You should let me love you
Yeah, ti ricordi?
Ancora perdo il sangue sui pianoforti
Siamo diventati grandi, non siamo morti
Questi ci hanno riso in faccia
C'hanno chiamato "Tossici", "Manigoldi"
Hanno legato le manette, sì, intorno ai polsi
Volevano la nostra pelle, come con gli orsi
Gli abbiamo detto di no (no)
E ancora sorridiamo fatti nelle feste
Ancora andiamo a cena in dieci come bestie
E che meglio di così non potrebbe essere
Sono sempre pronto a portati in alto
Vicino al sole dove fa caldo
Con la luce arancione come un Gallardo
Che taglia lo striscione e brucia l'asfalto, brucia l'asfalto
Non mi dire che vuoi ritornare, baby, a quando, no, non avevamo niente, no
Non voglio strillare dove nessuno mi sente (senti)
Magari non c'è verso
Noi non abbiamo vinto, ma non abbiamo perso
Se guardo le tue storie
Mi passano le ore
Vorrei tu fossi qui, sai, mama
Non servono parole
Mi va bene pure un "No"
Se guardo le tue storie
Mi passano le ore
Vorrei tu fossi qui, sai, mama
Non servono parole
Mi va bene pure un "No"
Sei il tuffo giù dal precipizio, sei street poetry
I miei fidanzati con il vizio, Pete Dohetry
Ho perso miti, perso sogni, perso amici, perso chili, perso soldi
Perso me stesso in errori enormi
Quelli che se fai, dopo non dormi
Ricordi quei giorni? Stavo in Pasteur con Slait e Lebon
Più che una casa, era un cazzo di squad
Quanto ci sfottevano quando potevano
Sappi che ora sorridono perché devono
Sguardo freddo e cuore d'ebano mentre banchettano
Per questa musica che ti ama e poi ti lascia vedovo
Come Vicenza che mi manca quando sono triste
Ricordo fughe dagli sbirri alle quattro di notte
I miei fratelli che mi tirano via dalle risse
"Tu sarai la nostra voce, cazzo fai a botte?"
E andavo in skateboard con il walkman
Io sto sveglio, il mondo dorme
Una canzone colora la notte insonne
Oggi ci sono, domani forse
Grazie degli abbracci dati con le mani sporche
Pensare che una volta eri mio complice
Ora puoi stare pieno d'odio nel tuo vortice
Sai quanto non sopporto stare immobile
Io che di opposto ho solo il mio disordine
Se guardo le tue storie
Mi passano le ore
Vorrei tu fossi qui, sai, mama
Non servono parole
Mi va bene pure un "No"
Se guardo le tue storie
Mi passano le ore
Vorrei tu fossi qui, sai, mama
Non servono parole
Mi va bene pure un "No"
You should let me love you
Du solltest mich lieben lassen
Yeah, ti ricordi?
Ja, erinnerst du dich?
Ancora perdo il sangue sui pianoforti
Ich verliere immer noch Blut auf den Klavieren
Siamo diventati grandi, non siamo morti
Wir sind erwachsen geworden, wir sind nicht gestorben
Questi ci hanno riso in faccia
Diese haben uns ins Gesicht gelacht
C'hanno chiamato "Tossici", "Manigoldi"
Sie haben uns „Giftig“, „Gauner“ genannt
Hanno legato le manette, sì, intorno ai polsi
Sie haben die Handschellen um unsere Handgelenke gelegt
Volevano la nostra pelle, come con gli orsi
Sie wollten unsere Haut, wie bei Bären
Gli abbiamo detto di no (no)
Wir haben ihnen nein gesagt (nein)
E ancora sorridiamo fatti nelle feste
Und wir lächeln immer noch auf Partys
Ancora andiamo a cena in dieci come bestie
Wir gehen immer noch zu zehnt zum Abendessen wie Tiere
E che meglio di così non potrebbe essere
Und es könnte nicht besser sein
Sono sempre pronto a portati in alto
Ich bin immer bereit, dich hoch zu tragen
Vicino al sole dove fa caldo
Nahe der Sonne, wo es warm ist
Con la luce arancione come un Gallardo
Mit dem orangefarbenen Licht wie ein Gallardo
Che taglia lo striscione e brucia l'asfalto, brucia l'asfalto
Das das Banner durchschneidet und den Asphalt verbrennt, verbrennt den Asphalt
Non mi dire che vuoi ritornare, baby, a quando, no, non avevamo niente, no
Sag mir nicht, dass du zurückkehren willst, Baby, zu als wir nichts hatten, nein
Non voglio strillare dove nessuno mi sente (senti)
Ich will nicht schreien, wo mich niemand hört (hörst du)
Magari non c'è verso
Vielleicht gibt es keinen Weg
Noi non abbiamo vinto, ma non abbiamo perso
Wir haben nicht gewonnen, aber wir haben nicht verloren
Se guardo le tue storie
Wenn ich mir deine Geschichten anschaue
Mi passano le ore
Die Stunden vergehen
Vorrei tu fossi qui, sai, mama
Ich wünschte, du wärst hier, weißt du, Mama
Non servono parole
Worte sind nicht nötig
Mi va bene pure un "No"
Ein „Nein“ ist auch in Ordnung
Se guardo le tue storie
Wenn ich mir deine Geschichten anschaue
Mi passano le ore
Die Stunden vergehen
Vorrei tu fossi qui, sai, mama
Ich wünschte, du wärst hier, weißt du, Mama
Non servono parole
Worte sind nicht nötig
Mi va bene pure un "No"
Ein „Nein“ ist auch in Ordnung
Sei il tuffo giù dal precipizio, sei street poetry
Du bist der Sprung vom Abgrund, du bist Straßenpoesie
I miei fidanzati con il vizio, Pete Dohetry
Meine Freunde mit der Sucht, Pete Dohetry
Ho perso miti, perso sogni, perso amici, perso chili, perso soldi
Ich habe Mythen verloren, Träume verloren, Freunde verloren, Gewicht verloren, Geld verloren
Perso me stesso in errori enormi
Ich habe mich selbst in großen Fehlern verloren
Quelli che se fai, dopo non dormi
Die, die du machst, danach schläfst du nicht
Ricordi quei giorni? Stavo in Pasteur con Slait e Lebon
Erinnerst du dich an diese Tage? Ich war in Pasteur mit Slait und Lebon
Più che una casa, era un cazzo di squad
Mehr als ein Haus, es war eine verdammte Mannschaft
Quanto ci sfottevano quando potevano
Wie sehr sie uns verspotteten, wenn sie konnten
Sappi che ora sorridono perché devono
Wisse, dass sie jetzt lächeln, weil sie müssen
Sguardo freddo e cuore d'ebano mentre banchettano
Kalte Blicke und ein Herz aus Ebenholz während sie feiern
Per questa musica che ti ama e poi ti lascia vedovo
Für diese Musik, die dich liebt und dann dich zum Witwer macht
Come Vicenza che mi manca quando sono triste
Wie Vicenza, das ich vermisse, wenn ich traurig bin
Ricordo fughe dagli sbirri alle quattro di notte
Ich erinnere mich an Fluchten vor den Bullen um vier Uhr morgens
I miei fratelli che mi tirano via dalle risse
Meine Brüder, die mich aus Kämpfen ziehen
"Tu sarai la nostra voce, cazzo fai a botte?"
„Du wirst unsere Stimme sein, was machst du in Kämpfen?“
E andavo in skateboard con il walkman
Und ich fuhr Skateboard mit dem Walkman
Io sto sveglio, il mondo dorme
Ich bin wach, die Welt schläft
Una canzone colora la notte insonne
Ein Lied färbt die schlaflose Nacht
Oggi ci sono, domani forse
Heute bin ich hier, morgen vielleicht
Grazie degli abbracci dati con le mani sporche
Danke für die Umarmungen mit schmutzigen Händen
Pensare che una volta eri mio complice
Zu denken, dass du einmal mein Komplize warst
Ora puoi stare pieno d'odio nel tuo vortice
Jetzt kannst du voller Hass in deinem Strudel sein
Sai quanto non sopporto stare immobile
Du weißt, wie sehr ich es hasse, still zu stehen
Io che di opposto ho solo il mio disordine
Ich, der nur meine Unordnung als Gegenteil hat
Se guardo le tue storie
Wenn ich mir deine Geschichten anschaue
Mi passano le ore
Die Stunden vergehen
Vorrei tu fossi qui, sai, mama
Ich wünschte, du wärst hier, weißt du, Mama
Non servono parole
Worte sind nicht nötig
Mi va bene pure un "No"
Ein „Nein“ ist auch in Ordnung
Se guardo le tue storie
Wenn ich mir deine Geschichten anschaue
Mi passano le ore
Die Stunden vergehen
Vorrei tu fossi qui, sai, mama
Ich wünschte, du wärst hier, weißt du, Mama
Non servono parole
Worte sind nicht nötig
Mi va bene pure un "No"
Ein „Nein“ ist auch in Ordnung
You should let me love you
Deverias deixar-me amar-te
Yeah, ti ricordi?
Sim, lembras-te?
Ancora perdo il sangue sui pianoforti
Ainda perco sangue nos pianos
Siamo diventati grandi, non siamo morti
Crescemos, não morremos
Questi ci hanno riso in faccia
Eles riram na nossa cara
C'hanno chiamato "Tossici", "Manigoldi"
Chamaram-nos "Tóxicos", "Trapaceiros"
Hanno legato le manette, sì, intorno ai polsi
Eles algemaram-nos, sim, nos pulsos
Volevano la nostra pelle, come con gli orsi
Queriam a nossa pele, como com os ursos
Gli abbiamo detto di no (no)
Dissemos-lhes que não (não)
E ancora sorridiamo fatti nelle feste
E ainda sorrimos nas festas
Ancora andiamo a cena in dieci come bestie
Ainda vamos jantar em dez como bestas
E che meglio di così non potrebbe essere
E que melhor do que isso não poderia ser
Sono sempre pronto a portati in alto
Estou sempre pronto para te levar ao alto
Vicino al sole dove fa caldo
Perto do sol onde está quente
Con la luce arancione come un Gallardo
Com a luz laranja como um Gallardo
Che taglia lo striscione e brucia l'asfalto, brucia l'asfalto
Que corta a faixa e queima o asfalto, queima o asfalto
Non mi dire che vuoi ritornare, baby, a quando, no, non avevamo niente, no
Não me digas que queres voltar, baby, a quando, não, não tínhamos nada, não
Non voglio strillare dove nessuno mi sente (senti)
Não quero gritar onde ninguém me ouve (ouve)
Magari non c'è verso
Talvez não haja maneira
Noi non abbiamo vinto, ma non abbiamo perso
Nós não ganhamos, mas não perdemos
Se guardo le tue storie
Se eu olhar para as tuas histórias
Mi passano le ore
As horas passam
Vorrei tu fossi qui, sai, mama
Gostaria que estivesses aqui, sabes, mama
Non servono parole
Não são necessárias palavras
Mi va bene pure un "No"
Estou bem até com um "Não"
Se guardo le tue storie
Se eu olhar para as tuas histórias
Mi passano le ore
As horas passam
Vorrei tu fossi qui, sai, mama
Gostaria que estivesses aqui, sabes, mama
Non servono parole
Não são necessárias palavras
Mi va bene pure un "No"
Estou bem até com um "Não"
Sei il tuffo giù dal precipizio, sei street poetry
És o mergulho do precipício, és poesia de rua
I miei fidanzati con il vizio, Pete Dohetry
Os meus namorados com o vício, Pete Dohetry
Ho perso miti, perso sogni, perso amici, perso chili, perso soldi
Perdi mitos, perdi sonhos, perdi amigos, perdi quilos, perdi dinheiro
Perso me stesso in errori enormi
Perdi-me em erros enormes
Quelli che se fai, dopo non dormi
Aqueles que se fazes, depois não dormes
Ricordi quei giorni? Stavo in Pasteur con Slait e Lebon
Lembras-te daqueles dias? Estava em Pasteur com Slait e Lebon
Più che una casa, era un cazzo di squad
Mais do que uma casa, era uma maldita equipa
Quanto ci sfottevano quando potevano
Quanto nos gozavam quando podiam
Sappi che ora sorridono perché devono
Saibam que agora sorriem porque têm de
Sguardo freddo e cuore d'ebano mentre banchettano
Olhar frio e coração de ébano enquanto banquetam
Per questa musica che ti ama e poi ti lascia vedovo
Por esta música que te ama e depois te deixa viúvo
Come Vicenza che mi manca quando sono triste
Como Vicenza que me falta quando estou triste
Ricordo fughe dagli sbirri alle quattro di notte
Lembro-me das fugas dos polícias às quatro da manhã
I miei fratelli che mi tirano via dalle risse
Os meus irmãos que me tiram das brigas
"Tu sarai la nostra voce, cazzo fai a botte?"
"Tu serás a nossa voz, que raio estás a fazer a lutar?"
E andavo in skateboard con il walkman
E andava de skate com o walkman
Io sto sveglio, il mondo dorme
Eu estou acordado, o mundo dorme
Una canzone colora la notte insonne
Uma canção colore a noite insone
Oggi ci sono, domani forse
Hoje estou aqui, amanhã talvez
Grazie degli abbracci dati con le mani sporche
Obrigado pelos abraços dados com as mãos sujas
Pensare che una volta eri mio complice
Pensar que uma vez eras meu cúmplice
Ora puoi stare pieno d'odio nel tuo vortice
Agora podes estar cheio de ódio no teu vórtice
Sai quanto non sopporto stare immobile
Sabes quanto não suporto ficar imóvel
Io che di opposto ho solo il mio disordine
Eu que de oposto tenho apenas a minha desordem
Se guardo le tue storie
Se eu olhar para as tuas histórias
Mi passano le ore
As horas passam
Vorrei tu fossi qui, sai, mama
Gostaria que estivesses aqui, sabes, mama
Non servono parole
Não são necessárias palavras
Mi va bene pure un "No"
Estou bem até com um "Não"
Se guardo le tue storie
Se eu olhar para as tuas histórias
Mi passano le ore
As horas passam
Vorrei tu fossi qui, sai, mama
Gostaria que estivesses aqui, sabes, mama
Non servono parole
Não são necessárias palavras
Mi va bene pure un "No"
Estou bem até com um "Não"
You should let me love you
You should let me love you
Yeah, ti ricordi?
Yeah, do you remember?
Ancora perdo il sangue sui pianoforti
I still bleed on the pianos
Siamo diventati grandi, non siamo morti
We've grown up, we're not dead
Questi ci hanno riso in faccia
They laughed in our faces
C'hanno chiamato "Tossici", "Manigoldi"
They called us "Junkies", "Scoundrels"
Hanno legato le manette, sì, intorno ai polsi
They handcuffed us, yes, around our wrists
Volevano la nostra pelle, come con gli orsi
They wanted our skin, like with bears
Gli abbiamo detto di no (no)
We told them no (no)
E ancora sorridiamo fatti nelle feste
And we still smile, high at parties
Ancora andiamo a cena in dieci come bestie
We still go to dinner in tens like beasts
E che meglio di così non potrebbe essere
And it couldn't be better than this
Sono sempre pronto a portati in alto
I'm always ready to take you high
Vicino al sole dove fa caldo
Close to the sun where it's warm
Con la luce arancione come un Gallardo
With the orange light like a Gallardo
Che taglia lo striscione e brucia l'asfalto, brucia l'asfalto
That cuts the banner and burns the asphalt, burns the asphalt
Non mi dire che vuoi ritornare, baby, a quando, no, non avevamo niente, no
Don't tell me you want to go back, baby, to when, no, we had nothing, no
Non voglio strillare dove nessuno mi sente (senti)
I don't want to scream where no one hears me (hear)
Magari non c'è verso
Maybe there's no way
Noi non abbiamo vinto, ma non abbiamo perso
We didn't win, but we didn't lose
Se guardo le tue storie
If I look at your stories
Mi passano le ore
The hours pass by
Vorrei tu fossi qui, sai, mama
I wish you were here, you know, mama
Non servono parole
No words are needed
Mi va bene pure un "No"
I'm fine with even a "No"
Se guardo le tue storie
If I look at your stories
Mi passano le ore
The hours pass by
Vorrei tu fossi qui, sai, mama
I wish you were here, you know, mama
Non servono parole
No words are needed
Mi va bene pure un "No"
I'm fine with even a "No"
Sei il tuffo giù dal precipizio, sei street poetry
You're the dive down from the cliff, you're street poetry
I miei fidanzati con il vizio, Pete Dohetry
My boyfriends with the vice, Pete Doherty
Ho perso miti, perso sogni, perso amici, perso chili, perso soldi
I've lost myths, lost dreams, lost friends, lost weight, lost money
Perso me stesso in errori enormi
Lost myself in huge mistakes
Quelli che se fai, dopo non dormi
Those that if you make, you don't sleep afterwards
Ricordi quei giorni? Stavo in Pasteur con Slait e Lebon
Remember those days? I was in Pasteur with Slait and Lebon
Più che una casa, era un cazzo di squad
More than a house, it was a damn squad
Quanto ci sfottevano quando potevano
How much they made fun of us when they could
Sappi che ora sorridono perché devono
Know that now they smile because they have to
Sguardo freddo e cuore d'ebano mentre banchettano
Cold gaze and ebony heart while they feast
Per questa musica che ti ama e poi ti lascia vedovo
For this music that loves you and then leaves you a widower
Come Vicenza che mi manca quando sono triste
Like Vicenza that I miss when I'm sad
Ricordo fughe dagli sbirri alle quattro di notte
I remember escapes from the cops at four in the morning
I miei fratelli che mi tirano via dalle risse
My brothers who pull me away from fights
"Tu sarai la nostra voce, cazzo fai a botte?"
"You will be our voice, what are you doing fighting?"
E andavo in skateboard con il walkman
And I was skateboarding with the walkman
Io sto sveglio, il mondo dorme
I'm awake, the world sleeps
Una canzone colora la notte insonne
A song colors the sleepless night
Oggi ci sono, domani forse
Today I'm here, maybe tomorrow
Grazie degli abbracci dati con le mani sporche
Thanks for the hugs given with dirty hands
Pensare che una volta eri mio complice
To think that once you were my accomplice
Ora puoi stare pieno d'odio nel tuo vortice
Now you can be full of hate in your vortex
Sai quanto non sopporto stare immobile
You know how much I can't stand being still
Io che di opposto ho solo il mio disordine
I who have only my disorder as an opposite
Se guardo le tue storie
If I look at your stories
Mi passano le ore
The hours pass by
Vorrei tu fossi qui, sai, mama
I wish you were here, you know, mama
Non servono parole
No words are needed
Mi va bene pure un "No"
I'm fine with even a "No"
Se guardo le tue storie
If I look at your stories
Mi passano le ore
The hours pass by
Vorrei tu fossi qui, sai, mama
I wish you were here, you know, mama
Non servono parole
No words are needed
Mi va bene pure un "No"
I'm fine with even a "No"
You should let me love you
Deberías dejarme amarte
Yeah, ti ricordi?
Sí, ¿te acuerdas?
Ancora perdo il sangue sui pianoforti
Todavía pierdo sangre en los pianos
Siamo diventati grandi, non siamo morti
Hemos crecido, no estamos muertos
Questi ci hanno riso in faccia
Estos se rieron en nuestra cara
C'hanno chiamato "Tossici", "Manigoldi"
Nos llamaron "Tóxicos", "Truhanes"
Hanno legato le manette, sì, intorno ai polsi
Ataron las esposas, sí, alrededor de nuestras muñecas
Volevano la nostra pelle, come con gli orsi
Querían nuestra piel, como con los osos
Gli abbiamo detto di no (no)
Les dijimos que no (no)
E ancora sorridiamo fatti nelle feste
Y todavía sonreímos hechos en las fiestas
Ancora andiamo a cena in dieci come bestie
Todavía vamos a cenar en diez como bestias
E che meglio di così non potrebbe essere
Y que no podría ser mejor que esto
Sono sempre pronto a portati in alto
Siempre estoy listo para llevarte alto
Vicino al sole dove fa caldo
Cerca del sol donde hace calor
Con la luce arancione come un Gallardo
Con la luz naranja como un Gallardo
Che taglia lo striscione e brucia l'asfalto, brucia l'asfalto
Que corta la cinta y quema el asfalto, quema el asfalto
Non mi dire che vuoi ritornare, baby, a quando, no, non avevamo niente, no
No me digas que quieres volver, cariño, a cuando, no, no teníamos nada, no
Non voglio strillare dove nessuno mi sente (senti)
No quiero gritar donde nadie me oye (oye)
Magari non c'è verso
Quizás no hay manera
Noi non abbiamo vinto, ma non abbiamo perso
No hemos ganado, pero no hemos perdido
Se guardo le tue storie
Si miro tus historias
Mi passano le ore
Las horas pasan
Vorrei tu fossi qui, sai, mama
Desearía que estuvieras aquí, sabes, mamá
Non servono parole
No se necesitan palabras
Mi va bene pure un "No"
Estoy bien incluso con un "No"
Se guardo le tue storie
Si miro tus historias
Mi passano le ore
Las horas pasan
Vorrei tu fossi qui, sai, mama
Desearía que estuvieras aquí, sabes, mamá
Non servono parole
No se necesitan palabras
Mi va bene pure un "No"
Estoy bien incluso con un "No"
Sei il tuffo giù dal precipizio, sei street poetry
Eres el salto desde el precipicio, eres poesía callejera
I miei fidanzati con il vizio, Pete Dohetry
Mis novios con el vicio, Pete Dohetry
Ho perso miti, perso sogni, perso amici, perso chili, perso soldi
He perdido mitos, perdido sueños, perdido amigos, perdido kilos, perdido dinero
Perso me stesso in errori enormi
Me perdí a mí mismo en errores enormes
Quelli che se fai, dopo non dormi
Aquellos que si cometes, después no duermes
Ricordi quei giorni? Stavo in Pasteur con Slait e Lebon
¿Recuerdas esos días? Estaba en Pasteur con Slait y Lebon
Più che una casa, era un cazzo di squad
Más que una casa, era un maldito escuadrón
Quanto ci sfottevano quando potevano
Cuánto se burlaban de nosotros cuando podían
Sappi che ora sorridono perché devono
Sepa que ahora sonríen porque deben
Sguardo freddo e cuore d'ebano mentre banchettano
Mirada fría y corazón de ébano mientras banquetean
Per questa musica che ti ama e poi ti lascia vedovo
Por esta música que te ama y luego te deja viudo
Come Vicenza che mi manca quando sono triste
Como Vicenza que me extraña cuando estoy triste
Ricordo fughe dagli sbirri alle quattro di notte
Recuerdo huidas de los policías a las cuatro de la noche
I miei fratelli che mi tirano via dalle risse
Mis hermanos que me sacan de las peleas
"Tu sarai la nostra voce, cazzo fai a botte?"
"Tú serás nuestra voz, ¿qué haces peleando?"
E andavo in skateboard con il walkman
Y andaba en patineta con el walkman
Io sto sveglio, il mondo dorme
Yo estoy despierto, el mundo duerme
Una canzone colora la notte insonne
Una canción colorea la noche insomne
Oggi ci sono, domani forse
Hoy estoy aquí, mañana quizás
Grazie degli abbracci dati con le mani sporche
Gracias por los abrazos dados con las manos sucias
Pensare che una volta eri mio complice
Pensar que una vez fuiste mi cómplice
Ora puoi stare pieno d'odio nel tuo vortice
Ahora puedes estar lleno de odio en tu vórtice
Sai quanto non sopporto stare immobile
Sabes cuánto no soporto estar inmóvil
Io che di opposto ho solo il mio disordine
Yo que de opuesto solo tengo mi desorden
Se guardo le tue storie
Si miro tus historias
Mi passano le ore
Las horas pasan
Vorrei tu fossi qui, sai, mama
Desearía que estuvieras aquí, sabes, mamá
Non servono parole
No se necesitan palabras
Mi va bene pure un "No"
Estoy bien incluso con un "No"
Se guardo le tue storie
Si miro tus historias
Mi passano le ore
Las horas pasan
Vorrei tu fossi qui, sai, mama
Desearía que estuvieras aquí, sabes, mamá
Non servono parole
No se necesitan palabras
Mi va bene pure un "No"
Estoy bien incluso con un "No"
You should let me love you
Tu devrais me laisser t'aimer
Yeah, ti ricordi?
Ouais, tu te souviens ?
Ancora perdo il sangue sui pianoforti
Je perds encore du sang sur les pianos
Siamo diventati grandi, non siamo morti
Nous avons grandi, nous ne sommes pas morts
Questi ci hanno riso in faccia
Ils se sont moqués de nous en face
C'hanno chiamato "Tossici", "Manigoldi"
Ils nous ont appelés "Toxiques", "Escrocs"
Hanno legato le manette, sì, intorno ai polsi
Ils ont attaché les menottes, oui, autour de nos poignets
Volevano la nostra pelle, come con gli orsi
Ils voulaient notre peau, comme avec les ours
Gli abbiamo detto di no (no)
Nous leur avons dit non (non)
E ancora sorridiamo fatti nelle feste
Et nous sourions encore, faits lors des fêtes
Ancora andiamo a cena in dieci come bestie
Nous allons encore dîner à dix comme des bêtes
E che meglio di così non potrebbe essere
Et que cela ne pourrait pas être mieux
Sono sempre pronto a portati in alto
Je suis toujours prêt à t'emmener en haut
Vicino al sole dove fa caldo
Près du soleil où il fait chaud
Con la luce arancione come un Gallardo
Avec la lumière orange comme un Gallardo
Che taglia lo striscione e brucia l'asfalto, brucia l'asfalto
Qui coupe la bannière et brûle l'asphalte, brûle l'asphalte
Non mi dire che vuoi ritornare, baby, a quando, no, non avevamo niente, no
Ne me dis pas que tu veux revenir, bébé, à quand, non, nous n'avions rien, non
Non voglio strillare dove nessuno mi sente (senti)
Je ne veux pas crier où personne ne m'entend (entend)
Magari non c'è verso
Peut-être qu'il n'y a pas de moyen
Noi non abbiamo vinto, ma non abbiamo perso
Nous n'avons pas gagné, mais nous n'avons pas perdu
Se guardo le tue storie
Si je regarde tes histoires
Mi passano le ore
Les heures passent
Vorrei tu fossi qui, sai, mama
Je voudrais que tu sois ici, tu sais, maman
Non servono parole
Pas besoin de mots
Mi va bene pure un "No"
Un "Non" me convient aussi
Se guardo le tue storie
Si je regarde tes histoires
Mi passano le ore
Les heures passent
Vorrei tu fossi qui, sai, mama
Je voudrais que tu sois ici, tu sais, maman
Non servono parole
Pas besoin de mots
Mi va bene pure un "No"
Un "Non" me convient aussi
Sei il tuffo giù dal precipizio, sei street poetry
Tu es le plongeon du précipice, tu es de la poésie de rue
I miei fidanzati con il vizio, Pete Dohetry
Mes petits amis avec le vice, Pete Dohetry
Ho perso miti, perso sogni, perso amici, perso chili, perso soldi
J'ai perdu des mythes, perdu des rêves, perdu des amis, perdu du poids, perdu de l'argent
Perso me stesso in errori enormi
Je me suis perdu dans d'énormes erreurs
Quelli che se fai, dopo non dormi
Ceux que si tu fais, après tu ne dors pas
Ricordi quei giorni? Stavo in Pasteur con Slait e Lebon
Tu te souviens de ces jours ? J'étais à Pasteur avec Slait et Lebon
Più che una casa, era un cazzo di squad
Plus qu'une maison, c'était une putain d'équipe
Quanto ci sfottevano quando potevano
Combien ils se moquaient de nous quand ils le pouvaient
Sappi che ora sorridono perché devono
Sache que maintenant ils sourient parce qu'ils doivent
Sguardo freddo e cuore d'ebano mentre banchettano
Regard froid et cœur d'ébène pendant qu'ils festoient
Per questa musica che ti ama e poi ti lascia vedovo
Pour cette musique qui t'aime et puis te laisse veuf
Come Vicenza che mi manca quando sono triste
Comme Vicenza qui me manque quand je suis triste
Ricordo fughe dagli sbirri alle quattro di notte
Je me souviens des fuites des flics à quatre heures du matin
I miei fratelli che mi tirano via dalle risse
Mes frères qui me tirent hors des bagarres
"Tu sarai la nostra voce, cazzo fai a botte?"
"Tu seras notre voix, pourquoi te bats-tu ?"
E andavo in skateboard con il walkman
Et je faisais du skateboard avec le walkman
Io sto sveglio, il mondo dorme
Je suis éveillé, le monde dort
Una canzone colora la notte insonne
Une chanson colore la nuit sans sommeil
Oggi ci sono, domani forse
Aujourd'hui je suis là, demain peut-être
Grazie degli abbracci dati con le mani sporche
Merci pour les câlins donnés avec les mains sales
Pensare che una volta eri mio complice
Penser qu'une fois tu étais mon complice
Ora puoi stare pieno d'odio nel tuo vortice
Maintenant tu peux être plein de haine dans ton tourbillon
Sai quanto non sopporto stare immobile
Tu sais combien je déteste rester immobile
Io che di opposto ho solo il mio disordine
Moi qui n'ai d'opposé que mon désordre
Se guardo le tue storie
Si je regarde tes histoires
Mi passano le ore
Les heures passent
Vorrei tu fossi qui, sai, mama
Je voudrais que tu sois ici, tu sais, maman
Non servono parole
Pas besoin de mots
Mi va bene pure un "No"
Un "Non" me convient aussi
Se guardo le tue storie
Si je regarde tes histoires
Mi passano le ore
Les heures passent
Vorrei tu fossi qui, sai, mama
Je voudrais que tu sois ici, tu sais, maman
Non servono parole
Pas besoin de mots
Mi va bene pure un "No"
Un "Non" me convient aussi