Fuck
Another turning point, a fork stuck in the road
Time grabs you by the wrist, directs you where to go
So make the best of this test and don't ask why
It's not a question but a lesson learned in time
It's something unpredictable, but in the end is right
I hope you had the time of your life
So take the photographs and still frames in your mind
Hang it on a shelf in good health and good time
Tattoos of memories and dead skin on trial
For what it's worth, it was worth all the while
It's something unpredictable, but in the end is right
I hope you had the time of your life
It's something unpredictable, but in the end is right
I hope you had the time of your life
It's something unpredictable, but in the end is right
I hope you had the time of your life
Fuck
Scheiße
Another turning point, a fork stuck in the road
Ein weiterer Wendepunkt, eine Abzweigung im Weg
Time grabs you by the wrist, directs you where to go
Die Zeit packt dich am Handgelenk und zeigt dir, wohin du gehen musst
So make the best of this test and don't ask why
Also mach das Beste aus dieser Prüfung und frag nicht, warum
It's not a question but a lesson learned in time
Es ist keine Frage, sondern eine Lektion, die man mit der Zeit lernt
It's something unpredictable, but in the end is right
Es ist etwas Unvorhersehbares, aber am Ende ist es richtig
I hope you had the time of your life
Ich hoffe, du hattest die beste Zeit deines Lebens
So take the photographs and still frames in your mind
Also nimm die Fotos und Standbilder in deinem Kopf
Hang it on a shelf in good health and good time
Häng' sie in ein Regal in guter Gesundheit und guter Zeit
Tattoos of memories and dead skin on trial
Tattoos der Erinnerungen und tote Haut auf Probe
For what it's worth, it was worth all the while
Wenn du mich fragst, hat es sich gelohnt
It's something unpredictable, but in the end is right
Es ist etwas Unvorhersehbares, aber am Ende ist es richtig
I hope you had the time of your life
Ich hoffe, du hattest die beste Zeit deines Lebens
It's something unpredictable, but in the end is right
Es ist etwas Unvorhersehbares, aber am Ende ist es richtig
I hope you had the time of your life
Ich hoffe, du hattest die beste Zeit deines Lebens
It's something unpredictable, but in the end is right
Es ist etwas Unvorhersehbares, aber am Ende ist es richtig
I hope you had the time of your life
Ich hoffe, du hattest die beste Zeit deines Lebens
Fuck
Caralho
Another turning point, a fork stuck in the road
Outro ponto de retorno, uma encruzilhada no caminho
Time grabs you by the wrist, directs you where to go
O tempo te pega pelos pulsos, te direciona onde você deve ir
So make the best of this test and don't ask why
Então tire o melhor desta prova e não pergunte o porquê
It's not a question but a lesson learned in time
Não é uma pergunta, mas uma lição aprendida com o tempo
It's something unpredictable, but in the end is right
É algo imprevisível, mas no final está certo
I hope you had the time of your life
Eu espero que você tenha tido o melhor momento da sua vida
So take the photographs and still frames in your mind
Entoa tire fotos e faça quadros em sua mente
Hang it on a shelf in good health and good time
Pendure-as em uma estante na saúde e na alegria
Tattoos of memories and dead skin on trial
Tatuagens de memorias e pele morta em julgamento
For what it's worth, it was worth all the while
No fim de tudo, valeu à pena o tempo todo
It's something unpredictable, but in the end is right
É algo imprevisível, mas no final está certo
I hope you had the time of your life
Eu espero que você tenha tido o melhor momento da sua vida
It's something unpredictable, but in the end is right
É algo imprevisível, mas no final está certo
I hope you had the time of your life
Eu espero que você tenha tido o melhor momento da sua vida
It's something unpredictable, but in the end is right
É algo imprevisível, mas no final está certo
I hope you had the time of your life
Eu espero que você tenha tido o melhor momento da sua vida
Fuck
Joder
Another turning point, a fork stuck in the road
Otro punto de retorno, una encrucijada atorada en el camino
Time grabs you by the wrist, directs you where to go
El tiempo te agarra por la cintura, te dicta a dónde ir
So make the best of this test and don't ask why
Así que da lo mejor en esta prueba y no preguntes por qué
It's not a question but a lesson learned in time
No es una pregunta, pero una lección aprendida con el tiempo
It's something unpredictable, but in the end is right
Es algo impredecible, pero al final está bien
I hope you had the time of your life
Espero que hayas tenido el tiempo de tu vida
So take the photographs and still frames in your mind
Así que toma fotos y encuadres en tu mente
Hang it on a shelf in good health and good time
Cuélgalas en un estante en buena fe y enhorabuena
Tattoos of memories and dead skin on trial
Tatuajes de recuerdos y piel muerta en juicio
For what it's worth, it was worth all the while
Por lo que vale, valió todo la pena
It's something unpredictable, but in the end is right
Es algo impredecible, pero al final está bien
I hope you had the time of your life
Espero que hayas tenido el tiempo de tu vida
It's something unpredictable, but in the end is right
Es algo impredecible, pero al final está bien
I hope you had the time of your life
Espero que hayas tenido el tiempo de tu vida
It's something unpredictable, but in the end is right
Es algo impredecible, pero al final está bien
I hope you had the time of your life
Espero que hayas tenido el tiempo de tu vida
Fuck
Merde
Another turning point, a fork stuck in the road
Un autre tournant, une autre fourche dans le chemin
Time grabs you by the wrist, directs you where to go
Le temps agrippe ton poignet, il te dirige vers où aller
So make the best of this test and don't ask why
Donc profite de ce test du mieux que tu peux, ne demande pas pourquoi
It's not a question but a lesson learned in time
Ce n'est pas une question mais une leçon que le temps nous enseignera
It's something unpredictable, but in the end is right
C'est quelque chose d'imprévisible mais, au final, c'est juste
I hope you had the time of your life
J'espère que t'as passé les meilleurs jours de ta vie
So take the photographs and still frames in your mind
Donc prends les photos et les cadres figés de ton esprit
Hang it on a shelf in good health and good time
Accroche le sur une étagère, en bonne santé et au bon moment
Tattoos of memories and dead skin on trial
Des tatouages de mémoire, la peau morte devant le juge
For what it's worth, it was worth all the while
Si tu veux mon avis, ça en valait la peine dès le début
It's something unpredictable, but in the end is right
C'est quelque chose d'imprévisible mais, au final, c'est juste
I hope you had the time of your life
J'espère que t'as passé les meilleurs jours de ta vie
It's something unpredictable, but in the end is right
C'est quelque chose d'imprévisible mais, au final, c'est juste
I hope you had the time of your life
J'espère que t'as passé les meilleurs jours de ta vie
It's something unpredictable, but in the end is right
C'est quelque chose d'imprévisible mais, au final, c'est juste
I hope you had the time of your life
J'espère que t'as passé les meilleurs jours de ta vie
Fuck
Cazzo
Another turning point, a fork stuck in the road
Un altro punto di svolta, un bivio nella strada
Time grabs you by the wrist, directs you where to go
Il tempo ti prende per il polso, ti dice dove andare
So make the best of this test and don't ask why
Quindi sfrutta al meglio il test e non chiedere perché
It's not a question but a lesson learned in time
Non è una domanda, ma una lezione che si impara nel tempo
It's something unpredictable, but in the end is right
È qualcosa di imprevedibile, ma alla fine è giusto
I hope you had the time of your life
Spero che ti sia divertita
So take the photographs and still frames in your mind
Quindi fai delle foto e incorniciale nella tua mente
Hang it on a shelf in good health and good time
Mettile su una mensola, in buona salute e nei momenti felici
Tattoos of memories and dead skin on trial
Tatuaggi di ricordi e pelle morta sotto processo
For what it's worth, it was worth all the while
Per quanto vale, ne è valsa la pena
It's something unpredictable, but in the end is right
È qualcosa di imprevedibile, ma alla fine è giusto
I hope you had the time of your life
Spero che ti sia divertita
It's something unpredictable, but in the end is right
È qualcosa di imprevedibile, ma alla fine è giusto
I hope you had the time of your life
Spero che ti sia divertita
It's something unpredictable, but in the end is right
È qualcosa di imprevedibile, ma alla fine è giusto
I hope you had the time of your life
Spero che ti sia divertita
Fuck
クソ
Another turning point, a fork stuck in the road
また別のターニングポイント、道路の分岐点
Time grabs you by the wrist, directs you where to go
時間はお前の手首を掴んで、どこへ行くべきか導くんだ
So make the best of this test and don't ask why
だからこのテストにベストを尽くせ、なぜかは聞くな
It's not a question but a lesson learned in time
これは質問じゃない、だけどいつか教訓となる
It's something unpredictable, but in the end is right
それは予測不可能な何か、だけど最後には正しくなる
I hope you had the time of your life
お前が人生の時間を過ごせたことを祈ってる
So take the photographs and still frames in your mind
写真を撮って、それは今でも心の中のフレームに入ってる
Hang it on a shelf in good health and good time
元気でいい時間の間に戸棚に飾る
Tattoos of memories and dead skin on trial
思い出のタトゥーと古傷
For what it's worth, it was worth all the while
価値のあるもののため、しばらくの間は価値があった
It's something unpredictable, but in the end is right
それは予測不可能な何か、だけど最後には正しくなる
I hope you had the time of your life
お前が人生の時間を過ごせたことを祈ってる
It's something unpredictable, but in the end is right
それは予測不可能な何か、だけど最後には正しくなる
I hope you had the time of your life
お前が人生の時間を過ごせたことを祈ってる
It's something unpredictable, but in the end is right
それは予測不可能な何か、だけど最後には正しくなる
I hope you had the time of your life
お前が人生の時間を過ごせたことを祈ってる