Timo Caltio, W. Axl Rose, Saul Hudson, Duff Rose Mckagan, Izzy Stradlin, Darren A. Reed, Matt Sorum
Yeah
I'll take a nicotine, caffeine, sugar fix
Jesus, don't you get tired of turnin' tricks?
But when your innocence dies, you'll find the blues
Seems all our heroes were born to lose
Just walkin' through time, you believe this heat?
Another empty house, another dead end street
Gonna rest my bones, sit for a spell
This side of heaven is close to hell
Right next door to hell
Why don't you write a letter to me?
I said, "I'm right next door to hell"
And so many eyes are on me
Right next door to hell
I got nowhere else to be
Right next door to hell
Feels like the walls are closin' in on me
My mama never really said much to me
She was much too young and scared to be
Hell, Freud might say that's what I need
But all I really ever get is greed
And most my friends, they feel the same
Hell, we don't even have ourselves to blame
But times are hard, and thrills are cheaper
As your arms get shorter, your pockets get deeper
Right next door to hell
Why don't you write a letter to me?
'Cause, I'm right next door to hell
And so many eyes are on me
Right next door to hell
I never thought this is where I'd be
But I'm right next door to hell
Thinking time 'ill stand still for me
Fuck you, bitch!
Not bad kids, just stupid ones, yeah
Thought we'd own the world an' getting used was havin' fun
I said we're not sad kids, but lucid ones, yeah
Flowin' through life, not collecting anyone
So much out there, still so much to see
Time's too much to handle, time's too much for me
It drove me up the wall and drove me out of my mind
Can you tell me what this means, huh?
Yeah
Ja
I'll take a nicotine, caffeine, sugar fix
Ich nehme eine Nikotin-, Koffein-, Zuckerfixierung
Jesus, don't you get tired of turnin' tricks?
Jesus, wirst du nicht müde, Tricks zu drehen?
But when your innocence dies, you'll find the blues
Aber wenn deine Unschuld stirbt, findest du den Blues
Seems all our heroes were born to lose
Es scheint, all unsere Helden waren zum Verlieren geboren
Just walkin' through time, you believe this heat?
Nur durch die Zeit gehend, glaubst du diese Hitze?
Another empty house, another dead end street
Ein weiteres leeres Haus, eine weitere Sackgasse
Gonna rest my bones, sit for a spell
Ich werde meine Knochen ausruhen, mich für eine Weile hinsetzen
This side of heaven is close to hell
Diese Seite des Himmels ist nahe an der Hölle
Right next door to hell
Direkt neben der Hölle
Why don't you write a letter to me?
Warum schreibst du mir keinen Brief?
I said, "I'm right next door to hell"
Ich sagte, "Ich bin direkt neben der Hölle"
And so many eyes are on me
Und so viele Augen sind auf mich gerichtet
Right next door to hell
Direkt neben der Hölle
I got nowhere else to be
Ich habe sonst nirgendwo zu sein
Right next door to hell
Direkt neben der Hölle
Feels like the walls are closin' in on me
Es fühlt sich an, als ob die Wände auf mich zukommen
My mama never really said much to me
Meine Mama hat mir nie wirklich viel gesagt
She was much too young and scared to be
Sie war viel zu jung und ängstlich, um es zu sein
Hell, Freud might say that's what I need
Verdammt, Freud könnte sagen, dass das ist, was ich brauche
But all I really ever get is greed
Aber alles, was ich wirklich jemals bekomme, ist Gier
And most my friends, they feel the same
Und die meisten meiner Freunde, sie fühlen das Gleiche
Hell, we don't even have ourselves to blame
Verdammt, wir haben nicht einmal uns selbst die Schuld zu geben
But times are hard, and thrills are cheaper
Aber die Zeiten sind hart, und die Nervenkitzel sind billiger
As your arms get shorter, your pockets get deeper
Wenn deine Arme kürzer werden, werden deine Taschen tiefer
Right next door to hell
Direkt neben der Hölle
Why don't you write a letter to me?
Warum schreibst du mir keinen Brief?
'Cause, I'm right next door to hell
Denn, ich bin direkt neben der Hölle
And so many eyes are on me
Und so viele Augen sind auf mich gerichtet
Right next door to hell
Direkt neben der Hölle
I never thought this is where I'd be
Ich hätte nie gedacht, dass ich hier sein würde
But I'm right next door to hell
Aber ich bin direkt neben der Hölle
Thinking time 'ill stand still for me
Ich denke, die Zeit wird für mich stillstehen
Fuck you, bitch!
Fick dich, Schlampe!
Not bad kids, just stupid ones, yeah
Nicht schlechte Kinder, nur dumme, ja
Thought we'd own the world an' getting used was havin' fun
Dachten, wir würden die Welt besitzen und benutzt zu werden, war Spaß
I said we're not sad kids, but lucid ones, yeah
Ich sagte, wir sind keine traurigen Kinder, sondern klare, ja
Flowin' through life, not collecting anyone
Durch das Leben fließend, niemanden sammelnd
So much out there, still so much to see
So viel da draußen, noch so viel zu sehen
Time's too much to handle, time's too much for me
Die Zeit ist zu viel zu handhaben, die Zeit ist zu viel für mich
It drove me up the wall and drove me out of my mind
Es hat mich an die Wand getrieben und mich aus dem Verstand gebracht
Can you tell me what this means, huh?
Kannst du mir sagen, was das bedeutet, huh?
Yeah
Sim
I'll take a nicotine, caffeine, sugar fix
Vou tomar uma nicotina, cafeína, açúcar
Jesus, don't you get tired of turnin' tricks?
Jesus, não te cansas de fazer truques?
But when your innocence dies, you'll find the blues
Mas quando a tua inocência morre, encontras o blues
Seems all our heroes were born to lose
Parece que todos os nossos heróis nasceram para perder
Just walkin' through time, you believe this heat?
Apenas andando pelo tempo, acreditas neste calor?
Another empty house, another dead end street
Outra casa vazia, outra rua sem saída
Gonna rest my bones, sit for a spell
Vou descansar meus ossos, sentar por um momento
This side of heaven is close to hell
Este lado do céu está perto do inferno
Right next door to hell
Bem ao lado do inferno
Why don't you write a letter to me?
Por que não me escreves uma carta?
I said, "I'm right next door to hell"
Eu disse, "Estou bem ao lado do inferno"
And so many eyes are on me
E tantos olhos estão em mim
Right next door to hell
Bem ao lado do inferno
I got nowhere else to be
Não tenho mais onde estar
Right next door to hell
Bem ao lado do inferno
Feels like the walls are closin' in on me
Sinto que as paredes estão se fechando em mim
My mama never really said much to me
Minha mãe nunca realmente disse muito para mim
She was much too young and scared to be
Ela era muito jovem e assustada para ser
Hell, Freud might say that's what I need
Inferno, Freud pode dizer que é o que eu preciso
But all I really ever get is greed
Mas tudo que eu realmente consigo é ganância
And most my friends, they feel the same
E a maioria dos meus amigos, eles sentem o mesmo
Hell, we don't even have ourselves to blame
Inferno, nem temos a nós mesmos para culpar
But times are hard, and thrills are cheaper
Mas os tempos são difíceis, e as emoções são mais baratas
As your arms get shorter, your pockets get deeper
Enquanto seus braços ficam mais curtos, seus bolsos ficam mais profundos
Right next door to hell
Bem ao lado do inferno
Why don't you write a letter to me?
Por que não me escreves uma carta?
'Cause, I'm right next door to hell
Porque, estou bem ao lado do inferno
And so many eyes are on me
E tantos olhos estão em mim
Right next door to hell
Bem ao lado do inferno
I never thought this is where I'd be
Nunca pensei que estaria aqui
But I'm right next door to hell
Mas estou bem ao lado do inferno
Thinking time 'ill stand still for me
Pensando que o tempo vai parar para mim
Fuck you, bitch!
Foda-se, vadia!
Not bad kids, just stupid ones, yeah
Não são crianças más, apenas estúpidas, sim
Thought we'd own the world an' getting used was havin' fun
Pensávamos que dominaríamos o mundo e que ser usado era divertido
I said we're not sad kids, but lucid ones, yeah
Eu disse que não somos crianças tristes, mas lúcidas, sim
Flowin' through life, not collecting anyone
Fluindo pela vida, não colecionando ninguém
So much out there, still so much to see
Há tanto lá fora, ainda tanto para ver
Time's too much to handle, time's too much for me
O tempo é demais para lidar, o tempo é demais para mim
It drove me up the wall and drove me out of my mind
Me levou à loucura e me tirou da minha mente
Can you tell me what this means, huh?
Podes me dizer o que isso significa, hein?
Yeah
Sí
I'll take a nicotine, caffeine, sugar fix
Tomaré una dosis de nicotina, cafeína, azúcar
Jesus, don't you get tired of turnin' tricks?
Jesús, ¿no te cansas de hacer trucos?
But when your innocence dies, you'll find the blues
Pero cuando tu inocencia muere, encontrarás el blues
Seems all our heroes were born to lose
Parece que todos nuestros héroes nacieron para perder
Just walkin' through time, you believe this heat?
Solo caminando a través del tiempo, ¿crees este calor?
Another empty house, another dead end street
Otra casa vacía, otra calle sin salida
Gonna rest my bones, sit for a spell
Voy a descansar mis huesos, sentarme un rato
This side of heaven is close to hell
Este lado del cielo está cerca del infierno
Right next door to hell
Justo al lado del infierno
Why don't you write a letter to me?
¿Por qué no me escribes una carta?
I said, "I'm right next door to hell"
Dije, "Estoy justo al lado del infierno"
And so many eyes are on me
Y tantos ojos están sobre mí
Right next door to hell
Justo al lado del infierno
I got nowhere else to be
No tengo otro lugar donde estar
Right next door to hell
Justo al lado del infierno
Feels like the walls are closin' in on me
Siento como si las paredes se estuvieran cerrando sobre mí
My mama never really said much to me
Mi mamá nunca realmente me dijo mucho
She was much too young and scared to be
Ella era demasiado joven y asustada para ser
Hell, Freud might say that's what I need
Infierno, Freud podría decir que eso es lo que necesito
But all I really ever get is greed
Pero todo lo que realmente obtengo es avaricia
And most my friends, they feel the same
Y la mayoría de mis amigos, sienten lo mismo
Hell, we don't even have ourselves to blame
Infierno, ni siquiera nos tenemos a nosotros mismos a quien culpar
But times are hard, and thrills are cheaper
Pero los tiempos son duros, y las emociones son más baratas
As your arms get shorter, your pockets get deeper
A medida que tus brazos se acortan, tus bolsillos se profundizan
Right next door to hell
Justo al lado del infierno
Why don't you write a letter to me?
¿Por qué no me escribes una carta?
'Cause, I'm right next door to hell
Porque, estoy justo al lado del infierno
And so many eyes are on me
Y tantos ojos están sobre mí
Right next door to hell
Justo al lado del infierno
I never thought this is where I'd be
Nunca pensé que estaría aquí
But I'm right next door to hell
Pero estoy justo al lado del infierno
Thinking time 'ill stand still for me
Pensando que el tiempo se detendrá para mí
Fuck you, bitch!
¡Jódete, perra!
Not bad kids, just stupid ones, yeah
No son malos niños, solo estúpidos, sí
Thought we'd own the world an' getting used was havin' fun
Pensamos que poseeríamos el mundo y que ser utilizados era divertido
I said we're not sad kids, but lucid ones, yeah
Dije que no somos niños tristes, sino lúcidos, sí
Flowin' through life, not collecting anyone
Fluyendo a través de la vida, sin coleccionar a nadie
So much out there, still so much to see
Hay tanto allá afuera, aún tanto por ver
Time's too much to handle, time's too much for me
El tiempo es demasiado para manejar, demasiado para mí
It drove me up the wall and drove me out of my mind
Me volvió loco y me sacó de quicio
Can you tell me what this means, huh?
¿Puedes decirme qué significa esto, eh?
Yeah
Ouais
I'll take a nicotine, caffeine, sugar fix
Je vais prendre une dose de nicotine, de caféine, de sucre
Jesus, don't you get tired of turnin' tricks?
Jésus, n'en as-tu pas marre de faire des tours?
But when your innocence dies, you'll find the blues
Mais quand ton innocence meurt, tu trouveras le blues
Seems all our heroes were born to lose
Il semble que tous nos héros étaient nés pour perdre
Just walkin' through time, you believe this heat?
Juste en marchant à travers le temps, tu crois cette chaleur?
Another empty house, another dead end street
Une autre maison vide, une autre impasse
Gonna rest my bones, sit for a spell
Je vais reposer mes os, m'asseoir un moment
This side of heaven is close to hell
Ce côté du ciel est proche de l'enfer
Right next door to hell
Juste à côté de l'enfer
Why don't you write a letter to me?
Pourquoi ne m'écris-tu pas une lettre?
I said, "I'm right next door to hell"
J'ai dit, "Je suis juste à côté de l'enfer"
And so many eyes are on me
Et tant d'yeux sont sur moi
Right next door to hell
Juste à côté de l'enfer
I got nowhere else to be
Je n'ai nulle part ailleurs où être
Right next door to hell
Juste à côté de l'enfer
Feels like the walls are closin' in on me
On dirait que les murs se referment sur moi
My mama never really said much to me
Ma mère ne m'a jamais vraiment dit grand-chose
She was much too young and scared to be
Elle était trop jeune et effrayée pour l'être
Hell, Freud might say that's what I need
Enfer, Freud pourrait dire que c'est ce dont j'ai besoin
But all I really ever get is greed
Mais tout ce que j'obtiens vraiment, c'est de l'avidité
And most my friends, they feel the same
Et la plupart de mes amis, ils ressentent la même chose
Hell, we don't even have ourselves to blame
Enfer, nous n'avons même pas nous-mêmes à blâmer
But times are hard, and thrills are cheaper
Mais les temps sont durs, et les frissons sont moins chers
As your arms get shorter, your pockets get deeper
Alors que vos bras raccourcissent, vos poches s'approfondissent
Right next door to hell
Juste à côté de l'enfer
Why don't you write a letter to me?
Pourquoi ne m'écris-tu pas une lettre?
'Cause, I'm right next door to hell
Parce que, je suis juste à côté de l'enfer
And so many eyes are on me
Et tant d'yeux sont sur moi
Right next door to hell
Juste à côté de l'enfer
I never thought this is where I'd be
Je n'ai jamais pensé que c'est là que je serais
But I'm right next door to hell
Mais je suis juste à côté de l'enfer
Thinking time 'ill stand still for me
Pensant que le temps s'arrêtera pour moi
Fuck you, bitch!
Va te faire foutre, salope!
Not bad kids, just stupid ones, yeah
Pas de mauvais enfants, juste des stupides, ouais
Thought we'd own the world an' getting used was havin' fun
On pensait posséder le monde et se faire avoir, c'était s'amuser
I said we're not sad kids, but lucid ones, yeah
J'ai dit que nous ne sommes pas des enfants tristes, mais lucides, ouais
Flowin' through life, not collecting anyone
Flottant à travers la vie, sans collectionner personne
So much out there, still so much to see
Il y a tellement de choses là-bas, encore tellement à voir
Time's too much to handle, time's too much for me
Le temps est trop difficile à gérer, le temps est trop pour moi
It drove me up the wall and drove me out of my mind
Ça m'a rendu fou et ça m'a fait sortir de ma tête
Can you tell me what this means, huh?
Peux-tu me dire ce que cela signifie, hein?
Yeah
Sì
I'll take a nicotine, caffeine, sugar fix
Prenderò una dose di nicotina, caffeina, zucchero
Jesus, don't you get tired of turnin' tricks?
Gesù, non ti stanchi di fare trucchi?
But when your innocence dies, you'll find the blues
Ma quando la tua innocenza muore, troverai il blues
Seems all our heroes were born to lose
Sembra che tutti i nostri eroi fossero nati per perdere
Just walkin' through time, you believe this heat?
Solo camminando nel tempo, credi a questo caldo?
Another empty house, another dead end street
Un'altra casa vuota, un'altra strada senza uscita
Gonna rest my bones, sit for a spell
Vado a riposare le mie ossa, mi siedo per un po'
This side of heaven is close to hell
Questo lato del paradiso è vicino all'inferno
Right next door to hell
Proprio accanto all'inferno
Why don't you write a letter to me?
Perché non mi scrivi una lettera?
I said, "I'm right next door to hell"
Ho detto, "Sono proprio accanto all'inferno"
And so many eyes are on me
E così tanti occhi sono su di me
Right next door to hell
Proprio accanto all'inferno
I got nowhere else to be
Non ho altro posto dove stare
Right next door to hell
Proprio accanto all'inferno
Feels like the walls are closin' in on me
Sembra che le pareti si stiano chiudendo su di me
My mama never really said much to me
Mia madre non mi ha mai detto molto
She was much too young and scared to be
Era troppo giovane e spaventata per essere
Hell, Freud might say that's what I need
Inferno, Freud potrebbe dire che è quello di cui ho bisogno
But all I really ever get is greed
Ma tutto quello che ottengo davvero è l'avidità
And most my friends, they feel the same
E la maggior parte dei miei amici, si sentono allo stesso modo
Hell, we don't even have ourselves to blame
Inferno, non abbiamo nemmeno noi stessi da biasimare
But times are hard, and thrills are cheaper
Ma i tempi sono duri, e le emozioni sono più economiche
As your arms get shorter, your pockets get deeper
Mentre le tue braccia si accorciano, le tue tasche si approfondiscono
Right next door to hell
Proprio accanto all'inferno
Why don't you write a letter to me?
Perché non mi scrivi una lettera?
'Cause, I'm right next door to hell
Perché, sono proprio accanto all'inferno
And so many eyes are on me
E così tanti occhi sono su di me
Right next door to hell
Proprio accanto all'inferno
I never thought this is where I'd be
Non ho mai pensato che sarei stato qui
But I'm right next door to hell
Ma sono proprio accanto all'inferno
Thinking time 'ill stand still for me
Pensando che il tempo si fermerà per me
Fuck you, bitch!
Fottiti, puttana!
Not bad kids, just stupid ones, yeah
Non cattivi ragazzi, solo stupidi, sì
Thought we'd own the world an' getting used was havin' fun
Pensavamo di possedere il mondo e che essere usati fosse divertente
I said we're not sad kids, but lucid ones, yeah
Ho detto che non siamo ragazzi tristi, ma lucidi, sì
Flowin' through life, not collecting anyone
Fluendo attraverso la vita, non raccogliendo nessuno
So much out there, still so much to see
C'è così tanto là fuori, ancora così tanto da vedere
Time's too much to handle, time's too much for me
Il tempo è troppo da gestire, il tempo è troppo per me
It drove me up the wall and drove me out of my mind
Mi ha fatto impazzire e mi ha fatto uscire di testa
Can you tell me what this means, huh?
Puoi dirmi cosa significa, eh?
Yeah
Ya
I'll take a nicotine, caffeine, sugar fix
Aku akan ambil nikotin, kafein, gula
Jesus, don't you get tired of turnin' tricks?
Yesus, tidakkah kau lelah melakukan trik?
But when your innocence dies, you'll find the blues
Tapi ketika kepolosanmu mati, kau akan menemukan blues
Seems all our heroes were born to lose
Sepertinya semua pahlawan kita lahir untuk kalah
Just walkin' through time, you believe this heat?
Hanya berjalan melalui waktu, kau percaya panas ini?
Another empty house, another dead end street
Rumah kosong lainnya, jalan buntu lainnya
Gonna rest my bones, sit for a spell
Aku akan istirahatkan tulangku, duduk sebentar
This side of heaven is close to hell
Sisi surga ini dekat dengan neraka
Right next door to hell
Tepat di sebelah neraka
Why don't you write a letter to me?
Mengapa kau tidak menulis surat untukku?
I said, "I'm right next door to hell"
Aku bilang, "Aku tepat di sebelah neraka"
And so many eyes are on me
Dan begitu banyak mata yang menatapku
Right next door to hell
Tepat di sebelah neraka
I got nowhere else to be
Aku tidak punya tempat lain untuk berada
Right next door to hell
Tepat di sebelah neraka
Feels like the walls are closin' in on me
Rasanya seperti dinding-dinding ini mengepungku
My mama never really said much to me
Ibuku tidak pernah benar-benar banyak bicara padaku
She was much too young and scared to be
Dia terlalu muda dan takut untuk menjadi
Hell, Freud might say that's what I need
Neraka, Freud mungkin bilang itu yang aku butuhkan
But all I really ever get is greed
Tapi yang aku benar-benar dapatkan hanyalah keserakahan
And most my friends, they feel the same
Dan sebagian besar teman-temanku, mereka merasa sama
Hell, we don't even have ourselves to blame
Neraka, kita bahkan tidak punya diri kita sendiri untuk disalahkan
But times are hard, and thrills are cheaper
Tapi waktu sulit, dan sensasi lebih murah
As your arms get shorter, your pockets get deeper
Saat lenganmu semakin pendek, kantongmu semakin dalam
Right next door to hell
Tepat di sebelah neraka
Why don't you write a letter to me?
Mengapa kau tidak menulis surat untukku?
'Cause, I'm right next door to hell
Karena, aku tepat di sebelah neraka
And so many eyes are on me
Dan begitu banyak mata yang menatapku
Right next door to hell
Tepat di sebelah neraka
I never thought this is where I'd be
Aku tidak pernah berpikir ini adalah tempatku
But I'm right next door to hell
Tapi aku tepat di sebelah neraka
Thinking time 'ill stand still for me
Berfikir waktu akan berhenti untukku
Fuck you, bitch!
Sialan kau, jalang!
Not bad kids, just stupid ones, yeah
Bukan anak-anak nakal, hanya bodoh, ya
Thought we'd own the world an' getting used was havin' fun
Berfikir kita akan memiliki dunia dan terbiasa bersenang-senang
I said we're not sad kids, but lucid ones, yeah
Aku bilang kita bukan anak-anak sedih, tapi yang sadar, ya
Flowin' through life, not collecting anyone
Mengalir melalui hidup, tidak mengumpulkan siapa pun
So much out there, still so much to see
Begitu banyak di luar sana, masih begitu banyak yang harus dilihat
Time's too much to handle, time's too much for me
Waktu terlalu banyak untuk ditangani, waktu terlalu banyak bagiku
It drove me up the wall and drove me out of my mind
Ini membuatku frustasi dan membuatku gila
Can you tell me what this means, huh?
Bisakah kau katakan apa arti ini, huh?
Yeah
ใช่
I'll take a nicotine, caffeine, sugar fix
ฉันจะเอานิโคติน, คาเฟอีน, น้ำตาล
Jesus, don't you get tired of turnin' tricks?
เยซู, คุณไม่เบื่อหรือที่ต้องทำเล่ห์?
But when your innocence dies, you'll find the blues
แต่เมื่อความบริสุทธิ์ของคุณตาย, คุณจะพบกับความเศร้า
Seems all our heroes were born to lose
ดูเหมือนว่าทุกฮีโร่ของเราเกิดมาเพื่อแพ้
Just walkin' through time, you believe this heat?
เดินผ่านเวลา, คุณเชื่อในความร้อนนี้หรือ?
Another empty house, another dead end street
อีกหนึ่งบ้านที่ว่างเปล่า, อีกหนึ่งถนนสุดทาง
Gonna rest my bones, sit for a spell
ฉันจะพักกระดูกของฉัน, นั่งพักสักครู่
This side of heaven is close to hell
ด้านนี้ของสวรรค์ใกล้กับนรก
Right next door to hell
อยู่ข้างๆนรก
Why don't you write a letter to me?
ทำไมคุณไม่เขียนจดหมายมาหาฉัน?
I said, "I'm right next door to hell"
ฉันบอกว่า, "ฉันอยู่ข้างๆนรก"
And so many eyes are on me
และมีหลายคู่ตาที่มองฉัน
Right next door to hell
อยู่ข้างๆนรก
I got nowhere else to be
ฉันไม่มีที่อื่นที่จะไป
Right next door to hell
อยู่ข้างๆนรก
Feels like the walls are closin' in on me
รู้สึกเหมือนกำแพงกำลังปิดทับฉัน
My mama never really said much to me
แม่ฉันไม่เคยพูดมากกับฉัน
She was much too young and scared to be
เธอยังเด็กและกลัวเกินไป
Hell, Freud might say that's what I need
นรก, ฟรอยด์อาจจะบอกว่านั่นคือสิ่งที่ฉันต้องการ
But all I really ever get is greed
แต่ที่ฉันจริงๆได้รับเสมอคือความโลภ
And most my friends, they feel the same
และเพื่อนๆของฉัน, พวกเขารู้สึกเหมือนกัน
Hell, we don't even have ourselves to blame
นรก, เราไม่มีใครต้องโทษ
But times are hard, and thrills are cheaper
แต่เวลายากลำบาก, ความตื่นเต้นถูกลง
As your arms get shorter, your pockets get deeper
เมื่อแขนของคุณสั้นลง, กระเป๋าของคุณก็ลึกขึ้น
Right next door to hell
อยู่ข้างๆนรก
Why don't you write a letter to me?
ทำไมคุณไม่เขียนจดหมายมาหาฉัน?
'Cause, I'm right next door to hell
เพราะ, ฉันอยู่ข้างๆนรก
And so many eyes are on me
และมีหลายคู่ตาที่มองฉัน
Right next door to hell
อยู่ข้างๆนรก
I never thought this is where I'd be
ฉันไม่เคยคิดว่าฉันจะอยู่ที่นี่
But I'm right next door to hell
แต่ฉันอยู่ข้างๆนรก
Thinking time 'ill stand still for me
คิดว่าเวลาจะหยุดสำหรับฉัน
Fuck you, bitch!
ไอ้สัส, แม่ง!
Not bad kids, just stupid ones, yeah
ไม่ใช่เด็กที่ไม่ดี, เพียงแค่เด็กโง่, ใช่
Thought we'd own the world an' getting used was havin' fun
คิดว่าเราจะครอบครองโลกและการถูกใช้คือการสนุก
I said we're not sad kids, but lucid ones, yeah
ฉันบอกว่าเราไม่ใช่เด็กที่เศร้า, แต่เป็นเด็กที่มีความรู้สึก, ใช่
Flowin' through life, not collecting anyone
ไหลผ่านชีวิต, ไม่ได้สะสมใคร
So much out there, still so much to see
มีเยอะมากที่นั่น, ยังมีเยอะมากที่จะดู
Time's too much to handle, time's too much for me
เวลามันมากเกินไปที่จะจัดการ, เวลามันมากเกินไปสำหรับฉัน
It drove me up the wall and drove me out of my mind
มันทำให้ฉันขึ้นผนังและทำให้ฉันเสียสติ
Can you tell me what this means, huh?
คุณสามารถบอกฉันว่าสิ่งนี้หมายความว่าอะไรไหม, หรือ?
Yeah
是的
I'll take a nicotine, caffeine, sugar fix
我需要尼古丁,咖啡因,糖分的刺激
Jesus, don't you get tired of turnin' tricks?
耶稣,你不会厌倦做这些小把戏吗?
But when your innocence dies, you'll find the blues
但当你的纯真消逝,你会找到忧郁
Seems all our heroes were born to lose
似乎我们所有的英雄都注定失败
Just walkin' through time, you believe this heat?
只是在时间中行走,你能感受到这热度吗?
Another empty house, another dead end street
又一个空房子,又一个死胡同
Gonna rest my bones, sit for a spell
我要休息我的骨头,坐下来休息一会儿
This side of heaven is close to hell
这边的天堂离地狱很近
Right next door to hell
就在地狱的隔壁
Why don't you write a letter to me?
你为什么不给我写封信?
I said, "I'm right next door to hell"
我说,“我就在地狱的隔壁”
And so many eyes are on me
有那么多的眼睛在看着我
Right next door to hell
就在地狱的隔壁
I got nowhere else to be
我别无去处
Right next door to hell
就在地狱的隔壁
Feels like the walls are closin' in on me
感觉墙壁在向我逼近
My mama never really said much to me
我的妈妈从来没有真正对我说过什么
She was much too young and scared to be
她太年轻,太害怕了
Hell, Freud might say that's what I need
哎,弗洛伊德可能会说那是我需要的
But all I really ever get is greed
但我真正得到的只是贪婪
And most my friends, they feel the same
我的大多数朋友,他们都有同样的感觉
Hell, we don't even have ourselves to blame
哎,我们甚至不能责怪我们自己
But times are hard, and thrills are cheaper
但是时代艰难,刺激更便宜
As your arms get shorter, your pockets get deeper
当你的手臂变短,你的口袋变深
Right next door to hell
就在地狱的隔壁
Why don't you write a letter to me?
你为什么不给我写封信?
'Cause, I'm right next door to hell
因为,我就在地狱的隔壁
And so many eyes are on me
有那么多的眼睛在看着我
Right next door to hell
就在地狱的隔壁
I never thought this is where I'd be
我从未想过我会在这里
But I'm right next door to hell
但我就在地狱的隔壁
Thinking time 'ill stand still for me
想着时间会为我停留
Fuck you, bitch!
去你的,贱人!
Not bad kids, just stupid ones, yeah
不是坏孩子,只是愚蠢的孩子,是的
Thought we'd own the world an' getting used was havin' fun
以为我们会拥有世界,被利用就是乐趣
I said we're not sad kids, but lucid ones, yeah
我说我们不是悲伤的孩子,而是清醒的孩子,是的
Flowin' through life, not collecting anyone
在生活中流动,不收集任何人
So much out there, still so much to see
那么多的东西在外面,还有那么多的东西要看
Time's too much to handle, time's too much for me
时间太多了,我无法处理
It drove me up the wall and drove me out of my mind
它把我逼上了墙,把我逼疯了
Can you tell me what this means, huh?
你能告诉我这是什么意思吗,嗯?