To Fazendo Falta / A Dor Desse Amor [Ao Vivo - 15 Anos]

Alvaro Luis Waehneldt Socci, Claudio Da Matta Freire, Luis Claudio Ferreira Da Costa

Liedtexte Übersetzung

Ontem te encontrei, você estava tão bonita
(Demais), parecia até que nada aconteceu
Jeito de que está feliz, de que está de bem com a vida
(Sei lá), mas alguma coisa não me convenceu

E ainda faz de conta
Que não 'tá nem aí pra mim
Mas você não me engana
Sei que você ainda está a fim

Me diz pra que, pro céu
Você pode ter um (tempo pra pensar)
(E uma eternidade pra se arrepender)
('Tá na cara, dá pra ver no seu olhar)
('To fazendo muita falta pra você)

É loucura não ouvir o coração
Desse jeito a gente pede pra sofrer
Eu não quero te ver na solidão
'To fazendo muita falta pra você

'To fazendo falta, 'to fazendo falta
Eu 'to fazendo falta, (falta pra você) iê, iê
'To fazendo falta, 'to fazendo falta
'To fazendo falta, falta pra você

Perdoa se 'to te ligando, amor, neste momento
Mas me fazia falta escutar de novo
Só por um instante, tua respiração

Desculpa, sei que 'to quebrando o nosso juramento
Sei que existe outro no teu pensamento
Mas meu coração pediu pra te dizer
Que estou morrendo, (morrendo por dentro)
É tanta saudade (morando em meu peito)

Alô, Belo Horizonte, a mão pra cima no céu

Vida (devolva minhas fantasias)
(Meus sonhos de viver a vida) devolva
Devolva meu ar

Sem teu carinho meu mundo fica tão vazio
E os dias quentes são tão frios
E as noites me trazem a dor desse amor

As noites me trazem a dor desse amor
As noites me trazem a dor desse amor

Quem gostou bota a mão pra cima
E faz muito barulho, BH

Ontem te encontrei, você estava tão bonita
Gestern habe ich dich getroffen, du warst so schön
(Demais), parecia até que nada aconteceu
(Zu schön), es schien, als wäre nichts passiert
Jeito de que está feliz, de que está de bem com a vida
Du wirkst glücklich, als ob du mit dem Leben im Reinen bist
(Sei lá), mas alguma coisa não me convenceu
(Ich weiß nicht), aber irgendetwas hat mich nicht überzeugt
E ainda faz de conta
Und du tust immer noch so
Que não 'tá nem aí pra mim
Als ob du mich nicht beachtest
Mas você não me engana
Aber du kannst mich nicht täuschen
Sei que você ainda está a fim
Ich weiß, dass du immer noch interessiert bist
Me diz pra que, pro céu
Sag mir warum, zum Himmel
Você pode ter um (tempo pra pensar)
Du kannst dir Zeit nehmen (um nachzudenken)
(E uma eternidade pra se arrepender)
(Und eine Ewigkeit, um dich zu bereuen)
('Tá na cara, dá pra ver no seu olhar)
(Es ist offensichtlich, man kann es in deinen Augen sehen)
('To fazendo muita falta pra você)
(Ich fehle dir sehr)
É loucura não ouvir o coração
Es ist verrückt, das Herz nicht zu hören
Desse jeito a gente pede pra sofrer
So bitten wir um Leid
Eu não quero te ver na solidão
Ich will dich nicht in Einsamkeit sehen
'To fazendo muita falta pra você
Ich fehle dir sehr
'To fazendo falta, 'to fazendo falta
Ich fehle dir, ich fehle dir
Eu 'to fazendo falta, (falta pra você) iê, iê
Ich fehle dir, (du vermisst mich) ja, ja
'To fazendo falta, 'to fazendo falta
Ich fehle dir, ich fehle dir
'To fazendo falta, falta pra você
Ich fehle dir, du vermisst mich
Perdoa se 'to te ligando, amor, neste momento
Entschuldige, dass ich dich gerade anrufe, Liebling
Mas me fazia falta escutar de novo
Aber ich habe es vermisst, deine Stimme zu hören
Só por um instante, tua respiração
Nur für einen Moment, deinen Atem
Desculpa, sei que 'to quebrando o nosso juramento
Entschuldigung, ich weiß, dass ich unser Versprechen breche
Sei que existe outro no teu pensamento
Ich weiß, dass es einen anderen in deinen Gedanken gibt
Mas meu coração pediu pra te dizer
Aber mein Herz bat mich, dir zu sagen
Que estou morrendo, (morrendo por dentro)
Dass ich sterbe, (innerlich sterbe)
É tanta saudade (morando em meu peito)
Es ist so viel Sehnsucht (in meiner Brust)
Alô, Belo Horizonte, a mão pra cima no céu
Hallo, Belo Horizonte, die Hand zum Himmel
Vida (devolva minhas fantasias)
Leben (gib mir meine Fantasien zurück)
(Meus sonhos de viver a vida) devolva
(Meine Träume vom Leben) gib zurück
Devolva meu ar
Gib mir meine Luft zurück
Sem teu carinho meu mundo fica tão vazio
Ohne deine Zuneigung ist meine Welt so leer
E os dias quentes são tão frios
Und die warmen Tage sind so kalt
E as noites me trazem a dor desse amor
Und die Nächte bringen mir den Schmerz dieser Liebe
As noites me trazem a dor desse amor
Die Nächte bringen mir den Schmerz dieser Liebe
As noites me trazem a dor desse amor
Die Nächte bringen mir den Schmerz dieser Liebe
Quem gostou bota a mão pra cima
Wer es mochte, hebt die Hand
E faz muito barulho, BH
Und macht viel Lärm, BH
Ontem te encontrei, você estava tão bonita
Yesterday I found you, you were so beautiful
(Demais), parecia até que nada aconteceu
(Too much), it seemed like nothing happened
Jeito de que está feliz, de que está de bem com a vida
Way of being happy, of being good with life
(Sei lá), mas alguma coisa não me convenceu
(I don't know), but something didn't convince me
E ainda faz de conta
And you still pretend
Que não 'tá nem aí pra mim
That you don't care about me
Mas você não me engana
But you can't fool me
Sei que você ainda está a fim
I know you're still into me
Me diz pra que, pro céu
Tell me why, to heaven
Você pode ter um (tempo pra pensar)
You can have a (time to think)
(E uma eternidade pra se arrepender)
(And an eternity to regret)
('Tá na cara, dá pra ver no seu olhar)
(It's obvious, I can see it in your eyes)
('To fazendo muita falta pra você)
(I'm missing you a lot)
É loucura não ouvir o coração
It's crazy not to listen to the heart
Desse jeito a gente pede pra sofrer
This way we ask to suffer
Eu não quero te ver na solidão
I don't want to see you in loneliness
'To fazendo muita falta pra você
I'm missing you a lot
'To fazendo falta, 'to fazendo falta
I'm missing, I'm missing
Eu 'to fazendo falta, (falta pra você) iê, iê
I'm missing, (missing you) yeah, yeah
'To fazendo falta, 'to fazendo falta
I'm missing, I'm missing
'To fazendo falta, falta pra você
I'm missing, missing you
Perdoa se 'to te ligando, amor, neste momento
Forgive me if I'm calling you, love, at this moment
Mas me fazia falta escutar de novo
But I missed hearing again
Só por um instante, tua respiração
Just for a moment, your breathing
Desculpa, sei que 'to quebrando o nosso juramento
Sorry, I know I'm breaking our promise
Sei que existe outro no teu pensamento
I know there's someone else in your thoughts
Mas meu coração pediu pra te dizer
But my heart asked me to tell you
Que estou morrendo, (morrendo por dentro)
That I'm dying, (dying inside)
É tanta saudade (morando em meu peito)
It's so much longing (living in my chest)
Alô, Belo Horizonte, a mão pra cima no céu
Hello, Belo Horizonte, hand up in the sky
Vida (devolva minhas fantasias)
Life (give me back my fantasies)
(Meus sonhos de viver a vida) devolva
(My dreams of living life) give back
Devolva meu ar
Give me back my air
Sem teu carinho meu mundo fica tão vazio
Without your affection my world is so empty
E os dias quentes são tão frios
And the warm days are so cold
E as noites me trazem a dor desse amor
And the nights bring me the pain of this love
As noites me trazem a dor desse amor
The nights bring me the pain of this love
As noites me trazem a dor desse amor
The nights bring me the pain of this love
Quem gostou bota a mão pra cima
Who liked it put your hand up
E faz muito barulho, BH
And make a lot of noise, BH
Ontem te encontrei, você estava tão bonita
Ayer te encontré, estabas tan hermosa
(Demais), parecia até que nada aconteceu
(Demasiado), parecía como si nada hubiera pasado
Jeito de que está feliz, de que está de bem com a vida
Manera de que estás feliz, de que estás bien con la vida
(Sei lá), mas alguma coisa não me convenceu
(No sé), pero algo no me convenció
E ainda faz de conta
Y todavía haces como si
Que não 'tá nem aí pra mim
No te importara nada de mí
Mas você não me engana
Pero no me engañas
Sei que você ainda está a fim
Sé que todavía estás interesada en mí
Me diz pra que, pro céu
Dime por qué, al cielo
Você pode ter um (tempo pra pensar)
Puedes tener un (tiempo para pensar)
(E uma eternidade pra se arrepender)
(Y una eternidad para arrepentirte)
('Tá na cara, dá pra ver no seu olhar)
(Es obvio, se puede ver en tu mirada)
('To fazendo muita falta pra você)
(Me estás extrañando mucho)
É loucura não ouvir o coração
Es una locura no escuchar al corazón
Desse jeito a gente pede pra sofrer
De esta manera, estamos pidiendo sufrir
Eu não quero te ver na solidão
No quiero verte en soledad
'To fazendo muita falta pra você
Me estás extrañando mucho
'To fazendo falta, 'to fazendo falta
Te estoy haciendo falta, te estoy haciendo falta
Eu 'to fazendo falta, (falta pra você) iê, iê
Te estoy haciendo falta, (te hago falta) sí, sí
'To fazendo falta, 'to fazendo falta
Te estoy haciendo falta, te estoy haciendo falta
'To fazendo falta, falta pra você
Te estoy haciendo falta, te hago falta
Perdoa se 'to te ligando, amor, neste momento
Perdona si te estoy llamando, amor, en este momento
Mas me fazia falta escutar de novo
Pero me hacía falta escuchar de nuevo
Só por um instante, tua respiração
Solo por un instante, tu respiración
Desculpa, sei que 'to quebrando o nosso juramento
Lo siento, sé que estoy rompiendo nuestro juramento
Sei que existe outro no teu pensamento
Sé que hay otro en tus pensamientos
Mas meu coração pediu pra te dizer
Pero mi corazón me pidió que te dijera
Que estou morrendo, (morrendo por dentro)
Que me estoy muriendo, (muriendo por dentro)
É tanta saudade (morando em meu peito)
Es tanta la añoranza (viviendo en mi pecho)
Alô, Belo Horizonte, a mão pra cima no céu
Hola, Belo Horizonte, la mano arriba al cielo
Vida (devolva minhas fantasias)
Vida (devuélveme mis fantasías)
(Meus sonhos de viver a vida) devolva
(Mis sueños de vivir la vida) devuélvelos
Devolva meu ar
Devuélveme mi aire
Sem teu carinho meu mundo fica tão vazio
Sin tu cariño mi mundo se queda tan vacío
E os dias quentes são tão frios
Y los días calurosos son tan fríos
E as noites me trazem a dor desse amor
Y las noches me traen el dolor de este amor
As noites me trazem a dor desse amor
Las noches me traen el dolor de este amor
As noites me trazem a dor desse amor
Las noches me traen el dolor de este amor
Quem gostou bota a mão pra cima
Quien lo disfrutó levanta la mano
E faz muito barulho, BH
Y hace mucho ruido, BH
Ontem te encontrei, você estava tão bonita
Hier je t'ai rencontré, tu étais si belle
(Demais), parecia até que nada aconteceu
(Trop), on aurait dit que rien ne s'était passé
Jeito de que está feliz, de que está de bem com a vida
Tu as l'air heureuse, en paix avec la vie
(Sei lá), mas alguma coisa não me convenceu
(Je ne sais pas), mais quelque chose ne m'a pas convaincu
E ainda faz de conta
Et tu fais toujours semblant
Que não 'tá nem aí pra mim
Que tu ne te soucies pas de moi
Mas você não me engana
Mais tu ne me trompes pas
Sei que você ainda está a fim
Je sais que tu es toujours intéressée
Me diz pra que, pro céu
Dis-moi pourquoi, pour le ciel
Você pode ter um (tempo pra pensar)
Tu peux avoir un (temps pour réfléchir)
(E uma eternidade pra se arrepender)
(E une éternité pour regretter)
('Tá na cara, dá pra ver no seu olhar)
(C'est évident, on peut le voir dans ton regard)
('To fazendo muita falta pra você)
(Je te manque beaucoup)
É loucura não ouvir o coração
C'est de la folie de ne pas écouter son cœur
Desse jeito a gente pede pra sofrer
De cette façon, on demande à souffrir
Eu não quero te ver na solidão
Je ne veux pas te voir seule
'To fazendo muita falta pra você
Je te manque beaucoup
'To fazendo falta, 'to fazendo falta
Je te manque, je te manque
Eu 'to fazendo falta, (falta pra você) iê, iê
Je te manque, (tu me manques) iê, iê
'To fazendo falta, 'to fazendo falta
Je te manque, je te manque
'To fazendo falta, falta pra você
Je te manque, tu me manques
Perdoa se 'to te ligando, amor, neste momento
Pardonne-moi si je t'appelle, amour, en ce moment
Mas me fazia falta escutar de novo
Mais j'avais besoin d'entendre à nouveau
Só por um instante, tua respiração
Juste pour un instant, ta respiration
Desculpa, sei que 'to quebrando o nosso juramento
Désolé, je sais que je brise notre serment
Sei que existe outro no teu pensamento
Je sais qu'il y a quelqu'un d'autre dans tes pensées
Mas meu coração pediu pra te dizer
Mais mon cœur m'a demandé de te dire
Que estou morrendo, (morrendo por dentro)
Que je suis en train de mourir, (mourir de l'intérieur)
É tanta saudade (morando em meu peito)
C'est tellement de nostalgie (vivant dans ma poitrine)
Alô, Belo Horizonte, a mão pra cima no céu
Allo, Belo Horizonte, la main en l'air vers le ciel
Vida (devolva minhas fantasias)
Vie (rend moi mes fantasmes)
(Meus sonhos de viver a vida) devolva
(Mes rêves de vivre la vie) rends-les
Devolva meu ar
Rends-moi mon air
Sem teu carinho meu mundo fica tão vazio
Sans ton affection, mon monde est si vide
E os dias quentes são tão frios
Et les jours chauds sont si froids
E as noites me trazem a dor desse amor
Et les nuits m'apportent la douleur de cet amour
As noites me trazem a dor desse amor
Les nuits m'apportent la douleur de cet amour
As noites me trazem a dor desse amor
Les nuits m'apportent la douleur de cet amour
Quem gostou bota a mão pra cima
Ceux qui ont aimé lèvent la main
E faz muito barulho, BH
Et font beaucoup de bruit, BH
Ontem te encontrei, você estava tão bonita
Ieri ti ho incontrato, eri così bella
(Demais), parecia até que nada aconteceu
(Troppo), sembrava quasi che nulla fosse successo
Jeito de que está feliz, de que está de bem com a vida
Hai l'aria di essere felice, di stare bene con la vita
(Sei lá), mas alguma coisa não me convenceu
(Chissà), ma qualcosa non mi ha convinto
E ainda faz de conta
E fai ancora finta
Que não 'tá nem aí pra mim
Che non ti importa di me
Mas você não me engana
Ma non mi inganni
Sei que você ainda está a fim
So che sei ancora interessata a me
Me diz pra que, pro céu
Dimmi perché, per il cielo
Você pode ter um (tempo pra pensar)
Puoi avere un (tempo per pensare)
(E uma eternidade pra se arrepender)
(E un'eternità per pentirti)
('Tá na cara, dá pra ver no seu olhar)
(Si vede sul tuo viso, si legge nei tuoi occhi)
('To fazendo muita falta pra você)
(Mi manchi molto)
É loucura não ouvir o coração
È follia non ascoltare il cuore
Desse jeito a gente pede pra sofrer
In questo modo si chiede di soffrire
Eu não quero te ver na solidão
Non voglio vederti nella solitudine
'To fazendo muita falta pra você
Mi manchi molto
'To fazendo falta, 'to fazendo falta
Mi manchi, mi manchi
Eu 'to fazendo falta, (falta pra você) iê, iê
Mi manchi, (mi manchi) eh, eh
'To fazendo falta, 'to fazendo falta
Mi manchi, mi manchi
'To fazendo falta, falta pra você
Mi manchi, mi manchi
Perdoa se 'to te ligando, amor, neste momento
Scusa se ti sto chiamando, amore, in questo momento
Mas me fazia falta escutar de novo
Ma mi mancava sentire di nuovo
Só por um instante, tua respiração
Solo per un istante, il tuo respiro
Desculpa, sei que 'to quebrando o nosso juramento
Scusa, so che sto rompendo il nostro giuramento
Sei que existe outro no teu pensamento
So che c'è un altro nei tuoi pensieri
Mas meu coração pediu pra te dizer
Ma il mio cuore mi ha chiesto di dirti
Que estou morrendo, (morrendo por dentro)
Che sto morendo, (morendo dentro)
É tanta saudade (morando em meu peito)
È tanta la nostalgia (che vive nel mio petto)
Alô, Belo Horizonte, a mão pra cima no céu
Ciao, Belo Horizonte, mano in alto nel cielo
Vida (devolva minhas fantasias)
Vita (restituisci le mie fantasie)
(Meus sonhos de viver a vida) devolva
(I miei sogni di vivere la vita) restituisci
Devolva meu ar
Restituisci il mio respiro
Sem teu carinho meu mundo fica tão vazio
Senza il tuo affetto il mio mondo è così vuoto
E os dias quentes são tão frios
E i giorni caldi sono così freddi
E as noites me trazem a dor desse amor
E le notti mi portano il dolore di questo amore
As noites me trazem a dor desse amor
Le notti mi portano il dolore di questo amore
As noites me trazem a dor desse amor
Le notti mi portano il dolore di questo amore
Quem gostou bota a mão pra cima
Chi ha apprezzato alzi la mano
E faz muito barulho, BH
E faccia molto rumore, BH

Wissenswertes über das Lied To Fazendo Falta / A Dor Desse Amor [Ao Vivo - 15 Anos] von Gusttavo Lima

Wann wurde das Lied “To Fazendo Falta / A Dor Desse Amor [Ao Vivo - 15 Anos]” von Gusttavo Lima veröffentlicht?
Das Lied To Fazendo Falta / A Dor Desse Amor [Ao Vivo - 15 Anos] wurde im Jahr 2023, auf dem Album “Embaixador - 15 Anos” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “To Fazendo Falta / A Dor Desse Amor [Ao Vivo - 15 Anos]” von Gusttavo Lima komponiert?
Das Lied “To Fazendo Falta / A Dor Desse Amor [Ao Vivo - 15 Anos]” von Gusttavo Lima wurde von Alvaro Luis Waehneldt Socci, Claudio Da Matta Freire, Luis Claudio Ferreira Da Costa komponiert.

Beliebteste Lieder von Gusttavo Lima

Andere Künstler von Sertanejo