Yeah, yeah
I got woodgrain on my Damier Buckle (uh)
Cool quarter mill' in my Goyard duffle (yeah)
I won again so you still gotta shuffle
Born with the drip and just learned how to hustle (hus')
Look at your bitch through these Dior bifocals (look)
I get me some head, she bend that shit over (yeah)
They say lately I been lookin' like dollars (yeah)
Pinstripe high waters, I dress like a golfer (drip)
We ride in foreigns, ain't no more Impalas (foreigns)
They ain't have the new born but I got baby bottles (ah)
Shoppin' at Barney, I drip like a model (yeah)
Watch how I drip when I hit that Met Gala (yeah)
Codeine I sip with my lip, don't get splattered (sip)
Doctor told me I got lean in my bladder (mm)
Run through this cash like family don't matter (cash)
I got your back, feel the same pain together (yeah)
Pop off the tag of my Palm Angels sweater (yeah)
Baby blue Jag made my mom feel better (yeah)
Fucked a snow bunny at my show at Coachella (yeah)
VVs damn they pointers in my bezel (yeah)
We move too fast, it get slimy as ever (slime)
Life is too grimy, I watch for the devil (grime)
It's a Rolls Royce, and it comes with umbrellas (ooh)
2018 and that Porsche is Carrera (hey)
Goyard pouch (hey)
Racks in the quarter ounce (hey)
Two accounts (hey)
Large amounts (ooh)
Shop around (hey)
Designer down (ooh)
Drip or drown (hey)
Drip or drown, yeah (ooh)
Killin' these hoes, need to call paramedics (kill)
New Fendi runners, I feel athletic (yeah)
Run that shit up, bought my partner a Patek (hey)
Blowin' this cash, it was times we ain't have it (yeah)
Got twenty-one bitches, I must be a savage (yup)
Cook in the kitchen, the dope smell like acid (yup)
Pourin' this Hi-Tech, I'm sippin', relaxin' (yeah)
Vibes in LA, Gunna fuckin' the baddest (vibes)
FN ain't plastic, put him in a casket (uh)
I wiped his nose quickly, pass him a napkin (slime)
Got an addiction, in love with this fashion (yeah)
Prayin' for all of my bros like we Catholic (pray)
Lifetime of hats 'cause you always be cappin' (hey)
Niggas ain't eatin', stop cappin', you ain't fastin' (cap)
Can't get no sleep 'cause my life is all action (yeah)
See how shit happened, I made it in rappin' (yeah)
Goyard pouch (hey)
Racks in the quarter ounce (hey)
Two accounts (hey)
Large amounts (ooh, yeah)
Shop around (hey)
Designer down (ooh)
Drip or drown (hey)
Drip or drown, yeah (ooh)
Yeah, yeah
Ja, ja
I got woodgrain on my Damier Buckle (uh)
Ich habe Holzmaserung auf meiner Damier Schnalle (uh)
Cool quarter mill' in my Goyard duffle (yeah)
Coole Viertelmillion in meiner Goyard Reisetasche (ja)
I won again so you still gotta shuffle
Ich habe wieder gewonnen, also musst du immer noch mischen
Born with the drip and just learned how to hustle (hus')
Geboren mit dem Tropfen und gerade gelernt, wie man hustlet (hus')
Look at your bitch through these Dior bifocals (look)
Schau dir deine Schlampe durch diese Dior Bifokale an (schau)
I get me some head, she bend that shit over (yeah)
Ich bekomme etwas Kopf, sie beugt das Zeug über (ja)
They say lately I been lookin' like dollars (yeah)
Sie sagen, in letzter Zeit sehe ich aus wie Dollars (ja)
Pinstripe high waters, I dress like a golfer (drip)
Nadelstreifen-Hochwasser, ich kleide mich wie ein Golfer (Tropfen)
We ride in foreigns, ain't no more Impalas (foreigns)
Wir fahren in Ausländern, keine Impalas mehr (Ausländer)
They ain't have the new born but I got baby bottles (ah)
Sie hatten den Neugeborenen nicht, aber ich habe Babyflaschen (ah)
Shoppin' at Barney, I drip like a model (yeah)
Einkaufen bei Barney, ich tropfe wie ein Model (ja)
Watch how I drip when I hit that Met Gala (yeah)
Schau, wie ich tropfe, wenn ich auf das Met Gala treffe (ja)
Codeine I sip with my lip, don't get splattered (sip)
Codein, das ich mit meiner Lippe trinke, wird nicht bespritzt (schlucken)
Doctor told me I got lean in my bladder (mm)
Der Arzt hat mir gesagt, ich habe Lean in meiner Blase (mm)
Run through this cash like family don't matter (cash)
Ich renne durch dieses Geld, als ob die Familie keine Rolle spielt (Geld)
I got your back, feel the same pain together (yeah)
Ich habe deinen Rücken, fühle den gleichen Schmerz zusammen (ja)
Pop off the tag of my Palm Angels sweater (yeah)
Ziehe das Etikett von meinem Palm Angels Pullover ab (ja)
Baby blue Jag made my mom feel better (yeah)
Babyblauer Jag ließ meine Mutter sich besser fühlen (ja)
Fucked a snow bunny at my show at Coachella (yeah)
Fickte eine Schneehase bei meiner Show bei Coachella (ja)
VVs damn they pointers in my bezel (yeah)
VVs verdammt, sie zeigen auf meinem Lünette (ja)
We move too fast, it get slimy as ever (slime)
Wir bewegen uns zu schnell, es wird so schleimig wie immer (Schleim)
Life is too grimy, I watch for the devil (grime)
Das Leben ist zu schmutzig, ich achte auf den Teufel (Dreck)
It's a Rolls Royce, and it comes with umbrellas (ooh)
Es ist ein Rolls Royce, und er kommt mit Regenschirmen (ooh)
2018 and that Porsche is Carrera (hey)
2018 und dieser Porsche ist Carrera (hey)
Goyard pouch (hey)
Goyard Beutel (hey)
Racks in the quarter ounce (hey)
Racks in der Viertelunze (hey)
Two accounts (hey)
Zwei Konten (hey)
Large amounts (ooh)
Große Mengen (ooh)
Shop around (hey)
Einkaufen (hey)
Designer down (ooh)
Designer runter (ooh)
Drip or drown (hey)
Tropfen oder ertrinken (hey)
Drip or drown, yeah (ooh)
Tropfen oder ertrinken, ja (ooh)
Killin' these hoes, need to call paramedics (kill)
Töte diese Schlampen, muss den Rettungsdienst rufen (töten)
New Fendi runners, I feel athletic (yeah)
Neue Fendi Läufer, ich fühle mich sportlich (ja)
Run that shit up, bought my partner a Patek (hey)
Lauf diese Scheiße hoch, kaufte meinem Partner eine Patek (hey)
Blowin' this cash, it was times we ain't have it (yeah)
Dieses Geld ausgeben, es gab Zeiten, in denen wir es nicht hatten (ja)
Got twenty-one bitches, I must be a savage (yup)
Habe einundzwanzig Schlampen, ich muss ein Wilder sein (ja)
Cook in the kitchen, the dope smell like acid (yup)
Kochen in der Küche, der Dope riecht nach Säure (ja)
Pourin' this Hi-Tech, I'm sippin', relaxin' (yeah)
Dieses Hi-Tech einschenken, ich trinke, entspanne mich (ja)
Vibes in LA, Gunna fuckin' the baddest (vibes)
Vibes in LA, Gunna fickt die Schlimmsten (Vibes)
FN ain't plastic, put him in a casket (uh)
FN ist nicht aus Plastik, steck ihn in einen Sarg (uh)
I wiped his nose quickly, pass him a napkin (slime)
Ich habe seine Nase schnell abgewischt, reiche ihm eine Serviette (Schleim)
Got an addiction, in love with this fashion (yeah)
Habe eine Sucht, verliebt in diese Mode (ja)
Prayin' for all of my bros like we Catholic (pray)
Bete für all meine Brüder, als wären wir Katholiken (beten)
Lifetime of hats 'cause you always be cappin' (hey)
Lebenszeit voller Hüte, weil du immer Kappen trägst (hey)
Niggas ain't eatin', stop cappin', you ain't fastin' (cap)
Niggas essen nicht, hör auf zu kappen, du fastest nicht (Kappe)
Can't get no sleep 'cause my life is all action (yeah)
Kann nicht schlafen, weil mein Leben voller Action ist (ja)
See how shit happened, I made it in rappin' (yeah)
Sieh, wie es passiert ist, ich habe es im Rappen geschafft (ja)
Goyard pouch (hey)
Goyard Beutel (hey)
Racks in the quarter ounce (hey)
Racks in der Viertelunze (hey)
Two accounts (hey)
Zwei Konten (hey)
Large amounts (ooh, yeah)
Große Mengen (ooh, ja)
Shop around (hey)
Einkaufen (hey)
Designer down (ooh)
Designer runter (ooh)
Drip or drown (hey)
Tropfen oder ertrinken (hey)
Drip or drown, yeah (ooh)
Tropfen oder ertrinken, ja (ooh)
Yeah, yeah
Sim, sim
I got woodgrain on my Damier Buckle (uh)
Eu tenho grão de madeira no meu cinto Damier (uh)
Cool quarter mill' in my Goyard duffle (yeah)
Legal, um quarto de milhão na minha bolsa Goyard (sim)
I won again so you still gotta shuffle
Eu ganhei de novo, então você ainda tem que embaralhar
Born with the drip and just learned how to hustle (hus')
Nasci com o estilo e apenas aprendi a lutar (luta')
Look at your bitch through these Dior bifocals (look)
Olho para a sua garota através desses bifocais Dior (olha)
I get me some head, she bend that shit over (yeah)
Eu consigo um pouco de cabeça, ela se curva (sim)
They say lately I been lookin' like dollars (yeah)
Eles dizem que ultimamente eu tenho parecido com dólares (sim)
Pinstripe high waters, I dress like a golfer (drip)
Calças listradas de água alta, eu me visto como um golfista (estilo)
We ride in foreigns, ain't no more Impalas (foreigns)
Nós andamos em carros estrangeiros, não há mais Impalas (estrangeiros)
They ain't have the new born but I got baby bottles (ah)
Eles não têm o recém-nascido, mas eu tenho mamadeiras (ah)
Shoppin' at Barney, I drip like a model (yeah)
Comprando na Barney, eu tenho estilo como uma modelo (sim)
Watch how I drip when I hit that Met Gala (yeah)
Veja como eu tenho estilo quando eu vou ao Met Gala (sim)
Codeine I sip with my lip, don't get splattered (sip)
Codeína eu bebo com meu lábio, não se espalhe (bebo)
Doctor told me I got lean in my bladder (mm)
O médico me disse que eu tenho lean na minha bexiga (mm)
Run through this cash like family don't matter (cash)
Gasto esse dinheiro como se a família não importasse (dinheiro)
I got your back, feel the same pain together (yeah)
Eu tenho suas costas, sentimos a mesma dor juntos (sim)
Pop off the tag of my Palm Angels sweater (yeah)
Tiro a etiqueta do meu suéter Palm Angels (sim)
Baby blue Jag made my mom feel better (yeah)
Jaguar azul bebê fez minha mãe se sentir melhor (sim)
Fucked a snow bunny at my show at Coachella (yeah)
Transei com uma coelhinha na minha apresentação no Coachella (sim)
VVs damn they pointers in my bezel (yeah)
VVs, quase ponteiros no meu bisel (sim)
We move too fast, it get slimy as ever (slime)
Nós nos movemos muito rápido, fica escorregadio como sempre (lama)
Life is too grimy, I watch for the devil (grime)
A vida é muito suja, eu vigio o diabo (sujeira)
It's a Rolls Royce, and it comes with umbrellas (ooh)
É um Rolls Royce, e vem com guarda-chuvas (ooh)
2018 and that Porsche is Carrera (hey)
2018 e aquele Porsche é Carrera (ei)
Goyard pouch (hey)
Bolsa Goyard (ei)
Racks in the quarter ounce (hey)
Pilhas no quarto de onça (ei)
Two accounts (hey)
Duas contas (ei)
Large amounts (ooh)
Grandes quantidades (ooh)
Shop around (hey)
Compre ao redor (ei)
Designer down (ooh)
Designer para baixo (ooh)
Drip or drown (hey)
Estilo ou afogue (ei)
Drip or drown, yeah (ooh)
Estilo ou afogue, sim (ooh)
Killin' these hoes, need to call paramedics (kill)
Matando essas garotas, preciso chamar paramédicos (matar)
New Fendi runners, I feel athletic (yeah)
Novos tênis Fendi, me sinto atlético (sim)
Run that shit up, bought my partner a Patek (hey)
Aumente essa merda, comprei um Patek para meu parceiro (ei)
Blowin' this cash, it was times we ain't have it (yeah)
Gastando esse dinheiro, houve tempos em que não tínhamos (sim)
Got twenty-one bitches, I must be a savage (yup)
Tenho vinte e uma garotas, devo ser um selvagem (sim)
Cook in the kitchen, the dope smell like acid (yup)
Cozinho na cozinha, o cheiro de droga parece ácido (sim)
Pourin' this Hi-Tech, I'm sippin', relaxin' (yeah)
Despejando este Hi-Tech, estou bebendo, relaxando (sim)
Vibes in LA, Gunna fuckin' the baddest (vibes)
Vibrações em LA, Gunna transando com as mais gatas (vibrações)
FN ain't plastic, put him in a casket (uh)
FN não é plástico, coloque-o em um caixão (uh)
I wiped his nose quickly, pass him a napkin (slime)
Eu limpei o nariz dele rapidamente, passei um guardanapo (lama)
Got an addiction, in love with this fashion (yeah)
Tenho um vício, apaixonado por essa moda (sim)
Prayin' for all of my bros like we Catholic (pray)
Orando por todos os meus irmãos como se fôssemos católicos (ore)
Lifetime of hats 'cause you always be cappin' (hey)
Vida inteira de chapéus porque você sempre está mentindo (ei)
Niggas ain't eatin', stop cappin', you ain't fastin' (cap)
Os caras não estão comendo, pare de mentir, você não está jejuando (mentira)
Can't get no sleep 'cause my life is all action (yeah)
Não consigo dormir porque minha vida é toda ação (sim)
See how shit happened, I made it in rappin' (yeah)
Veja como as coisas aconteceram, eu consegui no rap (sim)
Goyard pouch (hey)
Bolsa Goyard (ei)
Racks in the quarter ounce (hey)
Pilhas no quarto de onça (ei)
Two accounts (hey)
Duas contas (ei)
Large amounts (ooh, yeah)
Grandes quantidades (ooh, sim)
Shop around (hey)
Compre ao redor (ei)
Designer down (ooh)
Designer para baixo (ooh)
Drip or drown (hey)
Estilo ou afogue (ei)
Drip or drown, yeah (ooh)
Estilo ou afogue, sim (ooh)
Yeah, yeah
Sí, sí
I got woodgrain on my Damier Buckle (uh)
Tengo veta de madera en mi hebilla Damier (uh)
Cool quarter mill' in my Goyard duffle (yeah)
Un cuarto de millón fresco en mi bolso Goyard (sí)
I won again so you still gotta shuffle
Gané de nuevo, así que todavía tienes que barajar
Born with the drip and just learned how to hustle (hus')
Nací con el estilo y solo aprendí a luchar (luch')
Look at your bitch through these Dior bifocals (look)
Miro a tu chica a través de estos bifocales Dior (mira)
I get me some head, she bend that shit over (yeah)
Me hace una mamada, ella se inclina (sí)
They say lately I been lookin' like dollars (yeah)
Dicen que últimamente parezco dinero (sí)
Pinstripe high waters, I dress like a golfer (drip)
Pantalones de rayas altas, me visto como un golfista (estilo)
We ride in foreigns, ain't no more Impalas (foreigns)
Montamos en extranjeros, ya no hay más Impalas (extranjeros)
They ain't have the new born but I got baby bottles (ah)
No tenían al recién nacido pero tengo biberones (ah)
Shoppin' at Barney, I drip like a model (yeah)
Comprando en Barney, tengo estilo como un modelo (sí)
Watch how I drip when I hit that Met Gala (yeah)
Mira cómo me visto cuando llego a la Met Gala (sí)
Codeine I sip with my lip, don't get splattered (sip)
Codeína que bebo con mi labio, no me salpico (bebo)
Doctor told me I got lean in my bladder (mm)
El doctor me dijo que tengo codeína en la vejiga (mm)
Run through this cash like family don't matter (cash)
Gasto este dinero como si la familia no importara (dinero)
I got your back, feel the same pain together (yeah)
Te cubro la espalda, sentimos el mismo dolor juntos (sí)
Pop off the tag of my Palm Angels sweater (yeah)
Quito la etiqueta de mi suéter Palm Angels (sí)
Baby blue Jag made my mom feel better (yeah)
Jaguar azul bebé hizo sentir mejor a mi madre (sí)
Fucked a snow bunny at my show at Coachella (yeah)
Me acosté con una conejita de nieve en mi show en Coachella (sí)
VVs damn they pointers in my bezel (yeah)
VVs, casi apuntadores en mi bisel (sí)
We move too fast, it get slimy as ever (slime)
Nos movemos demasiado rápido, se pone resbaladizo como nunca (resbaladizo)
Life is too grimy, I watch for the devil (grime)
La vida es demasiado sucia, vigilo al diablo (sucia)
It's a Rolls Royce, and it comes with umbrellas (ooh)
Es un Rolls Royce, y viene con paraguas (ooh)
2018 and that Porsche is Carrera (hey)
2018 y ese Porsche es Carrera (hey)
Goyard pouch (hey)
Bolsa Goyard (hey)
Racks in the quarter ounce (hey)
Fajos en la onza cuarta (hey)
Two accounts (hey)
Dos cuentas (hey)
Large amounts (ooh)
Grandes cantidades (ooh)
Shop around (hey)
Comprar alrededor (hey)
Designer down (ooh)
Diseñador abajo (ooh)
Drip or drown (hey)
Estilo o ahogarse (hey)
Drip or drown, yeah (ooh)
Estilo o ahogarse, sí (ooh)
Killin' these hoes, need to call paramedics (kill)
Matando a estas chicas, necesito llamar a los paramédicos (matar)
New Fendi runners, I feel athletic (yeah)
Nuevas zapatillas Fendi, me siento atlético (sí)
Run that shit up, bought my partner a Patek (hey)
Sube esa mierda, compré a mi compañero un Patek (hey)
Blowin' this cash, it was times we ain't have it (yeah)
Gastando este dinero, hubo momentos en que no lo teníamos (sí)
Got twenty-one bitches, I must be a savage (yup)
Tengo veintiuna chicas, debo ser un salvaje (sí)
Cook in the kitchen, the dope smell like acid (yup)
Cocino en la cocina, el olor de la droga huele a ácido (sí)
Pourin' this Hi-Tech, I'm sippin', relaxin' (yeah)
Vertiendo este Hi-Tech, estoy bebiendo, relajándome (sí)
Vibes in LA, Gunna fuckin' the baddest (vibes)
Vibras en LA, Gunna se acuesta con la más mala (vibras)
FN ain't plastic, put him in a casket (uh)
FN no es de plástico, lo meto en un ataúd (uh)
I wiped his nose quickly, pass him a napkin (slime)
Le limpié la nariz rápidamente, le pasé una servilleta (resbaladizo)
Got an addiction, in love with this fashion (yeah)
Tengo una adicción, enamorado de esta moda (sí)
Prayin' for all of my bros like we Catholic (pray)
Rezando por todos mis hermanos como si fuéramos católicos (rezar)
Lifetime of hats 'cause you always be cappin' (hey)
Una vida de sombreros porque siempre estás mintiendo (hey)
Niggas ain't eatin', stop cappin', you ain't fastin' (cap)
Los chicos no están comiendo, deja de mentir, no estás ayunando (mentira)
Can't get no sleep 'cause my life is all action (yeah)
No puedo dormir porque mi vida es toda acción (sí)
See how shit happened, I made it in rappin' (yeah)
Mira cómo sucedió, lo logré en el rap (sí)
Goyard pouch (hey)
Bolsa Goyard (hey)
Racks in the quarter ounce (hey)
Fajos en la onza cuarta (hey)
Two accounts (hey)
Dos cuentas (hey)
Large amounts (ooh, yeah)
Grandes cantidades (ooh, sí)
Shop around (hey)
Comprar alrededor (hey)
Designer down (ooh)
Diseñador abajo (ooh)
Drip or drown (hey)
Estilo o ahogarse (hey)
Drip or drown, yeah (ooh)
Estilo o ahogarse, sí (ooh)
Yeah, yeah
Ouais, ouais
I got woodgrain on my Damier Buckle (uh)
J'ai du grain de bois sur ma boucle Damier (uh)
Cool quarter mill' in my Goyard duffle (yeah)
Un quart de million cool dans mon sac Goyard (ouais)
I won again so you still gotta shuffle
J'ai encore gagné alors tu dois encore mélanger
Born with the drip and just learned how to hustle (hus')
Né avec le style et j'ai juste appris à me débrouiller (déb')
Look at your bitch through these Dior bifocals (look)
Je regarde ta meuf à travers ces lunettes bifocales Dior (regarde)
I get me some head, she bend that shit over (yeah)
Je me fais sucer, elle se penche (ouais)
They say lately I been lookin' like dollars (yeah)
On dit que dernièrement je ressemble à des dollars (ouais)
Pinstripe high waters, I dress like a golfer (drip)
Pantalon à rayures hautes, je m'habille comme un golfeur (style)
We ride in foreigns, ain't no more Impalas (foreigns)
On roule en voitures étrangères, plus d'Impalas (étrangères)
They ain't have the new born but I got baby bottles (ah)
Ils n'avaient pas le nouveau-né mais j'ai des biberons (ah)
Shoppin' at Barney, I drip like a model (yeah)
Je fais du shopping chez Barney, je suis stylé comme un mannequin (ouais)
Watch how I drip when I hit that Met Gala (yeah)
Regarde comment je suis stylé quand je vais au Met Gala (ouais)
Codeine I sip with my lip, don't get splattered (sip)
Je sirote du Codeine avec ma lèvre, ne te fais pas éclabousser (sirote)
Doctor told me I got lean in my bladder (mm)
Le docteur m'a dit que j'ai du lean dans ma vessie (mm)
Run through this cash like family don't matter (cash)
Je dépense cet argent comme si la famille n'avait pas d'importance (argent)
I got your back, feel the same pain together (yeah)
Je te soutiens, on ressent la même douleur ensemble (ouais)
Pop off the tag of my Palm Angels sweater (yeah)
Je retire l'étiquette de mon pull Palm Angels (ouais)
Baby blue Jag made my mom feel better (yeah)
Jag bleu bébé a fait se sentir mieux ma mère (ouais)
Fucked a snow bunny at my show at Coachella (yeah)
J'ai couché avec une blonde à mon concert à Coachella (ouais)
VVs damn they pointers in my bezel (yeah)
VVs putain ils pointent dans ma lunette (ouais)
We move too fast, it get slimy as ever (slime)
On bouge trop vite, ça devient gluant comme jamais (gluant)
Life is too grimy, I watch for the devil (grime)
La vie est trop sordide, je surveille le diable (sordide)
It's a Rolls Royce, and it comes with umbrellas (ooh)
C'est une Rolls Royce, et elle vient avec des parapluies (ooh)
2018 and that Porsche is Carrera (hey)
2018 et cette Porsche est une Carrera (hey)
Goyard pouch (hey)
Pochette Goyard (hey)
Racks in the quarter ounce (hey)
Des liasses dans le quart d'once (hey)
Two accounts (hey)
Deux comptes (hey)
Large amounts (ooh)
Gros montants (ooh)
Shop around (hey)
Faire du shopping (hey)
Designer down (ooh)
Designer en bas (ooh)
Drip or drown (hey)
Style ou noyade (hey)
Drip or drown, yeah (ooh)
Style ou noyade, ouais (ooh)
Killin' these hoes, need to call paramedics (kill)
Je tue ces putes, il faut appeler les secours (tue)
New Fendi runners, I feel athletic (yeah)
Nouvelles baskets Fendi, je me sens sportif (ouais)
Run that shit up, bought my partner a Patek (hey)
Fais monter cette merde, j'ai acheté une Patek à mon pote (hey)
Blowin' this cash, it was times we ain't have it (yeah)
Je dépense cet argent, il y avait des moments où on n'en avait pas (ouais)
Got twenty-one bitches, I must be a savage (yup)
J'ai vingt-et-une meufs, je dois être un sauvage (ouais)
Cook in the kitchen, the dope smell like acid (yup)
Je cuisine dans la cuisine, la dope sent l'acide (ouais)
Pourin' this Hi-Tech, I'm sippin', relaxin' (yeah)
Je verse ce Hi-Tech, je sirote, je me détends (ouais)
Vibes in LA, Gunna fuckin' the baddest (vibes)
Vibes à LA, Gunna baise la plus belle (vibes)
FN ain't plastic, put him in a casket (uh)
Le FN n'est pas en plastique, je le mets dans un cercueil (uh)
I wiped his nose quickly, pass him a napkin (slime)
J'ai essuyé son nez rapidement, je lui passe une serviette (gluant)
Got an addiction, in love with this fashion (yeah)
J'ai une addiction, je suis amoureux de cette mode (ouais)
Prayin' for all of my bros like we Catholic (pray)
Je prie pour tous mes frères comme si nous étions catholiques (prie)
Lifetime of hats 'cause you always be cappin' (hey)
Une vie de chapeaux parce que tu es toujours en train de mentir (hey)
Niggas ain't eatin', stop cappin', you ain't fastin' (cap)
Les mecs ne mangent pas, arrête de mentir, tu ne jeûnes pas (menteur)
Can't get no sleep 'cause my life is all action (yeah)
Je ne peux pas dormir parce que ma vie est toute en action (ouais)
See how shit happened, I made it in rappin' (yeah)
Voyez comment les choses se sont passées, j'ai réussi dans le rap (ouais)
Goyard pouch (hey)
Pochette Goyard (hey)
Racks in the quarter ounce (hey)
Des liasses dans le quart d'once (hey)
Two accounts (hey)
Deux comptes (hey)
Large amounts (ooh, yeah)
Gros montants (ooh, ouais)
Shop around (hey)
Faire du shopping (hey)
Designer down (ooh)
Designer en bas (ooh)
Drip or drown (hey)
Style ou noyade (hey)
Drip or drown, yeah (ooh)
Style ou noyade, ouais (ooh)
Yeah, yeah
Sì, sì
I got woodgrain on my Damier Buckle (uh)
Ho il legno sul mio fibbia Damier (uh)
Cool quarter mill' in my Goyard duffle (yeah)
Freddo quarto di milione nel mio borsone Goyard (sì)
I won again so you still gotta shuffle
Ho vinto di nuovo quindi devi ancora mescolare
Born with the drip and just learned how to hustle (hus')
Nato con il gocciolio e appena imparato a faticare (faticare')
Look at your bitch through these Dior bifocals (look)
Guardo la tua ragazza attraverso questi bifocali Dior (guarda)
I get me some head, she bend that shit over (yeah)
Mi fa un pompino, si piega (sì)
They say lately I been lookin' like dollars (yeah)
Dicono che ultimamente sembro dollari (sì)
Pinstripe high waters, I dress like a golfer (drip)
Pantaloni a righe alte, mi vesto come un golfista (gocciolio)
We ride in foreigns, ain't no more Impalas (foreigns)
Andiamo in macchine straniere, non ci sono più Impalas (straniere)
They ain't have the new born but I got baby bottles (ah)
Non avevano il neonato ma ho biberon (ah)
Shoppin' at Barney, I drip like a model (yeah)
Faccio shopping da Barney, goccio come un modello (sì)
Watch how I drip when I hit that Met Gala (yeah)
Guarda come goccio quando colpisco quel Met Gala (sì)
Codeine I sip with my lip, don't get splattered (sip)
Codeina che sorseggio con le mie labbra, non si schizzano (sorseggio)
Doctor told me I got lean in my bladder (mm)
Il dottore mi ha detto che ho la lean nella vescica (mm)
Run through this cash like family don't matter (cash)
Attraverso questo denaro come se la famiglia non contasse (denaro)
I got your back, feel the same pain together (yeah)
Ho le tue spalle, sentiamo lo stesso dolore insieme (sì)
Pop off the tag of my Palm Angels sweater (yeah)
Stacco l'etichetta dal mio maglione Palm Angels (sì)
Baby blue Jag made my mom feel better (yeah)
Jag blu baby ha fatto sentire mia madre meglio (sì)
Fucked a snow bunny at my show at Coachella (yeah)
Ho scopato una coniglietta della neve al mio spettacolo a Coachella (sì)
VVs damn they pointers in my bezel (yeah)
VVs dannatamente puntatori nel mio lunotto (sì)
We move too fast, it get slimy as ever (slime)
Ci muoviamo troppo velocemente, diventa viscido come mai (viscido)
Life is too grimy, I watch for the devil (grime)
La vita è troppo sporca, guardo per il diavolo (sporcizia)
It's a Rolls Royce, and it comes with umbrellas (ooh)
È una Rolls Royce, e viene con ombrelli (ooh)
2018 and that Porsche is Carrera (hey)
2018 e quella Porsche è Carrera (hey)
Goyard pouch (hey)
Pochette Goyard (hey)
Racks in the quarter ounce (hey)
Racks nel quarto di oncia (hey)
Two accounts (hey)
Due conti (hey)
Large amounts (ooh)
Grandi somme (ooh)
Shop around (hey)
Fai shopping in giro (hey)
Designer down (ooh)
Designer down (ooh)
Drip or drown (hey)
Gocciola o affoga (hey)
Drip or drown, yeah (ooh)
Gocciola o affoga, sì (ooh)
Killin' these hoes, need to call paramedics (kill)
Uccidendo queste puttane, bisogna chiamare i paramedici (uccidi)
New Fendi runners, I feel athletic (yeah)
Nuovi runner Fendi, mi sento atletico (sì)
Run that shit up, bought my partner a Patek (hey)
Fai salire quella merda, ho comprato a mio partner un Patek (hey)
Blowin' this cash, it was times we ain't have it (yeah)
Spendendo questo denaro, c'erano momenti in cui non lo avevamo (sì)
Got twenty-one bitches, I must be a savage (yup)
Ho ventuno ragazze, devo essere un selvaggio (sì)
Cook in the kitchen, the dope smell like acid (yup)
Cucino in cucina, l'odore della droga come acido (sì)
Pourin' this Hi-Tech, I'm sippin', relaxin' (yeah)
Versando questo Hi-Tech, sto sorseggiando, rilassandomi (sì)
Vibes in LA, Gunna fuckin' the baddest (vibes)
Vibrazioni a LA, Gunna sta scopando la più cattiva (vibrazioni)
FN ain't plastic, put him in a casket (uh)
FN non è di plastica, mettilo in una bara (uh)
I wiped his nose quickly, pass him a napkin (slime)
Gli ho pulito il naso velocemente, gli passo un tovagliolo (viscido)
Got an addiction, in love with this fashion (yeah)
Ho un'ossessione, innamorato di questa moda (sì)
Prayin' for all of my bros like we Catholic (pray)
Prego per tutti i miei fratelli come se fossimo cattolici (prega)
Lifetime of hats 'cause you always be cappin' (hey)
Vita di cappelli perché sei sempre un bugiardo (hey)
Niggas ain't eatin', stop cappin', you ain't fastin' (cap)
I ragazzi non stanno mangiando, smetti di mentire, non stai digiunando (bugiardo)
Can't get no sleep 'cause my life is all action (yeah)
Non riesco a dormire perché la mia vita è tutta azione (sì)
See how shit happened, I made it in rappin' (yeah)
Vedi come è successo, ce l'ho fatta nel rap (sì)
Goyard pouch (hey)
Pochette Goyard (hey)
Racks in the quarter ounce (hey)
Racks nel quarto di oncia (hey)
Two accounts (hey)
Due conti (hey)
Large amounts (ooh, yeah)
Grandi somme (ooh, sì)
Shop around (hey)
Fai shopping in giro (hey)
Designer down (ooh)
Designer down (ooh)
Drip or drown (hey)
Gocciola o affoga (hey)
Drip or drown, yeah (ooh)
Gocciola o affoga, sì (ooh)