Fernande

Georges Charles Brassens, Manuel Mario Anoyvega Mora, Jorge Camacho

Liedtexte Übersetzung

Une manie de vieux garçon
Moi j'ai pris l'habitude
D'agrémenter ma solitude aux accents de cette chanson

Quand je pense à Fernande
Je bande, je bande
Quand j'pense à Félicie je bande aussi
Quand j'pense à Léonore
Mon dieu, je bande encore
Mais quand j'pense à Lulu
Là je ne bande plus
La bandaison papa, ça n'se commande pas

C'est cette mâle ritournelle
Cette antienne virile
Qui retentit dans la guérite
De la vaillante sentinelle

Quand je pense à Fernande
Je bande, je bande
Quand j'pense à Félicie je bande aussi
Quand j'pense à Léonore
Mon dieu, je bande encore
Mais quand j'pense à Lulu
Là je ne bande plus
La bandaison papa, ça n'se commande pas

Afin de tromper son cafard
De voir la vie moins terne
Tout en veillant sur sa lanterne chante ainsi le gardien de phare

Quand je pense à Fernande
Je bande, je bande
Quand j'pense à Félicie je bande aussi
Quand j'pense à Léonore
Mon dieu, je bande encore
Mais quand j'pense à Lulu
Là je ne bande plus
La bandaison papa, ça n'se commande pas

Après la prière du soir
Comme il est un peu triste, chante ainsi le séminariste
À genoux sur son reposoir

Quand je pense à Fernande
Je bande, je bande
Quand j'pense à Félicie je bande aussi
Quand j'pense à Léonore
Mon dieu, je bande encore
Mais quand j'pense à Lulu
Là je ne bande plus
La bandaison papa, ça n'se commande pas

À l'étoile où j'étais venu
Pour ranimer la flamme
J'entendis, ému jusqu'au larmes la voix du soldat inconnu

Quand je pense à Fernande
Je bande, je bande
Quand j'pense à Félicie je bande aussi
Quand j'pense à Léonore
Mon dieu, je bande encore
Mais quand j'pense à Lulu
Là je ne bande plus
La bandaison papa, ça n'se commande pas

Et je vais mettre un point final
À ce chant salutaire
En suggérant au solitaire d'en faire un hymne national

Quand je pense à Fernande
Je bande, je bande
Quand j'pense à Félicie je bande aussi
Quand j'pense à Léonore
Mon dieu, je bande encore
Mais quand j'pense à Lulu
Là je ne bande plus
La bandaison papa, ça n'se commande pas

Une manie de vieux garçon
Eine Marotte eines alten Junggesellen
Moi j'ai pris l'habitude
Ich habe mir angewöhnt
D'agrémenter ma solitude aux accents de cette chanson
Meine Einsamkeit mit den Akzenten dieses Liedes zu verschönern
Quand je pense à Fernande
Wenn ich an Fernande denke
Je bande, je bande
Ich werde hart, ich werde hart
Quand j'pense à Félicie je bande aussi
Wenn ich an Félicie denke, werde ich auch hart
Quand j'pense à Léonore
Wenn ich an Léonore denke
Mon dieu, je bande encore
Mein Gott, ich werde wieder hart
Mais quand j'pense à Lulu
Aber wenn ich an Lulu denke
Là je ne bande plus
Dann werde ich nicht mehr hart
La bandaison papa, ça n'se commande pas
Die Erektion, Papa, lässt sich nicht befehlen
C'est cette mâle ritournelle
Es ist diese männliche Weise
Cette antienne virile
Diese virile Antiphon
Qui retentit dans la guérite
Die in der Wachstube widerhallt
De la vaillante sentinelle
Von der tapferen Wache
Quand je pense à Fernande
Wenn ich an Fernande denke
Je bande, je bande
Ich werde hart, ich werde hart
Quand j'pense à Félicie je bande aussi
Wenn ich an Félicie denke, werde ich auch hart
Quand j'pense à Léonore
Wenn ich an Léonore denke
Mon dieu, je bande encore
Mein Gott, ich werde wieder hart
Mais quand j'pense à Lulu
Aber wenn ich an Lulu denke
Là je ne bande plus
Dann werde ich nicht mehr hart
La bandaison papa, ça n'se commande pas
Die Erektion, Papa, lässt sich nicht befehlen
Afin de tromper son cafard
Um seine Trübsal zu betrügen
De voir la vie moins terne
Um das Leben weniger trüb zu sehen
Tout en veillant sur sa lanterne chante ainsi le gardien de phare
Während er auf seine Laterne achtet, singt so der Leuchtturmwärter
Quand je pense à Fernande
Wenn ich an Fernande denke
Je bande, je bande
Ich werde hart, ich werde hart
Quand j'pense à Félicie je bande aussi
Wenn ich an Félicie denke, werde ich auch hart
Quand j'pense à Léonore
Wenn ich an Léonore denke
Mon dieu, je bande encore
Mein Gott, ich werde wieder hart
Mais quand j'pense à Lulu
Aber wenn ich an Lulu denke
Là je ne bande plus
Dann werde ich nicht mehr hart
La bandaison papa, ça n'se commande pas
Die Erektion, Papa, lässt sich nicht befehlen
Après la prière du soir
Nach dem Abendgebet
Comme il est un peu triste, chante ainsi le séminariste
Da er ein wenig traurig ist, singt so der Seminarist
À genoux sur son reposoir
Auf den Knien auf seinem Ruhebett
Quand je pense à Fernande
Wenn ich an Fernande denke
Je bande, je bande
Ich werde hart, ich werde hart
Quand j'pense à Félicie je bande aussi
Wenn ich an Félicie denke, werde ich auch hart
Quand j'pense à Léonore
Wenn ich an Léonore denke
Mon dieu, je bande encore
Mein Gott, ich werde wieder hart
Mais quand j'pense à Lulu
Aber wenn ich an Lulu denke
Là je ne bande plus
Dann werde ich nicht mehr hart
La bandaison papa, ça n'se commande pas
Die Erektion, Papa, lässt sich nicht befehlen
À l'étoile où j'étais venu
Zum Stern, wo ich gekommen war
Pour ranimer la flamme
Um die Flamme wieder zu entfachen
J'entendis, ému jusqu'au larmes la voix du soldat inconnu
Hörte ich, bis zu Tränen gerührt, die Stimme des unbekannten Soldaten
Quand je pense à Fernande
Wenn ich an Fernande denke
Je bande, je bande
Ich werde hart, ich werde hart
Quand j'pense à Félicie je bande aussi
Wenn ich an Félicie denke, werde ich auch hart
Quand j'pense à Léonore
Wenn ich an Léonore denke
Mon dieu, je bande encore
Mein Gott, ich werde wieder hart
Mais quand j'pense à Lulu
Aber wenn ich an Lulu denke
Là je ne bande plus
Dann werde ich nicht mehr hart
La bandaison papa, ça n'se commande pas
Die Erektion, Papa, lässt sich nicht befehlen
Et je vais mettre un point final
Und ich werde einen Schlusspunkt setzen
À ce chant salutaire
Zu diesem heilsamen Lied
En suggérant au solitaire d'en faire un hymne national
Indem ich dem Einsamen vorschlage, es zur Nationalhymne zu machen
Quand je pense à Fernande
Wenn ich an Fernande denke
Je bande, je bande
Ich werde hart, ich werde hart
Quand j'pense à Félicie je bande aussi
Wenn ich an Félicie denke, werde ich auch hart
Quand j'pense à Léonore
Wenn ich an Léonore denke
Mon dieu, je bande encore
Mein Gott, ich werde wieder hart
Mais quand j'pense à Lulu
Aber wenn ich an Lulu denke
Là je ne bande plus
Dann werde ich nicht mehr hart
La bandaison papa, ça n'se commande pas
Die Erektion, Papa, lässt sich nicht befehlen
Une manie de vieux garçon
Um hábito de solteirão
Moi j'ai pris l'habitude
Eu me acostumei
D'agrémenter ma solitude aux accents de cette chanson
A enfeitar minha solidão com os acordes desta canção
Quand je pense à Fernande
Quando penso em Fernande
Je bande, je bande
Eu fico excitado, excitado
Quand j'pense à Félicie je bande aussi
Quando penso em Felícia, também fico excitado
Quand j'pense à Léonore
Quando penso em Leonor
Mon dieu, je bande encore
Meu Deus, ainda estou excitado
Mais quand j'pense à Lulu
Mas quando penso em Lulu
Là je ne bande plus
Aí eu não fico mais excitado
La bandaison papa, ça n'se commande pas
A excitação, papai, não se controla
C'est cette mâle ritournelle
É essa canção masculina
Cette antienne virile
Esse hino viril
Qui retentit dans la guérite
Que ressoa na cabine
De la vaillante sentinelle
Do valente sentinela
Quand je pense à Fernande
Quando penso em Fernande
Je bande, je bande
Eu fico excitado, excitado
Quand j'pense à Félicie je bande aussi
Quando penso em Felícia, também fico excitado
Quand j'pense à Léonore
Quando penso em Leonor
Mon dieu, je bande encore
Meu Deus, ainda estou excitado
Mais quand j'pense à Lulu
Mas quando penso em Lulu
Là je ne bande plus
Aí eu não fico mais excitado
La bandaison papa, ça n'se commande pas
A excitação, papai, não se controla
Afin de tromper son cafard
Para enganar sua tristeza
De voir la vie moins terne
Para ver a vida menos cinza
Tout en veillant sur sa lanterne chante ainsi le gardien de phare
Enquanto vigia sua lanterna, assim canta o faroleiro
Quand je pense à Fernande
Quando penso em Fernande
Je bande, je bande
Eu fico excitado, excitado
Quand j'pense à Félicie je bande aussi
Quando penso em Felícia, também fico excitado
Quand j'pense à Léonore
Quando penso em Leonor
Mon dieu, je bande encore
Meu Deus, ainda estou excitado
Mais quand j'pense à Lulu
Mas quando penso em Lulu
Là je ne bande plus
Aí eu não fico mais excitado
La bandaison papa, ça n'se commande pas
A excitação, papai, não se controla
Après la prière du soir
Após a oração da noite
Comme il est un peu triste, chante ainsi le séminariste
Como ele está um pouco triste, assim canta o seminarista
À genoux sur son reposoir
Ajoelhado em seu repouso
Quand je pense à Fernande
Quando penso em Fernande
Je bande, je bande
Eu fico excitado, excitado
Quand j'pense à Félicie je bande aussi
Quando penso em Felícia, também fico excitado
Quand j'pense à Léonore
Quando penso em Leonor
Mon dieu, je bande encore
Meu Deus, ainda estou excitado
Mais quand j'pense à Lulu
Mas quando penso em Lulu
Là je ne bande plus
Aí eu não fico mais excitado
La bandaison papa, ça n'se commande pas
A excitação, papai, não se controla
À l'étoile où j'étais venu
Na estrela onde eu vim
Pour ranimer la flamme
Para reacender a chama
J'entendis, ému jusqu'au larmes la voix du soldat inconnu
Ouvi, emocionado até as lágrimas, a voz do soldado desconhecido
Quand je pense à Fernande
Quando penso em Fernande
Je bande, je bande
Eu fico excitado, excitado
Quand j'pense à Félicie je bande aussi
Quando penso em Felícia, também fico excitado
Quand j'pense à Léonore
Quando penso em Leonor
Mon dieu, je bande encore
Meu Deus, ainda estou excitado
Mais quand j'pense à Lulu
Mas quando penso em Lulu
Là je ne bande plus
Aí eu não fico mais excitado
La bandaison papa, ça n'se commande pas
A excitação, papai, não se controla
Et je vais mettre un point final
E vou colocar um ponto final
À ce chant salutaire
Nesta canção salutar
En suggérant au solitaire d'en faire un hymne national
Sugerindo ao solitário que a transforme em um hino nacional
Quand je pense à Fernande
Quando penso em Fernande
Je bande, je bande
Eu fico excitado, excitado
Quand j'pense à Félicie je bande aussi
Quando penso em Felícia, também fico excitado
Quand j'pense à Léonore
Quando penso em Leonor
Mon dieu, je bande encore
Meu Deus, ainda estou excitado
Mais quand j'pense à Lulu
Mas quando penso em Lulu
Là je ne bande plus
Aí eu não fico mais excitado
La bandaison papa, ça n'se commande pas
A excitação, papai, não se controla
Une manie de vieux garçon
An old bachelor's obsession
Moi j'ai pris l'habitude
I've gotten into the habit
D'agrémenter ma solitude aux accents de cette chanson
Of enhancing my solitude with the accents of this song
Quand je pense à Fernande
When I think of Fernande
Je bande, je bande
I get hard, I get hard
Quand j'pense à Félicie je bande aussi
When I think of Felicie, I get hard too
Quand j'pense à Léonore
When I think of Leonore
Mon dieu, je bande encore
My god, I get hard again
Mais quand j'pense à Lulu
But when I think of Lulu
Là je ne bande plus
There, I don't get hard anymore
La bandaison papa, ça n'se commande pas
Getting hard, daddy, it's not something you can control
C'est cette mâle ritournelle
It's this masculine refrain
Cette antienne virile
This virile antiphon
Qui retentit dans la guérite
That resonates in the guardhouse
De la vaillante sentinelle
Of the valiant sentinel
Quand je pense à Fernande
When I think of Fernande
Je bande, je bande
I get hard, I get hard
Quand j'pense à Félicie je bande aussi
When I think of Felicie, I get hard too
Quand j'pense à Léonore
When I think of Leonore
Mon dieu, je bande encore
My god, I get hard again
Mais quand j'pense à Lulu
But when I think of Lulu
Là je ne bande plus
There, I don't get hard anymore
La bandaison papa, ça n'se commande pas
Getting hard, daddy, it's not something you can control
Afin de tromper son cafard
In order to deceive his gloom
De voir la vie moins terne
To see life less dull
Tout en veillant sur sa lanterne chante ainsi le gardien de phare
While watching over his lantern, thus sings the lighthouse keeper
Quand je pense à Fernande
When I think of Fernande
Je bande, je bande
I get hard, I get hard
Quand j'pense à Félicie je bande aussi
When I think of Felicie, I get hard too
Quand j'pense à Léonore
When I think of Leonore
Mon dieu, je bande encore
My god, I get hard again
Mais quand j'pense à Lulu
But when I think of Lulu
Là je ne bande plus
There, I don't get hard anymore
La bandaison papa, ça n'se commande pas
Getting hard, daddy, it's not something you can control
Après la prière du soir
After the evening prayer
Comme il est un peu triste, chante ainsi le séminariste
As he is a bit sad, thus sings the seminarian
À genoux sur son reposoir
Kneeling on his prayer stool
Quand je pense à Fernande
When I think of Fernande
Je bande, je bande
I get hard, I get hard
Quand j'pense à Félicie je bande aussi
When I think of Felicie, I get hard too
Quand j'pense à Léonore
When I think of Leonore
Mon dieu, je bande encore
My god, I get hard again
Mais quand j'pense à Lulu
But when I think of Lulu
Là je ne bande plus
There, I don't get hard anymore
La bandaison papa, ça n'se commande pas
Getting hard, daddy, it's not something you can control
À l'étoile où j'étais venu
To the star where I had come
Pour ranimer la flamme
To rekindle the flame
J'entendis, ému jusqu'au larmes la voix du soldat inconnu
I heard, moved to tears, the voice of the unknown soldier
Quand je pense à Fernande
When I think of Fernande
Je bande, je bande
I get hard, I get hard
Quand j'pense à Félicie je bande aussi
When I think of Felicie, I get hard too
Quand j'pense à Léonore
When I think of Leonore
Mon dieu, je bande encore
My god, I get hard again
Mais quand j'pense à Lulu
But when I think of Lulu
Là je ne bande plus
There, I don't get hard anymore
La bandaison papa, ça n'se commande pas
Getting hard, daddy, it's not something you can control
Et je vais mettre un point final
And I'm going to put a final point
À ce chant salutaire
To this salutary song
En suggérant au solitaire d'en faire un hymne national
By suggesting to the solitary to make it a national anthem
Quand je pense à Fernande
When I think of Fernande
Je bande, je bande
I get hard, I get hard
Quand j'pense à Félicie je bande aussi
When I think of Felicie, I get hard too
Quand j'pense à Léonore
When I think of Leonore
Mon dieu, je bande encore
My god, I get hard again
Mais quand j'pense à Lulu
But when I think of Lulu
Là je ne bande plus
There, I don't get hard anymore
La bandaison papa, ça n'se commande pas
Getting hard, daddy, it's not something you can control
Une manie de vieux garçon
Una manía de solterón
Moi j'ai pris l'habitude
Yo he adquirido la costumbre
D'agrémenter ma solitude aux accents de cette chanson
De amenizar mi soledad con los acentos de esta canción
Quand je pense à Fernande
Cuando pienso en Fernande
Je bande, je bande
Me excito, me excito
Quand j'pense à Félicie je bande aussi
Cuando pienso en Felicia también me excito
Quand j'pense à Léonore
Cuando pienso en Leonor
Mon dieu, je bande encore
Dios mío, aún me excito
Mais quand j'pense à Lulu
Pero cuando pienso en Lulu
Là je ne bande plus
Ya no me excito más
La bandaison papa, ça n'se commande pas
La excitación, papá, no se puede controlar
C'est cette mâle ritournelle
Es este macho estribillo
Cette antienne virile
Este viril antífona
Qui retentit dans la guérite
Que resuena en la garita
De la vaillante sentinelle
Del valiente centinela
Quand je pense à Fernande
Cuando pienso en Fernande
Je bande, je bande
Me excito, me excito
Quand j'pense à Félicie je bande aussi
Cuando pienso en Felicia también me excito
Quand j'pense à Léonore
Cuando pienso en Leonor
Mon dieu, je bande encore
Dios mío, aún me excito
Mais quand j'pense à Lulu
Pero cuando pienso en Lulu
Là je ne bande plus
Ya no me excito más
La bandaison papa, ça n'se commande pas
La excitación, papá, no se puede controlar
Afin de tromper son cafard
Para engañar a su melancolía
De voir la vie moins terne
Para ver la vida menos gris
Tout en veillant sur sa lanterne chante ainsi le gardien de phare
Mientras vigila su linterna canta así el farero
Quand je pense à Fernande
Cuando pienso en Fernande
Je bande, je bande
Me excito, me excito
Quand j'pense à Félicie je bande aussi
Cuando pienso en Felicia también me excito
Quand j'pense à Léonore
Cuando pienso en Leonor
Mon dieu, je bande encore
Dios mío, aún me excito
Mais quand j'pense à Lulu
Pero cuando pienso en Lulu
Là je ne bande plus
Ya no me excito más
La bandaison papa, ça n'se commande pas
La excitación, papá, no se puede controlar
Après la prière du soir
Después de la oración de la noche
Comme il est un peu triste, chante ainsi le séminariste
Como está un poco triste, canta así el seminarista
À genoux sur son reposoir
De rodillas en su reclinatorio
Quand je pense à Fernande
Cuando pienso en Fernande
Je bande, je bande
Me excito, me excito
Quand j'pense à Félicie je bande aussi
Cuando pienso en Felicia también me excito
Quand j'pense à Léonore
Cuando pienso en Leonor
Mon dieu, je bande encore
Dios mío, aún me excito
Mais quand j'pense à Lulu
Pero cuando pienso en Lulu
Là je ne bande plus
Ya no me excito más
La bandaison papa, ça n'se commande pas
La excitación, papá, no se puede controlar
À l'étoile où j'étais venu
A la estrella donde había venido
Pour ranimer la flamme
Para reavivar la llama
J'entendis, ému jusqu'au larmes la voix du soldat inconnu
Escuché, emocionado hasta las lágrimas, la voz del soldado desconocido
Quand je pense à Fernande
Cuando pienso en Fernande
Je bande, je bande
Me excito, me excito
Quand j'pense à Félicie je bande aussi
Cuando pienso en Felicia también me excito
Quand j'pense à Léonore
Cuando pienso en Leonor
Mon dieu, je bande encore
Dios mío, aún me excito
Mais quand j'pense à Lulu
Pero cuando pienso en Lulu
Là je ne bande plus
Ya no me excito más
La bandaison papa, ça n'se commande pas
La excitación, papá, no se puede controlar
Et je vais mettre un point final
Y voy a poner un punto final
À ce chant salutaire
A este canto saludable
En suggérant au solitaire d'en faire un hymne national
Sugiriendo al solitario que lo convierta en un himno nacional
Quand je pense à Fernande
Cuando pienso en Fernande
Je bande, je bande
Me excito, me excito
Quand j'pense à Félicie je bande aussi
Cuando pienso en Felicia también me excito
Quand j'pense à Léonore
Cuando pienso en Leonor
Mon dieu, je bande encore
Dios mío, aún me excito
Mais quand j'pense à Lulu
Pero cuando pienso en Lulu
Là je ne bande plus
Ya no me excito más
La bandaison papa, ça n'se commande pas
La excitación, papá, no se puede controlar
Une manie de vieux garçon
Una mania da vecchio scapolo
Moi j'ai pris l'habitude
Io ho preso l'abitudine
D'agrémenter ma solitude aux accents de cette chanson
Di arricchire la mia solitudine con gli accenti di questa canzone
Quand je pense à Fernande
Quando penso a Fernande
Je bande, je bande
Mi eccito, mi eccito
Quand j'pense à Félicie je bande aussi
Quando penso a Felicie mi eccito anche
Quand j'pense à Léonore
Quando penso a Leonore
Mon dieu, je bande encore
Mio Dio, mi eccito ancora
Mais quand j'pense à Lulu
Ma quando penso a Lulu
Là je ne bande plus
Lì non mi eccito più
La bandaison papa, ça n'se commande pas
L'eccitazione papà, non si comanda
C'est cette mâle ritournelle
È questo ritornello maschile
Cette antienne virile
Questo inno virile
Qui retentit dans la guérite
Che risuona nella capanna
De la vaillante sentinelle
Della valorosa sentinella
Quand je pense à Fernande
Quando penso a Fernande
Je bande, je bande
Mi eccito, mi eccito
Quand j'pense à Félicie je bande aussi
Quando penso a Felicie mi eccito anche
Quand j'pense à Léonore
Quando penso a Leonore
Mon dieu, je bande encore
Mio Dio, mi eccito ancora
Mais quand j'pense à Lulu
Ma quando penso a Lulu
Là je ne bande plus
Lì non mi eccito più
La bandaison papa, ça n'se commande pas
L'eccitazione papà, non si comanda
Afin de tromper son cafard
Per ingannare la sua malinconia
De voir la vie moins terne
Per vedere la vita meno grigia
Tout en veillant sur sa lanterne chante ainsi le gardien de phare
Mentre veglia sulla sua lanterna canta così il guardiano del faro
Quand je pense à Fernande
Quando penso a Fernande
Je bande, je bande
Mi eccito, mi eccito
Quand j'pense à Félicie je bande aussi
Quando penso a Felicie mi eccito anche
Quand j'pense à Léonore
Quando penso a Leonore
Mon dieu, je bande encore
Mio Dio, mi eccito ancora
Mais quand j'pense à Lulu
Ma quando penso a Lulu
Là je ne bande plus
Lì non mi eccito più
La bandaison papa, ça n'se commande pas
L'eccitazione papà, non si comanda
Après la prière du soir
Dopo la preghiera della sera
Comme il est un peu triste, chante ainsi le séminariste
Come è un po' triste, canta così il seminarista
À genoux sur son reposoir
In ginocchio sul suo prie-dieu
Quand je pense à Fernande
Quando penso a Fernande
Je bande, je bande
Mi eccito, mi eccito
Quand j'pense à Félicie je bande aussi
Quando penso a Felicie mi eccito anche
Quand j'pense à Léonore
Quando penso a Leonore
Mon dieu, je bande encore
Mio Dio, mi eccito ancora
Mais quand j'pense à Lulu
Ma quando penso a Lulu
Là je ne bande plus
Lì non mi eccito più
La bandaison papa, ça n'se commande pas
L'eccitazione papà, non si comanda
À l'étoile où j'étais venu
Alla stella dove ero venuto
Pour ranimer la flamme
Per ravvivare la fiamma
J'entendis, ému jusqu'au larmes la voix du soldat inconnu
Ho sentito, commosso fino alle lacrime, la voce del soldato sconosciuto
Quand je pense à Fernande
Quando penso a Fernande
Je bande, je bande
Mi eccito, mi eccito
Quand j'pense à Félicie je bande aussi
Quando penso a Felicie mi eccito anche
Quand j'pense à Léonore
Quando penso a Leonore
Mon dieu, je bande encore
Mio Dio, mi eccito ancora
Mais quand j'pense à Lulu
Ma quando penso a Lulu
Là je ne bande plus
Lì non mi eccito più
La bandaison papa, ça n'se commande pas
L'eccitazione papà, non si comanda
Et je vais mettre un point final
E ora metterò un punto finale
À ce chant salutaire
A questa canzone salutare
En suggérant au solitaire d'en faire un hymne national
Suggerendo al solitario di farne un inno nazionale
Quand je pense à Fernande
Quando penso a Fernande
Je bande, je bande
Mi eccito, mi eccito
Quand j'pense à Félicie je bande aussi
Quando penso a Felicie mi eccito anche
Quand j'pense à Léonore
Quando penso a Leonore
Mon dieu, je bande encore
Mio Dio, mi eccito ancora
Mais quand j'pense à Lulu
Ma quando penso a Lulu
Là je ne bande plus
Lì non mi eccito più
La bandaison papa, ça n'se commande pas
L'eccitazione papà, non si comanda

Wissenswertes über das Lied Fernande von Georges Brassens

Auf welchen Alben wurde das Lied “Fernande” von Georges Brassens veröffentlicht?
Georges Brassens hat das Lied auf den Alben “Georges Brassens” im Jahr 1972, “Fernande” im Jahr 1972, “L'Epreuve de la Scène” im Jahr 2008 und “Master Série Vol. 1 & 2” im Jahr 2009 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Fernande” von Georges Brassens komponiert?
Das Lied “Fernande” von Georges Brassens wurde von Georges Charles Brassens, Manuel Mario Anoyvega Mora, Jorge Camacho komponiert.

Beliebteste Lieder von Georges Brassens

Andere Künstler von World music