Voici la ronde des jurons
Qui chantaient clair, qui dansaient rond
Quand les Gaulois
De bon aloi
Du franc-parler suivaient la loi
Jurant par-là, jurant par-ci
Jurant à langue raccourcie
Comme des grains de chapelet
Les joyeux jurons défilaient
Tous les morbleus, tous les ventre bleus
Les sacrebleus et les cornegidouilles
Ainsi, parbleu
Que les jarnibleus et les palsambleus
Tous les cristis, les ventres saint-gris
Les par-ma-barbe et les noms-d'une-pipe
Ainsi, pardi, que les sapristis et les sacristis
Sans oublier les jarnicotons
Les scrogneugneus et les bigres et les bougres
Les saperlottes, les cré nom de nom
Les pestes, et pouah, diantre, fichtre et foutre
Tous les Bon Dieu, tous les vertudieux
Tonnerre de Brest et saperlipopette
Ainsi, pardieu, que les jarnidieux et les pasquedieux
Quelle pitié, les charretiers
Ont un langage châtié
Les harengères et les mégères
Ne parlent plus à la légère
Le vieux catéchisme poissard
N'a guère plus cours chez les hussards
Ils ont vécu, de profundis
Les joyeux jurons de jadis
Tous les morbleus, tous les ventrebleus
Les sacrebleus et les cornegidouilles
Ainsi, parbleu
Que les jarnibleus et les palsambleus
Tous les cristis, les ventres saint-gris
Les par-ma-barbe et les noms-d'une-pipe
Ainsi, pardi, que les sapristis et les sacristis
Sans oublier les jarnicotons
Les scrogneugneus et les bigres et les bougres
Les saperlottes, les cré nom de nom
Les pestes, et pouah, diantre, fichtre et foutre
Tous les Bon Dieu, tous les vertudieux
Tonnerre de Brest et saperlipopette
Ainsi, pardieu, que les jarnidieux et les pasquedieux
Voici la ronde des jurons
Hier ist die Runde der Flüche
Qui chantaient clair, qui dansaient rond
Die klar sangen, die rund tanzten
Quand les Gaulois
Als die Gallier
De bon aloi
Von guter Qualität
Du franc-parler suivaient la loi
Dem freien Sprechen folgten
Jurant par-là, jurant par-ci
Fluchend hier, fluchend dort
Jurant à langue raccourcie
Mit verkürzter Zunge fluchend
Comme des grains de chapelet
Wie Perlen eines Rosenkranzes
Les joyeux jurons défilaient
Zogen die fröhlichen Flüche vorbei
Tous les morbleus, tous les ventre bleus
Alle die Morbleus, alle die Bauchblauen
Les sacrebleus et les cornegidouilles
Die Sacrebleus und die Cornegidouilles
Ainsi, parbleu
So, Parbleu
Que les jarnibleus et les palsambleus
Wie die Jarnibleus und die Palsambleus
Tous les cristis, les ventres saint-gris
Alle die Cristis, die Bauchheiligen
Les par-ma-barbe et les noms-d'une-pipe
Die Par-ma-barbe und die Namen-einer-Pfeife
Ainsi, pardi, que les sapristis et les sacristis
So, Pardi, wie die Sapristis und die Sakristeis
Sans oublier les jarnicotons
Ohne die Jarnicotons zu vergessen
Les scrogneugneus et les bigres et les bougres
Die Scrogneugneus und die Bigres und die Bougres
Les saperlottes, les cré nom de nom
Die Saperlottes, die Cré nom de nom
Les pestes, et pouah, diantre, fichtre et foutre
Die Pest, und pfui, Diantre, Fichtre und Foutre
Tous les Bon Dieu, tous les vertudieux
Alle die Bon Dieu, alle die Vertudieux
Tonnerre de Brest et saperlipopette
Donner von Brest und Saperlipopette
Ainsi, pardieu, que les jarnidieux et les pasquedieux
So, Pardieu, wie die Jarnidieux und die Pasquedieux
Quelle pitié, les charretiers
Was für ein Mitleid, die Fuhrleute
Ont un langage châtié
Haben eine gepflegte Sprache
Les harengères et les mégères
Die Fischweiber und die Furien
Ne parlent plus à la légère
Sprechen nicht mehr leichtfertig
Le vieux catéchisme poissard
Der alte vulgäre Katechismus
N'a guère plus cours chez les hussards
Hat kaum noch Kurs bei den Husaren
Ils ont vécu, de profundis
Sie haben gelebt, de profundis
Les joyeux jurons de jadis
Die fröhlichen Flüche von einst
Tous les morbleus, tous les ventrebleus
Alle die Morbleus, alle die Bauchblauen
Les sacrebleus et les cornegidouilles
Die Sacrebleus und die Cornegidouilles
Ainsi, parbleu
So, Parbleu
Que les jarnibleus et les palsambleus
Wie die Jarnibleus und die Palsambleus
Tous les cristis, les ventres saint-gris
Alle die Cristis, die Bauchheiligen
Les par-ma-barbe et les noms-d'une-pipe
Die Par-ma-barbe und die Namen-einer-Pfeife
Ainsi, pardi, que les sapristis et les sacristis
So, Pardi, wie die Sapristis und die Sakristeis
Sans oublier les jarnicotons
Ohne die Jarnicotons zu vergessen
Les scrogneugneus et les bigres et les bougres
Die Scrogneugneus und die Bigres und die Bougres
Les saperlottes, les cré nom de nom
Die Saperlottes, die Cré nom de nom
Les pestes, et pouah, diantre, fichtre et foutre
Die Pest, und pfui, Diantre, Fichtre und Foutre
Tous les Bon Dieu, tous les vertudieux
Alle die Bon Dieu, alle die Vertudieux
Tonnerre de Brest et saperlipopette
Donner von Brest und Saperlipopette
Ainsi, pardieu, que les jarnidieux et les pasquedieux
So, Pardieu, wie die Jarnidieux und die Pasquedieux
Voici la ronde des jurons
Aqui está a roda dos palavrões
Qui chantaient clair, qui dansaient rond
Que cantavam alto, que dançavam em círculo
Quand les Gaulois
Quando os gauleses
De bon aloi
De boa qualidade
Du franc-parler suivaient la loi
Seguiam a lei da fala franca
Jurant par-là, jurant par-ci
Jurando por aqui, jurando por ali
Jurant à langue raccourcie
Jurando com a língua encurtada
Comme des grains de chapelet
Como grãos de um rosário
Les joyeux jurons défilaient
Os alegres palavrões desfilavam
Tous les morbleus, tous les ventre bleus
Todos os malditos, todos os ventres azuis
Les sacrebleus et les cornegidouilles
Os sacrebleus e os cornegidouilles
Ainsi, parbleu
Assim, por Deus
Que les jarnibleus et les palsambleus
Que os jarnibleus e os palsambleus
Tous les cristis, les ventres saint-gris
Todos os cristis, os ventres cinzentos
Les par-ma-barbe et les noms-d'une-pipe
Os por-minha-barba e os nomes-de-um-cachimbo
Ainsi, pardi, que les sapristis et les sacristis
Assim, pardi, que os sapristis e os sacristis
Sans oublier les jarnicotons
Sem esquecer os jarnicotons
Les scrogneugneus et les bigres et les bougres
Os scrogneugneus e os bigres e os bougres
Les saperlottes, les cré nom de nom
Os saperlottes, os criem nom de nom
Les pestes, et pouah, diantre, fichtre et foutre
As pestes, e puah, diantre, fichtre e foutre
Tous les Bon Dieu, tous les vertudieux
Todos os Bom Deus, todos os vertudieux
Tonnerre de Brest et saperlipopette
Trovoada de Brest e saperlipopette
Ainsi, pardieu, que les jarnidieux et les pasquedieux
Assim, por Deus, que os jarnidieux e os pasquedieux
Quelle pitié, les charretiers
Que pena, os carreteiros
Ont un langage châtié
Têm uma linguagem castigada
Les harengères et les mégères
As peixeiras e as megeras
Ne parlent plus à la légère
Não falam mais à toa
Le vieux catéchisme poissard
O velho catecismo sujo
N'a guère plus cours chez les hussards
Não tem mais curso entre os hussardos
Ils ont vécu, de profundis
Eles viveram, de profundis
Les joyeux jurons de jadis
Os alegres palavrões de outrora
Tous les morbleus, tous les ventrebleus
Todos os malditos, todos os ventres azuis
Les sacrebleus et les cornegidouilles
Os sacrebleus e os cornegidouilles
Ainsi, parbleu
Assim, por Deus
Que les jarnibleus et les palsambleus
Que os jarnibleus e os palsambleus
Tous les cristis, les ventres saint-gris
Todos os cristis, os ventres cinzentos
Les par-ma-barbe et les noms-d'une-pipe
Os por-minha-barba e os nomes-de-um-cachimbo
Ainsi, pardi, que les sapristis et les sacristis
Assim, pardi, que os sapristis e os sacristis
Sans oublier les jarnicotons
Sem esquecer os jarnicotons
Les scrogneugneus et les bigres et les bougres
Os scrogneugneus e os bigres e os bougres
Les saperlottes, les cré nom de nom
Os saperlottes, os criem nom de nom
Les pestes, et pouah, diantre, fichtre et foutre
As pestes, e puah, diantre, fichtre e foutre
Tous les Bon Dieu, tous les vertudieux
Todos os Bom Deus, todos os vertudieux
Tonnerre de Brest et saperlipopette
Trovoada de Brest e saperlipopette
Ainsi, pardieu, que les jarnidieux et les pasquedieux
Assim, por Deus, que os jarnidieux e os pasquedieux
Voici la ronde des jurons
Here is the round of oaths
Qui chantaient clair, qui dansaient rond
Who sang clear, who danced round
Quand les Gaulois
When the Gauls
De bon aloi
Of good standing
Du franc-parler suivaient la loi
Followed the law of straight talking
Jurant par-là, jurant par-ci
Swearing here, swearing there
Jurant à langue raccourcie
Swearing with shortened tongue
Comme des grains de chapelet
Like beads of a rosary
Les joyeux jurons défilaient
The joyful oaths paraded
Tous les morbleus, tous les ventre bleus
All the morbleus, all the belly blues
Les sacrebleus et les cornegidouilles
The sacrebleus and the cornegidouilles
Ainsi, parbleu
So, by God
Que les jarnibleus et les palsambleus
As the jarnibleus and the palsambleus
Tous les cristis, les ventres saint-gris
All the cristis, the belly saint-grays
Les par-ma-barbe et les noms-d'une-pipe
The by-my-beards and the names-of-a-pipe
Ainsi, pardi, que les sapristis et les sacristis
So, by God, as the sapristis and the sacristis
Sans oublier les jarnicotons
Not forgetting the jarnicotons
Les scrogneugneus et les bigres et les bougres
The scrogneugneus and the bigres and the bougres
Les saperlottes, les cré nom de nom
The saperlottes, the create name of name
Les pestes, et pouah, diantre, fichtre et foutre
The pests, and yuck, devil, damn and fuck
Tous les Bon Dieu, tous les vertudieux
All the Good God, all the vertudieux
Tonnerre de Brest et saperlipopette
Thunder of Brest and saperlipopette
Ainsi, pardieu, que les jarnidieux et les pasquedieux
So, by God, as the jarnidieux and the pasquedieux
Quelle pitié, les charretiers
What a pity, the carters
Ont un langage châtié
Have a chaste language
Les harengères et les mégères
The fishwives and the shrews
Ne parlent plus à la légère
No longer speak lightly
Le vieux catéchisme poissard
The old fishy catechism
N'a guère plus cours chez les hussards
Is hardly more common among the hussars
Ils ont vécu, de profundis
They have lived, de profundis
Les joyeux jurons de jadis
The joyful oaths of yesteryear
Tous les morbleus, tous les ventrebleus
All the morbleus, all the belly blues
Les sacrebleus et les cornegidouilles
The sacrebleus and the cornegidouilles
Ainsi, parbleu
So, by God
Que les jarnibleus et les palsambleus
As the jarnibleus and the palsambleus
Tous les cristis, les ventres saint-gris
All the cristis, the belly saint-grays
Les par-ma-barbe et les noms-d'une-pipe
The by-my-beards and the names-of-a-pipe
Ainsi, pardi, que les sapristis et les sacristis
So, by God, as the sapristis and the sacristis
Sans oublier les jarnicotons
Not forgetting the jarnicotons
Les scrogneugneus et les bigres et les bougres
The scrogneugneus and the bigres and the bougres
Les saperlottes, les cré nom de nom
The saperlottes, the create name of name
Les pestes, et pouah, diantre, fichtre et foutre
The pests, and yuck, devil, damn and fuck
Tous les Bon Dieu, tous les vertudieux
All the Good God, all the vertudieux
Tonnerre de Brest et saperlipopette
Thunder of Brest and saperlipopette
Ainsi, pardieu, que les jarnidieux et les pasquedieux
So, by God, as the jarnidieux and the pasquedieux
Voici la ronde des jurons
Aquí está la ronda de juramentos
Qui chantaient clair, qui dansaient rond
Que cantaban claro, que bailaban en círculo
Quand les Gaulois
Cuando los galos
De bon aloi
De buena ley
Du franc-parler suivaient la loi
Seguían la ley del hablar franco
Jurant par-là, jurant par-ci
Jurando por aquí, jurando por allá
Jurant à langue raccourcie
Jurando con la lengua acortada
Comme des grains de chapelet
Como granos de un rosario
Les joyeux jurons défilaient
Los alegres juramentos desfilaban
Tous les morbleus, tous les ventre bleus
Todos los morbleus, todos los vientres azules
Les sacrebleus et les cornegidouilles
Los sacrebleus y los cornegidouilles
Ainsi, parbleu
Así, por Dios
Que les jarnibleus et les palsambleus
Que los jarnibleus y los palsambleus
Tous les cristis, les ventres saint-gris
Todos los cristis, los vientres santo-gris
Les par-ma-barbe et les noms-d'une-pipe
Los por-mi-barba y los nombres-de-una-pipa
Ainsi, pardi, que les sapristis et les sacristis
Así, por Dios, que los sapristis y los sacristis
Sans oublier les jarnicotons
Sin olvidar los jarnicotons
Les scrogneugneus et les bigres et les bougres
Los scrogneugneus y los bigres y los bougres
Les saperlottes, les cré nom de nom
Los saperlottes, los cré nombre de nombre
Les pestes, et pouah, diantre, fichtre et foutre
Las pestes, y puah, diantre, fichtre y foutre
Tous les Bon Dieu, tous les vertudieux
Todos los Buen Dios, todos los vertudieux
Tonnerre de Brest et saperlipopette
Trueno de Brest y saperlipopette
Ainsi, pardieu, que les jarnidieux et les pasquedieux
Así, por Dios, que los jarnidieux y los pasquedieux
Quelle pitié, les charretiers
Qué pena, los carreteros
Ont un langage châtié
Tienen un lenguaje castigado
Les harengères et les mégères
Las pescaderas y las brujas
Ne parlent plus à la légère
Ya no hablan a la ligera
Le vieux catéchisme poissard
El viejo catecismo grosero
N'a guère plus cours chez les hussards
Ya no tiene mucho curso entre los húsares
Ils ont vécu, de profundis
Han vivido, de profundis
Les joyeux jurons de jadis
Los alegres juramentos de antaño
Tous les morbleus, tous les ventrebleus
Todos los morbleus, todos los vientres azules
Les sacrebleus et les cornegidouilles
Los sacrebleus y los cornegidouilles
Ainsi, parbleu
Así, por Dios
Que les jarnibleus et les palsambleus
Que los jarnibleus y los palsambleus
Tous les cristis, les ventres saint-gris
Todos los cristis, los vientres santo-gris
Les par-ma-barbe et les noms-d'une-pipe
Los por-mi-barba y los nombres-de-una-pipa
Ainsi, pardi, que les sapristis et les sacristis
Así, por Dios, que los sapristis y los sacristis
Sans oublier les jarnicotons
Sin olvidar los jarnicotons
Les scrogneugneus et les bigres et les bougres
Los scrogneugneus y los bigres y los bougres
Les saperlottes, les cré nom de nom
Los saperlottes, los cré nombre de nombre
Les pestes, et pouah, diantre, fichtre et foutre
Las pestes, y puah, diantre, fichtre y foutre
Tous les Bon Dieu, tous les vertudieux
Todos los Buen Dios, todos los vertudieux
Tonnerre de Brest et saperlipopette
Trueno de Brest y saperlipopette
Ainsi, pardieu, que les jarnidieux et les pasquedieux
Así, por Dios, que los jarnidieux y los pasquedieux
Voici la ronde des jurons
Ecco il giro delle bestemmie
Qui chantaient clair, qui dansaient rond
Che cantavano chiaro, che danzavano in tondo
Quand les Gaulois
Quando i Galli
De bon aloi
Di buon lignaggio
Du franc-parler suivaient la loi
Seguivano la legge del parlare franco
Jurant par-là, jurant par-ci
Bestemmiando di qua, bestemmiando di là
Jurant à langue raccourcie
Bestemmiando a lingua accorciata
Comme des grains de chapelet
Come grani di rosario
Les joyeux jurons défilaient
Le allegre bestemmie sfilavano
Tous les morbleus, tous les ventre bleus
Tutti i morbleus, tutti i ventre bleus
Les sacrebleus et les cornegidouilles
I sacrebleus e i cornegidouilles
Ainsi, parbleu
Così, perbacco
Que les jarnibleus et les palsambleus
Che i jarnibleus e i palsambleus
Tous les cristis, les ventres saint-gris
Tutti i cristis, i ventri santo-grigi
Les par-ma-barbe et les noms-d'une-pipe
I per-mia-barba e i nomi-di-una-pipa
Ainsi, pardi, que les sapristis et les sacristis
Così, perbacco, che i sapristis e i sacristis
Sans oublier les jarnicotons
Senza dimenticare i jarnicotons
Les scrogneugneus et les bigres et les bougres
I scrogneugneus e i bigres e i bougres
Les saperlottes, les cré nom de nom
I saperlottes, i cré nom de nom
Les pestes, et pouah, diantre, fichtre et foutre
Le pesti, e puah, diavolo, fichtre e foutre
Tous les Bon Dieu, tous les vertudieux
Tutti i Bon Dieu, tutti i vertudieux
Tonnerre de Brest et saperlipopette
Tuono di Brest e saperlipopette
Ainsi, pardieu, que les jarnidieux et les pasquedieux
Così, per Dio, che i jarnidieux e i pasquedieux
Quelle pitié, les charretiers
Che peccato, i carrettieri
Ont un langage châtié
Hanno un linguaggio castigato
Les harengères et les mégères
Le pescivendole e le megeres
Ne parlent plus à la légère
Non parlano più alla leggera
Le vieux catéchisme poissard
Il vecchio catechismo volgare
N'a guère plus cours chez les hussards
Non ha più corso tra gli ussari
Ils ont vécu, de profundis
Hanno vissuto, de profundis
Les joyeux jurons de jadis
Le allegre bestemmie di un tempo
Tous les morbleus, tous les ventrebleus
Tutti i morbleus, tutti i ventrebleus
Les sacrebleus et les cornegidouilles
I sacrebleus e i cornegidouilles
Ainsi, parbleu
Così, perbacco
Que les jarnibleus et les palsambleus
Che i jarnibleus e i palsambleus
Tous les cristis, les ventres saint-gris
Tutti i cristis, i ventri santo-grigi
Les par-ma-barbe et les noms-d'une-pipe
I per-mia-barba e i nomi-di-una-pipa
Ainsi, pardi, que les sapristis et les sacristis
Così, perbacco, che i sapristis e i sacristis
Sans oublier les jarnicotons
Senza dimenticare i jarnicotons
Les scrogneugneus et les bigres et les bougres
I scrogneugneus e i bigres e i bougres
Les saperlottes, les cré nom de nom
I saperlottes, i cré nom de nom
Les pestes, et pouah, diantre, fichtre et foutre
Le pesti, e puah, diavolo, fichtre e foutre
Tous les Bon Dieu, tous les vertudieux
Tutti i Bon Dieu, tutti i vertudieux
Tonnerre de Brest et saperlipopette
Tuono di Brest e saperlipopette
Ainsi, pardieu, que les jarnidieux et les pasquedieux
Così, per Dio, che i jarnidieux e i pasquedieux