma cup, yeah (yeah)
Eu engulo (ei) lean no meu copo, yeah (yeah)
J'suis fucked-up, bitch, elle veut fuck, yeah (ouh-ouh-ouh)
Estou ferrado, vadia, ela quer transar, yeah (ouh-ouh-ouh)
Je gobe (hey) lean dans ma cup, yeah (yeah)
Eu engulo (ei) lean no meu copo, yeah (yeah)
Hey, j'me fais peur à moi-même quand j'me fâche (hey)
Ei, eu me assusto quando fico bravo (ei)
Bsb, s/o mala gang, t'auras, toi et ta bande de lâches (lâches, lâches)
Bsb, s/o mala gang, você terá, você e sua turma de covardes (covardes, covardes)
Nan, nan, tu peux pas clasher si tu t'caches (mais nan)
Não, não, você não pode brigar se está se escondendo (mas não)
On s'connait pas depuis petit
Não nos conhecemos desde pequenos
Mais tu sais qu'nos jouets font des taches (grr, pah, eh)
Mas você sabe que nossos brinquedos deixam manchas (grr, pah, eh)
Avec ton brolique, barre-toi (barre-toi)
Com sua arma, vá embora (vá embora)
Genre, t'as des kilos?
Tipo, você tem quilos?
On sait bien qu't'es qu'une nourrice, toi (t'es une nourrice, toi)
Sabemos bem que você é apenas uma babá (você é uma babá)
Eh, fais l'grossiste, t'as même pas un toit (même pas un toit)
Ei, faça o grossista, você nem tem um teto (nem tem um teto)
T'es là, gros, j't'envoie des bitch
Você está aí, cara, eu te mando vadias
Qui m'disent que t'as même pas un toit (toit, toit)
Que me dizem que você nem tem um teto (teto, teto)
Faut qu'ils paient, j'aurai la paix quand ils seront morts
Eles têm que pagar, terei paz quando estiverem mortos
Aucune peine, cœur en ice, aucun remord (nan)
Sem pena, coração de gelo, sem remorso (não)
Toujours un c-tru sur moi quand je sors
Sempre com uma arma em mim quando saio
Et j'te promets que je rêve pas d'eux quand je dors (est-ce que t'es armé?)
E prometo que não sonho com eles quando durmo (você está armado?)
J'écoutais "Shark" dès qu'ils menacent (dès qu'ils menacent)
Eu ouço "Shark" assim que eles ameaçam (assim que eles ameaçam)
J'fais que les piquer comme une écharde dès qu'ils me lacent
Só os cutuco como um espinho assim que me cansam
(Dès qu'j'en suis lacé)
(Assim que estou cansado)
Hey, j'manie les Glocks depuis p'tit (depuis p'tit)
Ei, eu manuseio Glocks desde pequeno (desde pequeno)
Hasba, on a les ffaires-a, fais un pas d'plus et puis, j'tire (ouh-ouh-ouh)
Hasba, temos os negócios, dê mais um passo e eu atiro (ouh-ouh-ouh)
Ouais, là, j'suis fucked-up, bitch, elle veut fuck, yeah (ouh-ouh-ouh)
Sim, agora, estou ferrado, vadia, ela quer transar, yeah (ouh-ouh-ouh)
Je gobe (hey) lean dans ma cup, yeah (yeah)
Eu engulo (ei) lean no meu copo, yeah (yeah)
J'suis fucked-up, bitch, elle veut fuck, yeah (ouh-ouh-ouh)
Estou ferrado, vadia, ela quer transar, yeah (ouh-ouh-ouh)
Je gobe (hey) lean dans ma cup, yeah (yeah)
Eu engulo (ei) lean no meu copo, yeah (yeah)
De eux, j'suis lacé (de eux, j'suis lacé) hey, hey
Deles, estou cansado (deles, estou cansado) ei, ei
Ces haineux font que de parler
Esses haters só falam
Mais peut-être qu'en voyant leurs mères en pleurs
Mas talvez ao verem suas mães chorando
Ils seront calmés (ils seront calmés) hey, hey
Eles se acalmem (eles se acalmem) ei, ei
Donc, tout l'monde prend ses distances
Então, todo mundo mantém distância
Mais ont a des Glocks qui touchent à distance, de quoi les canner
Mas temos Glocks que atingem à distância, o suficiente para matá-los
(De quoi les canner, Glock, grr, pah) hey, hey
(O suficiente para matá-los, Glock, grr, pah) ei, ei
On a vu qu't'étais un opp's (opp's, opp's)
Vimos que você é um oponente (oponente, oponente)
Qui donne que des sous partout dans la ville
Que só dá dinheiro por toda a cidade
On s'ra pas navrés (on s'ra pas navrés) hey, hey
Não vamos nos arrepender (não vamos nos arrepender) ei, ei
T'es une bitches, pas un ennemi (hey)
Você é uma vadia, não um inimigo (ei)
Donc avant de parler de guerre, est-ce que t'es armé?
Então, antes de falar de guerra, você está armado?
J'écoutais "Charcle" dès qu'ils menacent (dès qu'ils menacent)
Eu ouço "Charcle" assim que eles ameaçam (assim que eles ameaçam)
J'fais que les piquer comme une écharde dès qu'ils me lacent
Só os cutuco como um espinho assim que me cansam
(Dès qu'j'en suis lacé)
(Assim que estou cansado)
Hey, j'manie les Glocks depuis p'tit (depuis p'tit)
Ei, eu manuseio Glocks desde pequeno (desde pequeno)
Hasba, on a les ffaires-a, fais un pas d'plus et puis, j'tire (ouh-ouh-ouh)
Hasba, temos os negócios, dê mais um passo e eu atiro (ouh-ouh-ouh)
Ouais, là, j'suis fucked-up, bitch, elle veut fuck, yeah (ouh-ouh-ouh)
Sim, agora, estou ferrado, vadia, ela quer transar, yeah (ouh-ouh-ouh)
Je gobe (hey) lean dans ma cup, yeah (yeah)
Eu engulo (ei) lean no meu copo, yeah (yeah)
J'suis fucked-up, bitch, elle veut fuck, yeah (ouh-ouh-ouh)
Estou ferrado, vadia, ela quer transar, yeah (ouh-ouh-ouh)
Je gobe (hey) lean dans ma cup, yeah (yeah)
Eu engulo (ei) lean no meu copo, yeah (yeah)
Faut qu'ils paient, j'aurai la paix quand ils seront morts
They have to pay, I'll have peace when they're dead
Aucune peine, cœur en ice, aucun remord (la mala est gangx)
No pain, heart of ice, no remorse (the mala is gangx)
Toujours un c-tru sur moi quand je sors
Always a c-tru on me when I go out
Et j'te promets que je rêve pas d'eux quand je dors (est-ce que t'es armé?)
And I promise you I don't dream of them when I sleep (are you armed?)
J'écoutais "Shark" dès qu'ils menacent (dès qu'ils menacent)
I listened to "Shark" as soon as they threaten (as soon as they threaten)
J'fais que les piquer comme une écharde dès qu'ils me lacent
I only sting them like a splinter as soon as they lace me
(Dès qu'j'en suis lacé)
(As soon as I'm laced)
Hey, j'manie les Glocks depuis p'tit (depuis p'tit)
Hey, I've been handling Glocks since I was little (since I was little)
Hasba, on a les ffaires-a, fais un pas d'plus et puis j'tire (ouh-ouh-ouh)
Hasba, we have the ffaires-a, take one more step and then I shoot (ouh-ouh-ouh)
Ouais, là, j'suis fucked-up, bitch, elle veut fuck, yeah (ouh-ouh-ouh)
Yeah, now, I'm fucked-up, bitch, she wants to fuck, yeah (ouh-ouh-ouh)
Je gobe (hey) lean dans ma cup, yeah (yeah)
I swallow (hey) lean in my cup, yeah (yeah)
J'suis fucked-up, bitch, elle veut fuck, yeah (ouh-ouh-ouh)
I'm fucked-up, bitch, she wants to fuck, yeah (ouh-ouh-ouh)
Je gobe (hey) lean dans ma cup, yeah (yeah)
I swallow (hey) lean in my cup, yeah (yeah)
Hey, j'me fais peur à moi-même quand j'me fâche (hey)
Hey, I scare myself when I get angry (hey)
Bsb, s/o mala gang, t'auras, toi et ta bande de lâches (lâches, lâches)
Bsb, s/o mala gang, you'll have, you and your band of cowards (cowards, cowards)
Nan, nan, tu peux pas clasher si tu t'caches (mais nan)
No, no, you can't clash if you hide (but no)
On s'connait pas depuis petit
We haven't known each other since we were little
Mais tu sais qu'nos jouets font des taches (grr, pah, eh)
But you know that our toys make stains (grr, pah, eh)
Avec ton brolique, barre-toi (barre-toi)
With your brolique, get out of here (get out of here)
Genre, t'as des kilos?
Like, you have kilos?
On sait bien qu't'es qu'une nourrice, toi (t'es une nourrice, toi)
We know well that you're just a nanny, you (you're a nanny, you)
Eh, fais l'grossiste, t'as même pas un toit (même pas un toit)
Hey, play the wholesaler, you don't even have a roof (not even a roof)
T'es là, gros, j't'envoie des bitch
You're there, big, I send you bitches
Qui m'disent que t'as même pas un toit (toit, toit)
Who tell me that you don't even have a roof (roof, roof)
Faut qu'ils paient, j'aurai la paix quand ils seront morts
They have to pay, I'll have peace when they're dead
Aucune peine, cœur en ice, aucun remord (nan)
No pain, heart of ice, no remorse (no)
Toujours un c-tru sur moi quand je sors
Always a c-tru on me when I go out
Et j'te promets que je rêve pas d'eux quand je dors (est-ce que t'es armé?)
And I promise you I don't dream of them when I sleep (are you armed?)
J'écoutais "Shark" dès qu'ils menacent (dès qu'ils menacent)
I listened to "Shark" as soon as they threaten (as soon as they threaten)
J'fais que les piquer comme une écharde dès qu'ils me lacent
I only sting them like a splinter as soon as they lace me
(Dès qu'j'en suis lacé)
(As soon as I'm laced)
Hey, j'manie les Glocks depuis p'tit (depuis p'tit)
Hey, I've been handling Glocks since I was little (since I was little)
Hasba, on a les ffaires-a, fais un pas d'plus et puis, j'tire (ouh-ouh-ouh)
Hasba, we have the ffaires-a, take one more step and then, I shoot (ouh-ouh-ouh)
Ouais, là, j'suis fucked-up, bitch, elle veut fuck, yeah (ouh-ouh-ouh)
Yeah, now, I'm fucked-up, bitch, she wants to fuck, yeah (ouh-ouh-ouh)
Je gobe (hey) lean dans ma cup, yeah (yeah)
I swallow (hey) lean in my cup, yeah (yeah)
J'suis fucked-up, bitch, elle veut fuck, yeah (ouh-ouh-ouh)
I'm fucked-up, bitch, she wants to fuck, yeah (ouh-ouh-ouh)
Je gobe (hey) lean dans ma cup, yeah (yeah)
I swallow (hey) lean in my cup, yeah (yeah)
De eux, j'suis lacé (de eux, j'suis lacé) hey, hey
From them, I'm laced (from them, I'm laced) hey, hey
Ces haineux font que de parler
These haters only talk
Mais peut-être qu'en voyant leurs mères en pleurs
But maybe seeing their mothers in tears
Ils seront calmés (ils seront calmés) hey, hey
They will be calmed (they will be calmed) hey, hey
Donc, tout l'monde prend ses distances
So, everyone keeps their distance
Mais ont a des Glocks qui touchent à distance, de quoi les canner
But we have Glocks that touch at a distance, enough to can them
(De quoi les canner, Glock, grr, pah) hey, hey
(Enough to can them, Glock, grr, pah) hey, hey
On a vu qu't'étais un opp's (opp's, opp's)
We saw that you were an opp's (opp's, opp's)
Qui donne que des sous partout dans la ville
Who only gives money all over the city
On s'ra pas navrés (on s'ra pas navrés) hey, hey
We won't be sorry (we won't be sorry) hey, hey
T'es une bitches, pas un ennemi (hey)
You're a bitch, not an enemy (hey)
Donc avant de parler de guerre, est-ce que t'es armé?
So before talking about war, are you armed?
J'écoutais "Charcle" dès qu'ils menacent (dès qu'ils menacent)
I listened to "Charcle" as soon as they threaten (as soon as they threaten)
J'fais que les piquer comme une écharde dès qu'ils me lacent
I only sting them like a splinter as soon as they lace me
(Dès qu'j'en suis lacé)
(As soon as I'm laced)
Hey, j'manie les Glocks depuis p'tit (depuis p'tit)
Hey, I've been handling Glocks since I was little (since I was little)
Hasba, on a les ffaires-a, fais un pas d'plus et puis, j'tire (ouh-ouh-ouh)
Hasba, we have the ffaires-a, take one more step and then, I shoot (ouh-ouh-ouh)
Ouais, là, j'suis fucked-up, bitch, elle veut fuck, yeah (ouh-ouh-ouh)
Yeah, now, I'm fucked-up, bitch, she wants to fuck, yeah (ouh-ouh-ouh)
Je gobe (hey) lean dans ma cup, yeah (yeah)
I swallow (hey) lean in my cup, yeah (yeah)
J'suis fucked-up, bitch, elle veut fuck, yeah (ouh-ouh-ouh)
I'm fucked-up, bitch, she wants to fuck, yeah (ouh-ouh-ouh)
Je gobe (hey) lean dans ma cup, yeah (yeah)
I swallow (hey) lean in my cup, yeah (yeah)
Faut qu'ils paient, j'aurai la paix quand ils seront morts
Tienen que pagar, tendré paz cuando estén muertos
Aucune peine, cœur en ice, aucun remord (la mala est gangx)
Sin pena, corazón de hielo, sin remordimientos (la mala es gangx)
Toujours un c-tru sur moi quand je sors
Siempre llevo un c-tru conmigo cuando salgo
Et j'te promets que je rêve pas d'eux quand je dors (est-ce que t'es armé?)
Y te prometo que no sueño con ellos cuando duermo (¿estás armado?)
J'écoutais "Shark" dès qu'ils menacent (dès qu'ils menacent)
Escuchaba "Shark" tan pronto como amenazaban (tan pronto como amenazaban)
J'fais que les piquer comme une écharde dès qu'ils me lacent
Solo los pincho como una astilla tan pronto como me cansan
(Dès qu'j'en suis lacé)
(Tan pronto como me canso)
Hey, j'manie les Glocks depuis p'tit (depuis p'tit)
Hey, manejo las Glocks desde pequeño (desde pequeño)
Hasba, on a les ffaires-a, fais un pas d'plus et puis j'tire (ouh-ouh-ouh)
Hasba, tenemos los asuntos, da un paso más y luego disparo (ouh-ouh-ouh)
Ouais, là, j'suis fucked-up, bitch, elle veut fuck, yeah (ouh-ouh-ouh)
Sí, ahora, estoy jodido, perra, ella quiere follar, sí (ouh-ouh-ouh)
Je gobe (hey) lean dans ma cup, yeah (yeah)
Trago (hey) lean en mi vaso, sí (sí)
J'suis fucked-up, bitch, elle veut fuck, yeah (ouh-ouh-ouh)
Estoy jodido, perra, ella quiere follar, sí (ouh-ouh-ouh)
Je gobe (hey) lean dans ma cup, yeah (yeah)
Trago (hey) lean en mi vaso, sí (sí)
Hey, j'me fais peur à moi-même quand j'me fâche (hey)
Hey, me asusto a mí mismo cuando me enfado (hey)
Bsb, s/o mala gang, t'auras, toi et ta bande de lâches (lâches, lâches)
Bsb, s/o mala gang, tendrás, tú y tu banda de cobardes (cobardes, cobardes)
Nan, nan, tu peux pas clasher si tu t'caches (mais nan)
No, no, no puedes pelear si te escondes (pero no)
On s'connait pas depuis petit
No nos conocemos desde pequeños
Mais tu sais qu'nos jouets font des taches (grr, pah, eh)
Pero sabes que nuestros juguetes dejan manchas (grr, pah, eh)
Avec ton brolique, barre-toi (barre-toi)
Con tu arma, lárgate (lárgate)
Genre, t'as des kilos?
¿Pretendes tener kilos?
On sait bien qu't'es qu'une nourrice, toi (t'es une nourrice, toi)
Sabemos bien que solo eres una niñera, tú (eres una niñera, tú)
Eh, fais l'grossiste, t'as même pas un toit (même pas un toit)
Eh, hazte el mayorista, ni siquiera tienes un techo (ni siquiera un techo)
T'es là, gros, j't'envoie des bitch
Estás ahí, gordo, te envío perras
Qui m'disent que t'as même pas un toit (toit, toit)
Que me dicen que ni siquiera tienes un techo (techo, techo)
Faut qu'ils paient, j'aurai la paix quand ils seront morts
Tienen que pagar, tendré paz cuando estén muertos
Aucune peine, cœur en ice, aucun remord (nan)
Sin pena, corazón de hielo, sin remordimientos (no)
Toujours un c-tru sur moi quand je sors
Siempre llevo un c-tru conmigo cuando salgo
Et j'te promets que je rêve pas d'eux quand je dors (est-ce que t'es armé?)
Y te prometo que no sueño con ellos cuando duermo (¿estás armado?)
J'écoutais "Shark" dès qu'ils menacent (dès qu'ils menacent)
Escuchaba "Shark" tan pronto como amenazaban (tan pronto como amenazaban)
J'fais que les piquer comme une écharde dès qu'ils me lacent
Solo los pincho como una astilla tan pronto como me cansan
(Dès qu'j'en suis lacé)
(Tan pronto como me canso)
Hey, j'manie les Glocks depuis p'tit (depuis p'tit)
Hey, manejo las Glocks desde pequeño (desde pequeño)
Hasba, on a les ffaires-a, fais un pas d'plus et puis, j'tire (ouh-ouh-ouh)
Hasba, tenemos los asuntos, da un paso más y luego disparo (ouh-ouh-ouh)
Ouais, là, j'suis fucked-up, bitch, elle veut fuck, yeah (ouh-ouh-ouh)
Sí, ahora, estoy jodido, perra, ella quiere follar, sí (ouh-ouh-ouh)
Je gobe (hey) lean dans ma cup, yeah (yeah)
Trago (hey) lean en mi vaso, sí (sí)
J'suis fucked-up, bitch, elle veut fuck, yeah (ouh-ouh-ouh)
Estoy jodido, perra, ella quiere follar, sí (ouh-ouh-ouh)
Je gobe (hey) lean dans ma cup, yeah (yeah)
Trago (hey) lean en mi vaso, sí (sí)
De eux, j'suis lacé (de eux, j'suis lacé) hey, hey
De ellos, estoy cansado (de ellos, estoy cansado) hey, hey
Ces haineux font que de parler
Estos odiosos solo hablan
Mais peut-être qu'en voyant leurs mères en pleurs
Pero tal vez al ver a sus madres llorar
Ils seront calmés (ils seront calmés) hey, hey
Se calmarán (se calmarán) hey, hey
Donc, tout l'monde prend ses distances
Así que, todo el mundo mantiene su distancia
Mais ont a des Glocks qui touchent à distance, de quoi les canner
Pero tenemos Glocks que alcanzan a distancia, suficiente para matarlos
(De quoi les canner, Glock, grr, pah) hey, hey
(Suficiente para matarlos, Glock, grr, pah) hey, hey
On a vu qu't'étais un opp's (opp's, opp's)
Vimos que eres un opp's (opp's, opp's)
Qui donne que des sous partout dans la ville
Que solo da dinero por toda la ciudad
On s'ra pas navrés (on s'ra pas navrés) hey, hey
No nos arrepentiremos (no nos arrepentiremos) hey, hey
T'es une bitches, pas un ennemi (hey)
Eres una perra, no un enemigo (hey)
Donc avant de parler de guerre, est-ce que t'es armé?
Así que antes de hablar de guerra, ¿estás armado?
J'écoutais "Charcle" dès qu'ils menacent (dès qu'ils menacent)
Escuchaba "Charcle" tan pronto como amenazaban (tan pronto como amenazaban)
J'fais que les piquer comme une écharde dès qu'ils me lacent
Solo los pincho como una astilla tan pronto como me cansan
(Dès qu'j'en suis lacé)
(Tan pronto como me canso)
Hey, j'manie les Glocks depuis p'tit (depuis p'tit)
Hey, manejo las Glocks desde pequeño (desde pequeño)
Hasba, on a les ffaires-a, fais un pas d'plus et puis, j'tire (ouh-ouh-ouh)
Hasba, tenemos los asuntos, da un paso más y luego disparo (ouh-ouh-ouh)
Ouais, là, j'suis fucked-up, bitch, elle veut fuck, yeah (ouh-ouh-ouh)
Sí, ahora, estoy jodido, perra, ella quiere follar, sí (ouh-ouh-ouh)
Je gobe (hey) lean dans ma cup, yeah (yeah)
Trago (hey) lean en mi vaso, sí (sí)
J'suis fucked-up, bitch, elle veut fuck, yeah (ouh-ouh-ouh)
Estoy jodido, perra, ella quiere follar, sí (ouh-ouh-ouh)
Je gobe (hey) lean dans ma cup, yeah (yeah)
Trago (hey) lean en mi vaso, sí (sí)
Faut qu'ils paient, j'aurai la paix quand ils seront morts
Devono pagare, avrò pace quando saranno morti
Aucune peine, cœur en ice, aucun remord (la mala est gangx)
Nessun dolore, cuore di ghiaccio, nessun rimorso (la mala è gangx)
Toujours un c-tru sur moi quand je sors
Sempre un c-tru su di me quando esco
Et j'te promets que je rêve pas d'eux quand je dors (est-ce que t'es armé?)
E ti prometto che non sogno di loro quando dormo (sei armato?)
J'écoutais "Shark" dès qu'ils menacent (dès qu'ils menacent)
Ascoltavo "Shark" non appena minacciavano (non appena minacciavano)
J'fais que les piquer comme une écharde dès qu'ils me lacent
Li pungevo come uno scheggia non appena mi infastidivano
(Dès qu'j'en suis lacé)
(Non appena ne sono infastidito)
Hey, j'manie les Glocks depuis p'tit (depuis p'tit)
Ehi, maneggio le Glocks da piccolo (da piccolo)
Hasba, on a les ffaires-a, fais un pas d'plus et puis j'tire (ouh-ouh-ouh)
Hasba, abbiamo le cose, fai un passo in più e poi sparo (ouh-ouh-ouh)
Ouais, là, j'suis fucked-up, bitch, elle veut fuck, yeah (ouh-ouh-ouh)
Sì, ora, sono fottuto, puttana, vuole scopare, yeah (ouh-ouh-ouh)
Je gobe (hey) lean dans ma cup, yeah (yeah)
Ingoio (ehi) lean nella mia tazza, yeah (yeah)
J'suis fucked-up, bitch, elle veut fuck, yeah (ouh-ouh-ouh)
Sono fottuto, puttana, vuole scopare, yeah (ouh-ouh-ouh)
Je gobe (hey) lean dans ma cup, yeah (yeah)
Ingoio (ehi) lean nella mia tazza, yeah (yeah)
Hey, j'me fais peur à moi-même quand j'me fâche (hey)
Ehi, mi faccio paura da solo quando mi arrabbio (ehi)
Bsb, s/o mala gang, t'auras, toi et ta bande de lâches (lâches, lâches)
Bsb, s/o mala gang, avrai, tu e la tua banda di codardi (codardi, codardi)
Nan, nan, tu peux pas clasher si tu t'caches (mais nan)
No, no, non puoi fare dissing se ti nascondi (ma no)
On s'connait pas depuis petit
Non ci conosciamo da piccoli
Mais tu sais qu'nos jouets font des taches (grr, pah, eh)
Ma sai che i nostri giocattoli fanno macchie (grr, pah, eh)
Avec ton brolique, barre-toi (barre-toi)
Con il tuo brolique, vattene (vattene)
Genre, t'as des kilos?
Genere, hai dei chili?
On sait bien qu't'es qu'une nourrice, toi (t'es une nourrice, toi)
Sappiamo bene che sei solo una balia, tu (sei una balia, tu)
Eh, fais l'grossiste, t'as même pas un toit (même pas un toit)
Ehi, fai il grossista, non hai nemmeno un tetto (nemmeno un tetto)
T'es là, gros, j't'envoie des bitch
Sei lì, grosso, ti mando delle puttane
Qui m'disent que t'as même pas un toit (toit, toit)
Che mi dicono che non hai nemmeno un tetto (tetto, tetto)
Faut qu'ils paient, j'aurai la paix quand ils seront morts
Devono pagare, avrò pace quando saranno morti
Aucune peine, cœur en ice, aucun remord (nan)
Nessun dolore, cuore di ghiaccio, nessun rimorso (no)
Toujours un c-tru sur moi quand je sors
Sempre un c-tru su di me quando esco
Et j'te promets que je rêve pas d'eux quand je dors (est-ce que t'es armé?)
E ti prometto che non sogno di loro quando dormo (sei armato?)
J'écoutais "Shark" dès qu'ils menacent (dès qu'ils menacent)
Ascoltavo "Shark" non appena minacciavano (non appena minacciavano)
J'fais que les piquer comme une écharde dès qu'ils me lacent
Li pungevo come uno scheggia non appena mi infastidivano
(Dès qu'j'en suis lacé)
(Non appena ne sono infastidito)
Hey, j'manie les Glocks depuis p'tit (depuis p'tit)
Ehi, maneggio le Glocks da piccolo (da piccolo)
Hasba, on a les ffaires-a, fais un pas d'plus et puis, j'tire (ouh-ouh-ouh)
Hasba, abbiamo le cose, fai un passo in più e poi sparo (ouh-ouh-ouh)
Ouais, là, j'suis fucked-up, bitch, elle veut fuck, yeah (ouh-ouh-ouh)
Sì, ora, sono fottuto, puttana, vuole scopare, yeah (ouh-ouh-ouh)
Je gobe (hey) lean dans ma cup, yeah (yeah)
Ingoio (ehi) lean nella mia tazza, yeah (yeah)
J'suis fucked-up, bitch, elle veut fuck, yeah (ouh-ouh-ouh)
Sono fottuto, puttana, vuole scopare, yeah (ouh-ouh-ouh)
Je gobe (hey) lean dans ma cup, yeah (yeah)
Ingoio (ehi) lean nella mia tazza, yeah (yeah)
De eux, j'suis lacé (de eux, j'suis lacé) hey, hey
Di loro, sono stanco (di loro, sono stanco) ehi, ehi
Ces haineux font que de parler
Questi odiatori fanno solo parlare
Mais peut-être qu'en voyant leurs mères en pleurs
Ma forse vedendo le loro madri piangere
Ils seront calmés (ils seront calmés) hey, hey
Saranno calmati (saranno calmati) ehi, ehi
Donc, tout l'monde prend ses distances
Quindi, tutti prendono le distanze
Mais ont a des Glocks qui touchent à distance, de quoi les canner
Ma abbiamo delle Glocks che colpiscono a distanza, di cosa li possono fare
(De quoi les canner, Glock, grr, pah) hey, hey
(Di cosa li possono fare, Glock, grr, pah) ehi, ehi
On a vu qu't'étais un opp's (opp's, opp's)
Abbiamo visto che sei un opp's (opp's, opp's)
Qui donne que des sous partout dans la ville
Che dà solo soldi in giro per la città
On s'ra pas navrés (on s'ra pas navrés) hey, hey
Non saremo dispiaciuti (non saremo dispiaciuti) ehi, ehi
T'es une bitches, pas un ennemi (hey)
Sei una puttana, non un nemico (ehi)
Donc avant de parler de guerre, est-ce que t'es armé?
Quindi prima di parlare di guerra, sei armato?
J'écoutais "Charcle" dès qu'ils menacent (dès qu'ils menacent)
Ascoltavo "Charcle" non appena minacciavano (non appena minacciavano)
J'fais que les piquer comme une écharde dès qu'ils me lacent
Li pungevo come uno scheggia non appena mi infastidivano
(Dès qu'j'en suis lacé)
(Non appena ne sono infastidito)
Hey, j'manie les Glocks depuis p'tit (depuis p'tit)
Ehi, maneggio le Glocks da piccolo (da piccolo)
Hasba, on a les ffaires-a, fais un pas d'plus et puis, j'tire (ouh-ouh-ouh)
Hasba, abbiamo le cose, fai un passo in più e poi sparo (ouh-ouh-ouh)
Ouais, là, j'suis fucked-up, bitch, elle veut fuck, yeah (ouh-ouh-ouh)
Sì, ora, sono fottuto, puttana, vuole scopare, yeah (ouh-ouh-ouh)
Je gobe (hey) lean dans ma cup, yeah (yeah)
Ingoio (ehi) lean nella mia tazza, yeah (yeah)
J'suis fucked-up, bitch, elle veut fuck, yeah (ouh-ouh-ouh)
Sono fottuto, puttana, vuole scopare, yeah (ouh-ouh-ouh)
Je gobe (hey) lean dans ma cup, yeah (yeah)
Ingoio (ehi) lean nella mia tazza, yeah (yeah)