Muito prazer em revê-la
Você está bonita
Muito elegante, mais jovem
Tão cheia de vida
Eu ainda falo de flores
E declamo teu nome
Mesmo meus dedos me traem
E disco seu telefone, vamo' lá?
É, minha cara, eu mudei, minha cara
Mas por dentro eu não mudo
O sentimento não para
A doença não sara
Seu amor ainda é tudo, tudo
(Daquele momento até hoje esperei)
(Você) oh arquibancada!
Daquele maldito momento até hoje
(Só você) jura?
Eu sei que o culpado de não ter você
Sou eu
E esse medo terrível de amar outra vez
É meu
Ahhh, vai lá
Sei não devia dizer, mas eu disse "me perdoa"
Bem que eu queria encontra-la
E sorrir numa boa
Mas convenhamos a vida nos faz
Tão pequenos
Nos preparamos pra muito
E choramos por menos
É, minha cara, eu mudei, minha cara
Mas por dentro eu não mudo
O sentimento não para
A doença não sara
(Seu amor ainda é tudo) tudo!
Daquele momento até hoje esperei
(Você)
Daquele maldito momento até hoje
Só você
Eu sei que o culpado de não ter você
Sou eu
E esse medo terrível de amar outra vez
É meu
É meu
Muito prazer em revê-la
Es ist sehr schön, Sie wiederzusehen
Você está bonita
Du siehst schön aus
Muito elegante, mais jovem
Sehr elegant, jünger
Tão cheia de vida
So voller Leben
Eu ainda falo de flores
Ich spreche immer noch von Blumen
E declamo teu nome
Und deklamiere deinen Namen
Mesmo meus dedos me traem
Sogar meine Finger verraten mich
E disco seu telefone, vamo' lá?
Und wähle dein Telefon, lass uns gehen?
É, minha cara, eu mudei, minha cara
Ja, meine Liebe, ich habe mich verändert, meine Liebe
Mas por dentro eu não mudo
Aber innerlich ändere ich mich nicht
O sentimento não para
Das Gefühl hört nicht auf
A doença não sara
Die Krankheit heilt nicht
Seu amor ainda é tudo, tudo
Deine Liebe ist immer noch alles, alles
(Daquele momento até hoje esperei)
(Von diesem Moment an habe ich gewartet)
(Você) oh arquibancada!
(Du) oh Tribüne!
Daquele maldito momento até hoje
Von diesem verfluchten Moment an bis heute
(Só você) jura?
(Nur du) schwörst du?
Eu sei que o culpado de não ter você
Ich weiß, dass ich der Schuldige bin, dich nicht zu haben
Sou eu
Bin ich
E esse medo terrível de amar outra vez
Und diese schreckliche Angst, wieder zu lieben
É meu
Ist mein
Ahhh, vai lá
Ahhh, geh schon
Sei não devia dizer, mas eu disse "me perdoa"
Ich weiß, ich hätte es nicht sagen sollen, aber ich habe „verzeih mir“ gesagt
Bem que eu queria encontra-la
Ich hätte dich wirklich gerne getroffen
E sorrir numa boa
Und lächle einfach so
Mas convenhamos a vida nos faz
Aber wir stimmen zu, das Leben macht uns
Tão pequenos
So klein
Nos preparamos pra muito
Wir bereiten uns auf viel vor
E choramos por menos
Und weinen um weniger
É, minha cara, eu mudei, minha cara
Ja, meine Liebe, ich habe mich verändert, meine Liebe
Mas por dentro eu não mudo
Aber innerlich ändere ich mich nicht
O sentimento não para
Das Gefühl hört nicht auf
A doença não sara
Die Krankheit heilt nicht
(Seu amor ainda é tudo) tudo!
(Deine Liebe ist immer noch alles) alles!
Daquele momento até hoje esperei
Von diesem Moment an habe ich gewartet
(Você)
(Du)
Daquele maldito momento até hoje
Von diesem verfluchten Moment an bis heute
Só você
Nur du
Eu sei que o culpado de não ter você
Ich weiß, dass ich der Schuldige bin, dich nicht zu haben
Sou eu
Bin ich
E esse medo terrível de amar outra vez
Und diese schreckliche Angst, wieder zu lieben
É meu
Ist mein
É meu
Ist mein
Muito prazer em revê-la
Very pleased to see you again
Você está bonita
You look beautiful
Muito elegante, mais jovem
Very elegant, younger
Tão cheia de vida
So full of life
Eu ainda falo de flores
I still talk about flowers
E declamo teu nome
And recite your name
Mesmo meus dedos me traem
Even my fingers betray me
E disco seu telefone, vamo' lá?
And dial your phone, let's go?
É, minha cara, eu mudei, minha cara
Yeah, my dear, I've changed, my dear
Mas por dentro eu não mudo
But inside I don't change
O sentimento não para
The feeling doesn't stop
A doença não sara
The disease doesn't heal
Seu amor ainda é tudo, tudo
Your love is still everything, everything
(Daquele momento até hoje esperei)
(From that moment until today I waited)
(Você) oh arquibancada!
(You) oh grandstand!
Daquele maldito momento até hoje
From that damn moment until today
(Só você) jura?
(Only you) swear?
Eu sei que o culpado de não ter você
I know that the guilty one of not having you
Sou eu
It's me
E esse medo terrível de amar outra vez
And this terrible fear of loving again
É meu
It's mine
Ahhh, vai lá
Ahhh, go ahead
Sei não devia dizer, mas eu disse "me perdoa"
I know I shouldn't say, but I said "forgive me"
Bem que eu queria encontra-la
I really wanted to meet you
E sorrir numa boa
And smile easily
Mas convenhamos a vida nos faz
But let's agree life makes us
Tão pequenos
So small
Nos preparamos pra muito
We prepare for a lot
E choramos por menos
And cry for less
É, minha cara, eu mudei, minha cara
Yeah, my dear, I've changed, my dear
Mas por dentro eu não mudo
But inside I don't change
O sentimento não para
The feeling doesn't stop
A doença não sara
The disease doesn't heal
(Seu amor ainda é tudo) tudo!
(Your love is still everything) everything!
Daquele momento até hoje esperei
From that moment until today I waited
(Você)
(You)
Daquele maldito momento até hoje
From that damn moment until today
Só você
Only you
Eu sei que o culpado de não ter você
I know that the guilty one of not having you
Sou eu
It's me
E esse medo terrível de amar outra vez
And this terrible fear of loving again
É meu
It's mine
É meu
It's mine
Muito prazer em revê-la
Mucho gusto en verte de nuevo
Você está bonita
Estás hermosa
Muito elegante, mais jovem
Muy elegante, más joven
Tão cheia de vida
Tan llena de vida
Eu ainda falo de flores
Todavía hablo de flores
E declamo teu nome
Y declamo tu nombre
Mesmo meus dedos me traem
Incluso mis dedos me traicionan
E disco seu telefone, vamo' lá?
Y marco tu número de teléfono, ¿vamos?
É, minha cara, eu mudei, minha cara
Sí, querida, he cambiado, querida
Mas por dentro eu não mudo
Pero por dentro no cambio
O sentimento não para
El sentimiento no se detiene
A doença não sara
La enfermedad no se cura
Seu amor ainda é tudo, tudo
Tu amor sigue siendo todo, todo
(Daquele momento até hoje esperei)
(Desde ese momento hasta hoy esperé)
(Você) oh arquibancada!
(Tú) ¡oh grada!
Daquele maldito momento até hoje
Desde ese maldito momento hasta hoy
(Só você) jura?
(¿Solo tú) lo juras?
Eu sei que o culpado de não ter você
Sé que el culpable de no tenerte
Sou eu
Soy yo
E esse medo terrível de amar outra vez
Y este miedo terrible de amar de nuevo
É meu
Es mío
Ahhh, vai lá
Ahhh, ve allá
Sei não devia dizer, mas eu disse "me perdoa"
Sé que no debería decirlo, pero dije "perdóname"
Bem que eu queria encontra-la
Realmente quería encontrarte
E sorrir numa boa
Y sonreír tranquilamente
Mas convenhamos a vida nos faz
Pero admitamos que la vida nos hace
Tão pequenos
Tan pequeños
Nos preparamos pra muito
Nos preparamos para mucho
E choramos por menos
Y lloramos por menos
É, minha cara, eu mudei, minha cara
Sí, querida, he cambiado, querida
Mas por dentro eu não mudo
Pero por dentro no cambio
O sentimento não para
El sentimiento no se detiene
A doença não sara
La enfermedad no se cura
(Seu amor ainda é tudo) tudo!
(Tu amor sigue siendo todo) ¡todo!
Daquele momento até hoje esperei
Desde ese momento hasta hoy esperé
(Você)
(Tú)
Daquele maldito momento até hoje
Desde ese maldito momento hasta hoy
Só você
Solo tú
Eu sei que o culpado de não ter você
Sé que el culpable de no tenerte
Sou eu
Soy yo
E esse medo terrível de amar outra vez
Y este miedo terrible de amar de nuevo
É meu
Es mío
É meu
Es mío
Muito prazer em revê-la
Très heureux de vous revoir
Você está bonita
Vous êtes belle
Muito elegante, mais jovem
Très élégante, plus jeune
Tão cheia de vida
Si pleine de vie
Eu ainda falo de flores
Je parle encore de fleurs
E declamo teu nome
Et je déclame ton nom
Mesmo meus dedos me traem
Même mes doigts me trahissent
E disco seu telefone, vamo' lá?
Et je compose ton numéro de téléphone, allons-y?
É, minha cara, eu mudei, minha cara
Eh bien, ma chère, j'ai changé, ma chère
Mas por dentro eu não mudo
Mais à l'intérieur je ne change pas
O sentimento não para
Le sentiment ne s'arrête pas
A doença não sara
La maladie ne guérit pas
Seu amor ainda é tudo, tudo
Ton amour est toujours tout, tout
(Daquele momento até hoje esperei)
(De ce moment jusqu'à aujourd'hui j'ai attendu)
(Você) oh arquibancada!
(Toi) oh tribune!
Daquele maldito momento até hoje
De ce maudit moment jusqu'à aujourd'hui
(Só você) jura?
(Seulement toi) jures-tu?
Eu sei que o culpado de não ter você
Je sais que le coupable de ne pas t'avoir
Sou eu
C'est moi
E esse medo terrível de amar outra vez
Et cette terrible peur d'aimer à nouveau
É meu
C'est la mienne
Ahhh, vai lá
Ahhh, vas-y
Sei não devia dizer, mas eu disse "me perdoa"
Je sais que je ne devrais pas dire, mais j'ai dit "pardonne-moi"
Bem que eu queria encontra-la
J'aimerais bien te rencontrer
E sorrir numa boa
Et sourire tranquillement
Mas convenhamos a vida nos faz
Mais convenons que la vie nous rend
Tão pequenos
Si petits
Nos preparamos pra muito
Nous nous préparons pour beaucoup
E choramos por menos
Et nous pleurons pour moins
É, minha cara, eu mudei, minha cara
Eh bien, ma chère, j'ai changé, ma chère
Mas por dentro eu não mudo
Mais à l'intérieur je ne change pas
O sentimento não para
Le sentiment ne s'arrête pas
A doença não sara
La maladie ne guérit pas
(Seu amor ainda é tudo) tudo!
(Ton amour est toujours tout) tout!
Daquele momento até hoje esperei
De ce moment jusqu'à aujourd'hui j'ai attendu
(Você)
(Toi)
Daquele maldito momento até hoje
De ce maudit moment jusqu'à aujourd'hui
Só você
Seulement toi
Eu sei que o culpado de não ter você
Je sais que le coupable de ne pas t'avoir
Sou eu
C'est moi
E esse medo terrível de amar outra vez
Et cette terrible peur d'aimer à nouveau
É meu
C'est la mienne
É meu
C'est la mienne
Muito prazer em revê-la
Molto piacere a rivederla
Você está bonita
Sei bellissima
Muito elegante, mais jovem
Molto elegante, più giovane
Tão cheia de vida
Così piena di vita
Eu ainda falo de flores
Parlo ancora di fiori
E declamo teu nome
E declamo il tuo nome
Mesmo meus dedos me traem
Anche le mie dita mi tradiscono
E disco seu telefone, vamo' lá?
E compongo il tuo numero, andiamo?
É, minha cara, eu mudei, minha cara
Eh, cara mia, sono cambiato, cara mia
Mas por dentro eu não mudo
Ma dentro non cambio
O sentimento não para
Il sentimento non si ferma
A doença não sara
La malattia non guarisce
Seu amor ainda é tudo, tudo
Il tuo amore è ancora tutto, tutto
(Daquele momento até hoje esperei)
(Da quel momento fino ad oggi ho aspettato)
(Você) oh arquibancada!
(Tu) oh gradinata!
Daquele maldito momento até hoje
Da quel maledetto momento fino ad oggi
(Só você) jura?
(Solo tu) giuri?
Eu sei que o culpado de não ter você
So che il colpevole di non averti
Sou eu
Sono io
E esse medo terrível de amar outra vez
E questa terribile paura di amare di nuovo
É meu
È mia
Ahhh, vai lá
Ahhh, vai là
Sei não devia dizer, mas eu disse "me perdoa"
So che non avrei dovuto dire, ma ho detto "mi perdoni"
Bem que eu queria encontra-la
Vorrei tanto incontrarla
E sorrir numa boa
E sorridere tranquillamente
Mas convenhamos a vida nos faz
Ma ammettiamolo, la vita ci rende
Tão pequenos
Così piccoli
Nos preparamos pra muito
Ci prepariamo per molto
E choramos por menos
E piangiamo per meno
É, minha cara, eu mudei, minha cara
Eh, cara mia, sono cambiato, cara mia
Mas por dentro eu não mudo
Ma dentro non cambio
O sentimento não para
Il sentimento non si ferma
A doença não sara
La malattia non guarisce
(Seu amor ainda é tudo) tudo!
(Il tuo amore è ancora tutto) tutto!
Daquele momento até hoje esperei
Da quel momento fino ad oggi ho aspettato
(Você)
(Tu)
Daquele maldito momento até hoje
Da quel maledetto momento fino ad oggi
Só você
Solo tu
Eu sei que o culpado de não ter você
So che il colpevole di non averti
Sou eu
Sono io
E esse medo terrível de amar outra vez
E questa terribile paura di amare di nuovo
É meu
È mia
É meu
È mia