Rückspiegel

Kristoffer Jonas Klauss, Jakob Krueger, Maximilian Diehn

Liedtexte Übersetzung

Eines Tages werde ich auch in
So'nem Schlitten durch's Viertel fahren
250 fährt das Ding locker
Ich fahr höchstens 10
Weißt du warum?
Damit die mich besser erkennen können

Motor an, nichts wie rein in die Nacht
Mondschein reflektiert in dem tiefschwarzen Lack
Regentropfen zerplatzen auf der Scheibe
Wie die Freundschaften in dieser Stadt
Und in meinen Felgen spiegeln sich die Blicke der Wichser
Die dir nichts von dem gönnen was du hast
Entweder ziehst du mit oder du bist hier nur ein Bild
Dass hier schneller, wir fahren in der Ferne, verblasst
Diggah du kannst mir glauben
Es leben Augen auf jeden einzelnen Schein, den du machst
Meine Ellenbogen draußen
Weil es die von den anderen auch sind
Denn jeder will sein Schnapp
Also weiter Vollgas für mich und mein' Team
Denn wir haben leider keine Zeit mehr zu verlieren
Ich fahre bis die Reifen qualmen
Der Motor glüht, doch dein Hass ist für mich wie Benzin

Ich guck' in' Rückspiegel
Auch wenn 'ne Freundschaft zerbricht
Bereuen tu ich's nicht
Thema durch da ist nichts mehr zu machen
Gesichter verblassen im Rückspiegel
Ich guck' in den Rückspiegel
Und die Freunde von gestern, sind heute am lästern
Ein letzter Blick, sie können nichts außer hassen
Gesichter verblassen im Rückspiegel

Gzuz! Ich hinterlasse Asche und Staub
Ihr könnt mich hassen, doch ich lache euch aus
Vor ein paar Jahren diggah hätt' ich das nicht geglaubt
Alles ein Traum, doch wann wache ich auf? Hä?!
Denn ich hör' sie reden, ich hör' sie lügen
Was sie erzählen alles Intrigen
Reden dich klein, weil die Jungs nicht mehr wachsen
Suchen verkrampft einen Grund dich zu hassen
Sie drehen sich im Kreis wir weiter am Rad
Fleiß und Preis denk' einfach mal nach
Euer Neid macht euch krank ihr scheitert daran
Meine Jungs stehen stramm, denn wir halten zusammen
Mercedes Benz, ich guck' in' Rückspiegel
An wen ich denk'? Jungs die zurückblieben
Auf dieser Straße kannst nur du allein dein Glück schmieden
Geb' weiter Gas mit den Richtigen!

Ich guck' in' Rückspiegel
Auch wenn 'ne Freundschaft zerbricht
Bereuen tu ich's nicht
Thema durch da ist nichts mehr zu machen
Gesichter verblassen im Rückspiegel
Ich guck' in den Rückspiegel
Und die Freunde von gestern, sind heute am lästern
Ein letzter Blick, sie können nichts außer hassen
Gesichter verblassen im Rückspiegel

Ich guck' in' Rückspiegel

Eines Tages werde ich auch in
Um dia também vou
So'nem Schlitten durch's Viertel fahren
Dirigir um trenó assim pelo bairro
250 fährt das Ding locker
Esse negócio vai fácil a 250
Ich fahr höchstens 10
Eu dirijo no máximo 10
Weißt du warum?
Sabe por quê?
Damit die mich besser erkennen können
Para que eles possam me reconhecer melhor
Motor an, nichts wie rein in die Nacht
Motor ligado, direto para a noite
Mondschein reflektiert in dem tiefschwarzen Lack
A luz da lua reflete na pintura preta profunda
Regentropfen zerplatzen auf der Scheibe
Gotas de chuva estouram no vidro
Wie die Freundschaften in dieser Stadt
Como as amizades nesta cidade
Und in meinen Felgen spiegeln sich die Blicke der Wichser
E nos meus aros refletem os olhares dos idiotas
Die dir nichts von dem gönnen was du hast
Que não te dão nada do que você tem
Entweder ziehst du mit oder du bist hier nur ein Bild
Ou você se junta ou é apenas uma imagem aqui
Dass hier schneller, wir fahren in der Ferne, verblasst
Que aqui desaparece mais rápido, nós dirigimos ao longe
Diggah du kannst mir glauben
Cara, você pode acreditar em mim
Es leben Augen auf jeden einzelnen Schein, den du machst
Há olhos em cada nota que você faz
Meine Ellenbogen draußen
Meus cotovelos para fora
Weil es die von den anderen auch sind
Porque os dos outros também estão
Denn jeder will sein Schnapp
Porque todo mundo quer sua foto
Also weiter Vollgas für mich und mein' Team
Então continue acelerando para mim e minha equipe
Denn wir haben leider keine Zeit mehr zu verlieren
Porque infelizmente não temos mais tempo a perder
Ich fahre bis die Reifen qualmen
Eu dirijo até os pneus fumegarem
Der Motor glüht, doch dein Hass ist für mich wie Benzin
O motor está quente, mas seu ódio é como gasolina para mim
Ich guck' in' Rückspiegel
Eu olho no espelho retrovisor
Auch wenn 'ne Freundschaft zerbricht
Mesmo quando uma amizade se quebra
Bereuen tu ich's nicht
Eu não me arrependo
Thema durch da ist nichts mehr zu machen
Tema encerrado, não há mais nada a fazer
Gesichter verblassen im Rückspiegel
Rostos desaparecem no espelho retrovisor
Ich guck' in den Rückspiegel
Eu olho no espelho retrovisor
Und die Freunde von gestern, sind heute am lästern
E os amigos de ontem, estão falando mal hoje
Ein letzter Blick, sie können nichts außer hassen
Uma última olhada, eles não podem fazer nada além de odiar
Gesichter verblassen im Rückspiegel
Rostos desaparecem no espelho retrovisor
Gzuz! Ich hinterlasse Asche und Staub
Gzuz! Eu deixo cinzas e poeira
Ihr könnt mich hassen, doch ich lache euch aus
Vocês podem me odiar, mas eu rio de vocês
Vor ein paar Jahren diggah hätt' ich das nicht geglaubt
Alguns anos atrás, cara, eu não acreditaria nisso
Alles ein Traum, doch wann wache ich auf? Hä?!
Tudo um sonho, mas quando vou acordar? Hein?!
Denn ich hör' sie reden, ich hör' sie lügen
Porque eu os ouço falar, eu os ouço mentir
Was sie erzählen alles Intrigen
O que eles contam são todas intrigas
Reden dich klein, weil die Jungs nicht mehr wachsen
Eles te diminuem porque os caras não crescem mais
Suchen verkrampft einen Grund dich zu hassen
Procuram desesperadamente uma razão para te odiar
Sie drehen sich im Kreis wir weiter am Rad
Eles estão girando em círculos enquanto continuamos na roda
Fleiß und Preis denk' einfach mal nach
Esforço e preço, pense nisso
Euer Neid macht euch krank ihr scheitert daran
Sua inveja os deixa doentes, vocês falham nisso
Meine Jungs stehen stramm, denn wir halten zusammen
Meus caras estão firmes, porque nós ficamos juntos
Mercedes Benz, ich guck' in' Rückspiegel
Mercedes Benz, eu olho no espelho retrovisor
An wen ich denk'? Jungs die zurückblieben
Em quem eu penso? Caras que ficaram para trás
Auf dieser Straße kannst nur du allein dein Glück schmieden
Nesta estrada, só você pode forjar sua própria sorte
Geb' weiter Gas mit den Richtigen!
Continuo acelerando com os certos!
Ich guck' in' Rückspiegel
Eu olho no espelho retrovisor
Auch wenn 'ne Freundschaft zerbricht
Mesmo quando uma amizade se quebra
Bereuen tu ich's nicht
Eu não me arrependo
Thema durch da ist nichts mehr zu machen
Tema encerrado, não há mais nada a fazer
Gesichter verblassen im Rückspiegel
Rostos desaparecem no espelho retrovisor
Ich guck' in den Rückspiegel
Eu olho no espelho retrovisor
Und die Freunde von gestern, sind heute am lästern
E os amigos de ontem, estão falando mal hoje
Ein letzter Blick, sie können nichts außer hassen
Uma última olhada, eles não podem fazer nada além de odiar
Gesichter verblassen im Rückspiegel
Rostos desaparecem no espelho retrovisor
Ich guck' in' Rückspiegel
Eu olho no espelho retrovisor
Eines Tages werde ich auch in
One day I will also be in
So'nem Schlitten durch's Viertel fahren
Such a sled through the quarter drive
250 fährt das Ding locker
250 this thing goes easy
Ich fahr höchstens 10
I drive at most 10
Weißt du warum?
Do you know why?
Damit die mich besser erkennen können
So they can recognize me better
Motor an, nichts wie rein in die Nacht
Engine on, nothing like into the night
Mondschein reflektiert in dem tiefschwarzen Lack
Moonlight reflected in the deep black paint
Regentropfen zerplatzen auf der Scheibe
Raindrops burst on the window
Wie die Freundschaften in dieser Stadt
Like the friendships in this city
Und in meinen Felgen spiegeln sich die Blicke der Wichser
And in my rims reflect the looks of the jerks
Die dir nichts von dem gönnen was du hast
Who begrudge you everything you have
Entweder ziehst du mit oder du bist hier nur ein Bild
Either you join in or you're just a picture here
Dass hier schneller, wir fahren in der Ferne, verblasst
That here faster, we drive in the distance, fades
Diggah du kannst mir glauben
Dude you can believe me
Es leben Augen auf jeden einzelnen Schein, den du machst
There are eyes on every single note you make
Meine Ellenbogen draußen
My elbows outside
Weil es die von den anderen auch sind
Because so are those of the others
Denn jeder will sein Schnapp
Because everyone wants their snap
Also weiter Vollgas für mich und mein' Team
So keep going full throttle for me and my team
Denn wir haben leider keine Zeit mehr zu verlieren
Because unfortunately we have no more time to lose
Ich fahre bis die Reifen qualmen
I drive until the tires smoke
Der Motor glüht, doch dein Hass ist für mich wie Benzin
The engine glows, but your hate is like gasoline for me
Ich guck' in' Rückspiegel
I look in the rearview mirror
Auch wenn 'ne Freundschaft zerbricht
Even if a friendship breaks
Bereuen tu ich's nicht
I don't regret it
Thema durch da ist nichts mehr zu machen
Topic through there is nothing more to do
Gesichter verblassen im Rückspiegel
Faces fade in the rearview mirror
Ich guck' in den Rückspiegel
I look in the rearview mirror
Und die Freunde von gestern, sind heute am lästern
And the friends of yesterday, are gossiping today
Ein letzter Blick, sie können nichts außer hassen
One last look, they can do nothing but hate
Gesichter verblassen im Rückspiegel
Faces fade in the rearview mirror
Gzuz! Ich hinterlasse Asche und Staub
Gzuz! I leave ashes and dust
Ihr könnt mich hassen, doch ich lache euch aus
You can hate me, but I laugh at you
Vor ein paar Jahren diggah hätt' ich das nicht geglaubt
A few years ago dude I wouldn't have believed it
Alles ein Traum, doch wann wache ich auf? Hä?!
All a dream, but when do I wake up? Huh?!
Denn ich hör' sie reden, ich hör' sie lügen
Because I hear them talking, I hear them lying
Was sie erzählen alles Intrigen
What they tell all intrigues
Reden dich klein, weil die Jungs nicht mehr wachsen
Talk you down because the boys don't grow anymore
Suchen verkrampft einen Grund dich zu hassen
Desperately looking for a reason to hate you
Sie drehen sich im Kreis wir weiter am Rad
They spin in circles we continue on the wheel
Fleiß und Preis denk' einfach mal nach
Diligence and price just think about it
Euer Neid macht euch krank ihr scheitert daran
Your envy makes you sick you fail at it
Meine Jungs stehen stramm, denn wir halten zusammen
My boys stand firm, because we stick together
Mercedes Benz, ich guck' in' Rückspiegel
Mercedes Benz, I look in the rearview mirror
An wen ich denk'? Jungs die zurückblieben
Who do I think of? Boys who stayed behind
Auf dieser Straße kannst nur du allein dein Glück schmieden
On this street only you can forge your own luck
Geb' weiter Gas mit den Richtigen!
Keep going with the right ones!
Ich guck' in' Rückspiegel
I look in the rearview mirror
Auch wenn 'ne Freundschaft zerbricht
Even if a friendship breaks
Bereuen tu ich's nicht
I don't regret it
Thema durch da ist nichts mehr zu machen
Topic through there is nothing more to do
Gesichter verblassen im Rückspiegel
Faces fade in the rearview mirror
Ich guck' in den Rückspiegel
I look in the rearview mirror
Und die Freunde von gestern, sind heute am lästern
And the friends of yesterday, are gossiping today
Ein letzter Blick, sie können nichts außer hassen
One last look, they can do nothing but hate
Gesichter verblassen im Rückspiegel
Faces fade in the rearview mirror
Ich guck' in' Rückspiegel
I look in the rearview mirror
Eines Tages werde ich auch in
Un día también conduciré
So'nem Schlitten durch's Viertel fahren
En un trineo por el barrio
250 fährt das Ding locker
Este trasto va fácil a 250
Ich fahr höchstens 10
Yo voy a lo sumo a 10
Weißt du warum?
¿Sabes por qué?
Damit die mich besser erkennen können
Para que puedan reconocerme mejor
Motor an, nichts wie rein in die Nacht
Motor encendido, directo a la noche
Mondschein reflektiert in dem tiefschwarzen Lack
La luz de la luna se refleja en la pintura negra profunda
Regentropfen zerplatzen auf der Scheibe
Las gotas de lluvia estallan en el parabrisas
Wie die Freundschaften in dieser Stadt
Como las amistades en esta ciudad
Und in meinen Felgen spiegeln sich die Blicke der Wichser
Y en mis ruedas se reflejan las miradas de los imbéciles
Die dir nichts von dem gönnen was du hast
Que no te conceden nada de lo que tienes
Entweder ziehst du mit oder du bist hier nur ein Bild
O te unes o solo eres una imagen
Dass hier schneller, wir fahren in der Ferne, verblasst
Que aquí se desvanece más rápido, nos vamos a la distancia
Diggah du kannst mir glauben
Hermano, puedes creerme
Es leben Augen auf jeden einzelnen Schein, den du machst
Hay ojos en cada billete que haces
Meine Ellenbogen draußen
Mis codos afuera
Weil es die von den anderen auch sind
Porque los de los demás también lo están
Denn jeder will sein Schnapp
Porque todos quieren su trago
Also weiter Vollgas für mich und mein' Team
Así que sigue a toda velocidad para mí y mi equipo
Denn wir haben leider keine Zeit mehr zu verlieren
Porque ya no tenemos tiempo que perder
Ich fahre bis die Reifen qualmen
Conduzco hasta que los neumáticos humean
Der Motor glüht, doch dein Hass ist für mich wie Benzin
El motor se calienta, pero tu odio es como gasolina para mí
Ich guck' in' Rückspiegel
Miro en el espejo retrovisor
Auch wenn 'ne Freundschaft zerbricht
Incluso si una amistad se rompe
Bereuen tu ich's nicht
No me arrepiento
Thema durch da ist nichts mehr zu machen
Tema cerrado, no hay nada más que hacer
Gesichter verblassen im Rückspiegel
Las caras se desvanecen en el espejo retrovisor
Ich guck' in den Rückspiegel
Miro en el espejo retrovisor
Und die Freunde von gestern, sind heute am lästern
Y los amigos de ayer, están chismorreando hoy
Ein letzter Blick, sie können nichts außer hassen
Una última mirada, no pueden hacer nada más que odiar
Gesichter verblassen im Rückspiegel
Las caras se desvanecen en el espejo retrovisor
Gzuz! Ich hinterlasse Asche und Staub
¡Gzuz! Dejo cenizas y polvo
Ihr könnt mich hassen, doch ich lache euch aus
Pueden odiarme, pero me río de ustedes
Vor ein paar Jahren diggah hätt' ich das nicht geglaubt
Hace unos años, hermano, no lo habría creído
Alles ein Traum, doch wann wache ich auf? Hä?!
Todo un sueño, pero ¿cuándo me despertaré? ¿Eh?
Denn ich hör' sie reden, ich hör' sie lügen
Porque los oigo hablar, los oigo mentir
Was sie erzählen alles Intrigen
Lo que cuentan son todo intrigas
Reden dich klein, weil die Jungs nicht mehr wachsen
Te menosprecian porque los chicos ya no crecen
Suchen verkrampft einen Grund dich zu hassen
Buscan desesperadamente una razón para odiarte
Sie drehen sich im Kreis wir weiter am Rad
Ellos dan vueltas en círculos mientras nosotros seguimos en la rueda
Fleiß und Preis denk' einfach mal nach
Esfuerzo y precio, solo piénsalo
Euer Neid macht euch krank ihr scheitert daran
Su envidia los enferma, fracasan en ello
Meine Jungs stehen stramm, denn wir halten zusammen
Mis chicos están firmes, porque nos mantenemos unidos
Mercedes Benz, ich guck' in' Rückspiegel
Mercedes Benz, miro en el espejo retrovisor
An wen ich denk'? Jungs die zurückblieben
¿En quién pienso? Chicos que se quedaron atrás
Auf dieser Straße kannst nur du allein dein Glück schmieden
En esta calle solo tú puedes forjar tu suerte
Geb' weiter Gas mit den Richtigen!
¡Sigo acelerando con los correctos!
Ich guck' in' Rückspiegel
Miro en el espejo retrovisor
Auch wenn 'ne Freundschaft zerbricht
Incluso si una amistad se rompe
Bereuen tu ich's nicht
No me arrepiento
Thema durch da ist nichts mehr zu machen
Tema cerrado, no hay nada más que hacer
Gesichter verblassen im Rückspiegel
Las caras se desvanecen en el espejo retrovisor
Ich guck' in den Rückspiegel
Miro en el espejo retrovisor
Und die Freunde von gestern, sind heute am lästern
Y los amigos de ayer, están chismorreando hoy
Ein letzter Blick, sie können nichts außer hassen
Una última mirada, no pueden hacer nada más que odiar
Gesichter verblassen im Rückspiegel
Las caras se desvanecen en el espejo retrovisor
Ich guck' in' Rückspiegel
Miro en el espejo retrovisor
Eines Tages werde ich auch in
Un jour, je conduirai aussi
So'nem Schlitten durch's Viertel fahren
Dans un tel traîneau à travers le quartier
250 fährt das Ding locker
Ce truc roule facilement à 250
Ich fahr höchstens 10
Je roule à peine à 10
Weißt du warum?
Sais-tu pourquoi ?
Damit die mich besser erkennen können
Pour qu'ils puissent mieux me reconnaître
Motor an, nichts wie rein in die Nacht
Moteur allumé, rien de tel que de plonger dans la nuit
Mondschein reflektiert in dem tiefschwarzen Lack
La lumière de la lune se reflète dans la laque noire profonde
Regentropfen zerplatzen auf der Scheibe
Les gouttes de pluie éclatent sur la vitre
Wie die Freundschaften in dieser Stadt
Comme les amitiés dans cette ville
Und in meinen Felgen spiegeln sich die Blicke der Wichser
Et dans mes jantes se reflètent les regards des connards
Die dir nichts von dem gönnen was du hast
Qui ne te souhaitent rien de ce que tu as
Entweder ziehst du mit oder du bist hier nur ein Bild
Soit tu suis le mouvement, soit tu n'es qu'une image ici
Dass hier schneller, wir fahren in der Ferne, verblasst
Qui s'estompe rapidement, nous roulons au loin
Diggah du kannst mir glauben
Mec, tu peux me croire
Es leben Augen auf jeden einzelnen Schein, den du machst
Il y a des yeux sur chaque billet que tu fais
Meine Ellenbogen draußen
Mes coudes dehors
Weil es die von den anderen auch sind
Parce que ceux des autres le sont aussi
Denn jeder will sein Schnapp
Car tout le monde veut sa part
Also weiter Vollgas für mich und mein' Team
Alors continue à fond pour moi et mon équipe
Denn wir haben leider keine Zeit mehr zu verlieren
Car nous n'avons malheureusement plus de temps à perdre
Ich fahre bis die Reifen qualmen
Je conduis jusqu'à ce que les pneus fument
Der Motor glüht, doch dein Hass ist für mich wie Benzin
Le moteur chauffe, mais ta haine est pour moi comme de l'essence
Ich guck' in' Rückspiegel
Je regarde dans le rétroviseur
Auch wenn 'ne Freundschaft zerbricht
Même si une amitié se brise
Bereuen tu ich's nicht
Je ne le regrette pas
Thema durch da ist nichts mehr zu machen
Le sujet est clos, il n'y a plus rien à faire
Gesichter verblassen im Rückspiegel
Les visages s'estompent dans le rétroviseur
Ich guck' in den Rückspiegel
Je regarde dans le rétroviseur
Und die Freunde von gestern, sind heute am lästern
Et les amis d'hier, sont ceux qui critiquent aujourd'hui
Ein letzter Blick, sie können nichts außer hassen
Un dernier regard, ils ne peuvent rien faire d'autre que haïr
Gesichter verblassen im Rückspiegel
Les visages s'estompent dans le rétroviseur
Gzuz! Ich hinterlasse Asche und Staub
Gzuz ! Je laisse derrière moi des cendres et de la poussière
Ihr könnt mich hassen, doch ich lache euch aus
Vous pouvez me haïr, mais je me moque de vous
Vor ein paar Jahren diggah hätt' ich das nicht geglaubt
Il y a quelques années, mec, je n'y aurais pas cru
Alles ein Traum, doch wann wache ich auf? Hä?!
Tout un rêve, mais quand vais-je me réveiller ? Hein ?!
Denn ich hör' sie reden, ich hör' sie lügen
Car je les entends parler, je les entends mentir
Was sie erzählen alles Intrigen
Ce qu'ils racontent, tout n'est qu'intrigues
Reden dich klein, weil die Jungs nicht mehr wachsen
Ils te rabaissent, parce que les gars ne grandissent plus
Suchen verkrampft einen Grund dich zu hassen
Ils cherchent désespérément une raison de te haïr
Sie drehen sich im Kreis wir weiter am Rad
Ils tournent en rond, nous continuons à tourner la roue
Fleiß und Preis denk' einfach mal nach
Effort et prix, réfléchis un peu
Euer Neid macht euch krank ihr scheitert daran
Votre jalousie vous rend malades, vous échouez à cause d'elle
Meine Jungs stehen stramm, denn wir halten zusammen
Mes gars sont prêts, car nous restons unis
Mercedes Benz, ich guck' in' Rückspiegel
Mercedes Benz, je regarde dans le rétroviseur
An wen ich denk'? Jungs die zurückblieben
À qui je pense ? Aux gars qui sont restés en arrière
Auf dieser Straße kannst nur du allein dein Glück schmieden
Sur cette route, tu es le seul à pouvoir forger ton bonheur
Geb' weiter Gas mit den Richtigen!
Je continue à accélérer avec les bons !
Ich guck' in' Rückspiegel
Je regarde dans le rétroviseur
Auch wenn 'ne Freundschaft zerbricht
Même si une amitié se brise
Bereuen tu ich's nicht
Je ne le regrette pas
Thema durch da ist nichts mehr zu machen
Le sujet est clos, il n'y a plus rien à faire
Gesichter verblassen im Rückspiegel
Les visages s'estompent dans le rétroviseur
Ich guck' in den Rückspiegel
Je regarde dans le rétroviseur
Und die Freunde von gestern, sind heute am lästern
Et les amis d'hier, sont ceux qui critiquent aujourd'hui
Ein letzter Blick, sie können nichts außer hassen
Un dernier regard, ils ne peuvent rien faire d'autre que haïr
Gesichter verblassen im Rückspiegel
Les visages s'estompent dans le rétroviseur
Ich guck' in' Rückspiegel
Je regarde dans le rétroviseur
Eines Tages werde ich auch in
Un giorno anch'io guiderò
So'nem Schlitten durch's Viertel fahren
In una slitta attraverso il quartiere
250 fährt das Ding locker
250 va quella cosa facilmente
Ich fahr höchstens 10
Io vado al massimo 10
Weißt du warum?
Sai perché?
Damit die mich besser erkennen können
Perché possono riconoscermi meglio
Motor an, nichts wie rein in die Nacht
Motore acceso, subito nella notte
Mondschein reflektiert in dem tiefschwarzen Lack
Il chiaro di luna si riflette nella vernice nera profonda
Regentropfen zerplatzen auf der Scheibe
Le gocce di pioggia esplodono sul vetro
Wie die Freundschaften in dieser Stadt
Come le amicizie in questa città
Und in meinen Felgen spiegeln sich die Blicke der Wichser
E nei miei cerchioni si riflettono gli sguardi dei bastardi
Die dir nichts von dem gönnen was du hast
Che non ti concedono nulla di ciò che hai
Entweder ziehst du mit oder du bist hier nur ein Bild
O ti unisci a loro o sei solo un'immagine
Dass hier schneller, wir fahren in der Ferne, verblasst
Che qui svanisce più velocemente, guidiamo in lontananza
Diggah du kannst mir glauben
Fratello, puoi credermi
Es leben Augen auf jeden einzelnen Schein, den du machst
Ci sono occhi su ogni singola banconota che fai
Meine Ellenbogen draußen
I miei gomiti fuori
Weil es die von den anderen auch sind
Perché anche quelli degli altri lo sono
Denn jeder will sein Schnapp
Perché tutti vogliono il loro pezzo
Also weiter Vollgas für mich und mein' Team
Quindi continua a pieno gas per me e la mia squadra
Denn wir haben leider keine Zeit mehr zu verlieren
Perché purtroppo non abbiamo più tempo da perdere
Ich fahre bis die Reifen qualmen
Guido fino a quando gli pneumatici fumano
Der Motor glüht, doch dein Hass ist für mich wie Benzin
Il motore è rovente, ma il tuo odio per me è come benzina
Ich guck' in' Rückspiegel
Guardo nello specchietto retrovisore
Auch wenn 'ne Freundschaft zerbricht
Anche se un'amicizia si rompe
Bereuen tu ich's nicht
Non me ne pento
Thema durch da ist nichts mehr zu machen
Argomento chiuso, non c'è più nulla da fare
Gesichter verblassen im Rückspiegel
I volti svaniscono nello specchietto retrovisore
Ich guck' in den Rückspiegel
Guardo nello specchietto retrovisore
Und die Freunde von gestern, sind heute am lästern
E gli amici di ieri, oggi stanno mormorando
Ein letzter Blick, sie können nichts außer hassen
Un'ultima occhiata, non possono fare altro che odiare
Gesichter verblassen im Rückspiegel
I volti svaniscono nello specchietto retrovisore
Gzuz! Ich hinterlasse Asche und Staub
Gzuz! Lascio cenere e polvere
Ihr könnt mich hassen, doch ich lache euch aus
Potete odiarmi, ma io rido di voi
Vor ein paar Jahren diggah hätt' ich das nicht geglaubt
Qualche anno fa, fratello, non ci avrei creduto
Alles ein Traum, doch wann wache ich auf? Hä?!
Tutto un sogno, ma quando mi sveglio? Eh?!
Denn ich hör' sie reden, ich hör' sie lügen
Perché li sento parlare, li sento mentire
Was sie erzählen alles Intrigen
Tutto ciò che raccontano sono intrighi
Reden dich klein, weil die Jungs nicht mehr wachsen
Ti parlano in modo da farti sentire piccolo, perché i ragazzi non crescono più
Suchen verkrampft einen Grund dich zu hassen
Cercano disperatamente una ragione per odiarti
Sie drehen sich im Kreis wir weiter am Rad
Girano in cerchio mentre noi continuiamo a pedalare
Fleiß und Preis denk' einfach mal nach
Diligence e prezzo, pensaci un po'
Euer Neid macht euch krank ihr scheitert daran
La vostra invidia vi rende malati, fallite in questo
Meine Jungs stehen stramm, denn wir halten zusammen
I miei ragazzi stanno dritti, perché stiamo insieme
Mercedes Benz, ich guck' in' Rückspiegel
Mercedes Benz, guardo nello specchietto retrovisore
An wen ich denk'? Jungs die zurückblieben
A chi penso? Ragazzi che sono rimasti indietro
Auf dieser Straße kannst nur du allein dein Glück schmieden
Su questa strada solo tu puoi forgiare la tua fortuna
Geb' weiter Gas mit den Richtigen!
Continuo a dare gas con quelli giusti!
Ich guck' in' Rückspiegel
Guardo nello specchietto retrovisore
Auch wenn 'ne Freundschaft zerbricht
Anche se un'amicizia si rompe
Bereuen tu ich's nicht
Non me ne pento
Thema durch da ist nichts mehr zu machen
Argomento chiuso, non c'è più nulla da fare
Gesichter verblassen im Rückspiegel
I volti svaniscono nello specchietto retrovisore
Ich guck' in den Rückspiegel
Guardo nello specchietto retrovisore
Und die Freunde von gestern, sind heute am lästern
E gli amici di ieri, oggi stanno mormorando
Ein letzter Blick, sie können nichts außer hassen
Un'ultima occhiata, non possono fare altro che odiare
Gesichter verblassen im Rückspiegel
I volti svaniscono nello specchietto retrovisore
Ich guck' in' Rückspiegel
Guardo nello specchietto retrovisore
Eines Tages werde ich auch in
Suatu hari nanti aku juga akan
So'nem Schlitten durch's Viertel fahren
Mengendarai kereta luncur itu melalui distrik
250 fährt das Ding locker
250 itu bisa berjalan dengan mudah
Ich fahr höchstens 10
Aku hanya bisa berjalan 10
Weißt du warum?
Tahu kenapa?
Damit die mich besser erkennen können
Agar mereka bisa mengenali aku lebih baik
Motor an, nichts wie rein in die Nacht
Mesin hidup, langsung masuk ke dalam malam
Mondschein reflektiert in dem tiefschwarzen Lack
Cahaya bulan terpantul di cat hitam pekat
Regentropfen zerplatzen auf der Scheibe
Tetesan hujan meledak di kaca
Wie die Freundschaften in dieser Stadt
Seperti persahabatan di kota ini
Und in meinen Felgen spiegeln sich die Blicke der Wichser
Dan di velgku terpantul pandangan orang-orang brengsek
Die dir nichts von dem gönnen was du hast
Yang tidak menginginkan apa yang kamu miliki
Entweder ziehst du mit oder du bist hier nur ein Bild
Entah kamu ikut atau kamu hanya gambar di sini
Dass hier schneller, wir fahren in der Ferne, verblasst
Yang cepat, kami berkendara di kejauhan, memudar
Diggah du kannst mir glauben
Bro, kamu bisa percaya padaku
Es leben Augen auf jeden einzelnen Schein, den du machst
Ada mata di setiap lembaran yang kamu buat
Meine Ellenbogen draußen
Sikuku di luar
Weil es die von den anderen auch sind
Karena itu juga milik orang lain
Denn jeder will sein Schnapp
Karena setiap orang ingin minumannya
Also weiter Vollgas für mich und mein' Team
Jadi terus gas penuh untukku dan timku
Denn wir haben leider keine Zeit mehr zu verlieren
Karena kami sayangnya tidak punya waktu lagi untuk hilang
Ich fahre bis die Reifen qualmen
Aku berkendara sampai ban berasap
Der Motor glüht, doch dein Hass ist für mich wie Benzin
Mesin panas, tapi kebencianmu bagiku seperti bensin
Ich guck' in' Rückspiegel
Aku melihat ke spion belakang
Auch wenn 'ne Freundschaft zerbricht
Meski persahabatan hancur
Bereuen tu ich's nicht
Aku tidak menyesal
Thema durch da ist nichts mehr zu machen
Tema selesai tidak ada lagi yang bisa dilakukan
Gesichter verblassen im Rückspiegel
Wajah-wajah memudar di spion belakang
Ich guck' in den Rückspiegel
Aku melihat ke spion belakang
Und die Freunde von gestern, sind heute am lästern
Dan teman-teman dari kemarin, hari ini mereka menggosip
Ein letzter Blick, sie können nichts außer hassen
Pandangan terakhir, mereka tidak bisa apa-apa selain membenci
Gesichter verblassen im Rückspiegel
Wajah-wajah memudar di spion belakang
Gzuz! Ich hinterlasse Asche und Staub
Gzuz! Aku meninggalkan abu dan debu
Ihr könnt mich hassen, doch ich lache euch aus
Kalian bisa membenciku, tapi aku menertawakan kalian
Vor ein paar Jahren diggah hätt' ich das nicht geglaubt
Beberapa tahun yang lalu bro, aku tidak percaya ini
Alles ein Traum, doch wann wache ich auf? Hä?!
Semuanya mimpi, tapi kapan aku bangun? Huh?!
Denn ich hör' sie reden, ich hör' sie lügen
Karena aku mendengar mereka berbicara, aku mendengar mereka berbohong
Was sie erzählen alles Intrigen
Apa yang mereka ceritakan semua intrik
Reden dich klein, weil die Jungs nicht mehr wachsen
Mereka meremehkanmu, karena anak-anak itu tidak tumbuh lagi
Suchen verkrampft einen Grund dich zu hassen
Mereka mencari alasan untuk membencimu
Sie drehen sich im Kreis wir weiter am Rad
Mereka berputar-putar kita terus berputar
Fleiß und Preis denk' einfach mal nach
Kerja keras dan harga, pikirkan saja
Euer Neid macht euch krank ihr scheitert daran
Iri hatimu membuatmu sakit, kalian gagal karena itu
Meine Jungs stehen stramm, denn wir halten zusammen
Anak-anakku berdiri tegak, karena kami bersatu
Mercedes Benz, ich guck' in' Rückspiegel
Mercedes Benz, aku melihat ke spion belakang
An wen ich denk'? Jungs die zurückblieben
Siapa yang kupikirkan? Anak-anak yang tertinggal
Auf dieser Straße kannst nur du allein dein Glück schmieden
Di jalan ini hanya kamu sendiri yang bisa menciptakan keberuntunganmu
Geb' weiter Gas mit den Richtigen!
Terus gas dengan yang benar!
Ich guck' in' Rückspiegel
Aku melihat ke spion belakang
Auch wenn 'ne Freundschaft zerbricht
Meski persahabatan hancur
Bereuen tu ich's nicht
Aku tidak menyesal
Thema durch da ist nichts mehr zu machen
Tema selesai tidak ada lagi yang bisa dilakukan
Gesichter verblassen im Rückspiegel
Wajah-wajah memudar di spion belakang
Ich guck' in den Rückspiegel
Aku melihat ke spion belakang
Und die Freunde von gestern, sind heute am lästern
Dan teman-teman dari kemarin, hari ini mereka menggosip
Ein letzter Blick, sie können nichts außer hassen
Pandangan terakhir, mereka tidak bisa apa-apa selain membenci
Gesichter verblassen im Rückspiegel
Wajah-wajah memudar di spion belakang
Ich guck' in' Rückspiegel
Aku melihat ke spion belakang
Eines Tages werde ich auch in
วันหนึ่งฉันก็จะขับ
So'nem Schlitten durch's Viertel fahren
ในรถสไลด์ผ่านย่านนี้
250 fährt das Ding locker
250 ความเร็วที่สิ่งนี้สามารถทำได้
Ich fahr höchstens 10
ฉันขับสูงสุดแค่ 10
Weißt du warum?
รู้มั้ยว่าทำไม?
Damit die mich besser erkennen können
เพื่อให้พวกเขาสามารถรู้จักฉันได้ดีขึ้น
Motor an, nichts wie rein in die Nacht
เริ่มเครื่อง, แล้วก็เข้าไปในคืน
Mondschein reflektiert in dem tiefschwarzen Lack
แสงจันทร์สะท้อนในสีดำที่ลึก
Regentropfen zerplatzen auf der Scheibe
หยดฝนแตกบนกระจก
Wie die Freundschaften in dieser Stadt
เหมือนกับมิตรภาพในเมืองนี้
Und in meinen Felgen spiegeln sich die Blicke der Wichser
และในล้อของฉันสะท้อนสายตาของคนที่ไม่สนใจ
Die dir nichts von dem gönnen was du hast
ที่ไม่ยอมให้คุณมีสิ่งที่คุณมี
Entweder ziehst du mit oder du bist hier nur ein Bild
หรือคุณจะตามหรือคุณเพียงแค่ภาพ
Dass hier schneller, wir fahren in der Ferne, verblasst
ที่ที่นี่เร็ว ๆ นี้, เราขับไปในที่ไกล, จางหาย
Diggah du kannst mir glauben
ครับ, คุณสามารถเชื่อฉัน
Es leben Augen auf jeden einzelnen Schein, den du machst
มีตาอยู่ทุกที่บนแต่ละใบที่คุณทำ
Meine Ellenbogen draußen
ศอกของฉันออกมา
Weil es die von den anderen auch sind
เพราะศอกของคนอื่น ๆ ก็เช่นกัน
Denn jeder will sein Schnapp
เพราะทุกคนต้องการสิ่งของของตัวเอง
Also weiter Vollgas für mich und mein' Team
ดังนั้น, ฉันและทีมของฉันต้องขับเต็มที่ต่อไป
Denn wir haben leider keine Zeit mehr zu verlieren
เพราะเราไม่มีเวลาที่จะสูญเสียอีก
Ich fahre bis die Reifen qualmen
ฉันขับจนกระทั่งยางรถเริ่มควัน
Der Motor glüht, doch dein Hass ist für mich wie Benzin
เครื่องยนต์ร้อน, แต่ความเกลียดชังของคุณสำหรับฉันเหมือนกับน้ำมันเชื้อเพลิง
Ich guck' in' Rückspiegel
ฉันมองที่กระจกมองหลัง
Auch wenn 'ne Freundschaft zerbricht
แม้แต่ถ้ามิตรภาพแตกหัก
Bereuen tu ich's nicht
ฉันไม่เสียใจ
Thema durch da ist nichts mehr zu machen
เรื่องนั้นจบแล้วไม่มีอะไรที่จะทำได้
Gesichter verblassen im Rückspiegel
ใบหน้าจางหายในกระจกมองหลัง
Ich guck' in den Rückspiegel
ฉันมองที่กระจกมองหลัง
Und die Freunde von gestern, sind heute am lästern
และเพื่อนที่เคยเป็น, วันนี้กำลังวิพากษ์วิจารณ์
Ein letzter Blick, sie können nichts außer hassen
มองครั้งสุดท้าย, พวกเขาไม่สามารถทำอะไรนอกจากเกลียดชัง
Gesichter verblassen im Rückspiegel
ใบหน้าจางหายในกระจกมองหลัง
Gzuz! Ich hinterlasse Asche und Staub
Gzuz! ฉันทิ้งเถ้าและฝุ่น
Ihr könnt mich hassen, doch ich lache euch aus
คุณสามารถเกลียดฉัน, แต่ฉันหัวเราะคุณ
Vor ein paar Jahren diggah hätt' ich das nicht geglaubt
ไม่กี่ปีที่แล้วฉันไม่เคยเชื่อ
Alles ein Traum, doch wann wache ich auf? Hä?!
ทุกอย่างเป็นฝัน, แต่เมื่อไหร่ฉันจะตื่น? หรือ?
Denn ich hör' sie reden, ich hör' sie lügen
เพราะฉันได้ยินพวกเขาพูด, ฉันได้ยินพวกเขาโกหก
Was sie erzählen alles Intrigen
สิ่งที่พวกเขาบอกเป็นแค่การสร้างภาพลวงตา
Reden dich klein, weil die Jungs nicht mehr wachsen
พวกเขาพูดให้คุณเล็กลง, เพราะพวกเขาไม่สามารถเติบโตขึ้นได้
Suchen verkrampft einen Grund dich zu hassen
พวกเขาค้นหาเหตุผลที่จะเกลียดคุณอย่างรุนแรง
Sie drehen sich im Kreis wir weiter am Rad
พวกเขาหมุนรอบ ๆ ในขณะที่เรายังคงเดินหน้า
Fleiß und Preis denk' einfach mal nach
ความขยันและราคา คิดดูสักหน่อย
Euer Neid macht euch krank ihr scheitert daran
ความอิจฉาของคุณทำให้คุณป่วย คุณล้มเหลวในสิ่งนั้น
Meine Jungs stehen stramm, denn wir halten zusammen
พวกเขาของฉันยืนยัน, เพราะเรายืนด้วยกัน
Mercedes Benz, ich guck' in' Rückspiegel
Mercedes Benz, ฉันมองที่กระจกมองหลัง
An wen ich denk'? Jungs die zurückblieben
ฉันคิดถึงใคร? คนที่ถูกทิ้งหลัง
Auf dieser Straße kannst nur du allein dein Glück schmieden
บนถนนนี้คุณเท่านั้นที่สามารถสร้างความสุขของคุณเอง
Geb' weiter Gas mit den Richtigen!
ฉันยังคงขับเต็มที่กับคนที่ถูกต้อง!
Ich guck' in' Rückspiegel
ฉันมองที่กระจกมองหลัง
Auch wenn 'ne Freundschaft zerbricht
แม้แต่ถ้ามิตรภาพแตกหัก
Bereuen tu ich's nicht
ฉันไม่เสียใจ
Thema durch da ist nichts mehr zu machen
เรื่องนั้นจบแล้วไม่มีอะไรที่จะทำได้
Gesichter verblassen im Rückspiegel
ใบหน้าจางหายในกระจกมองหลัง
Ich guck' in den Rückspiegel
ฉันมองที่กระจกมองหลัง
Und die Freunde von gestern, sind heute am lästern
และเพื่อนที่เคยเป็น, วันนี้กำลังวิพากษ์วิจารณ์
Ein letzter Blick, sie können nichts außer hassen
มองครั้งสุดท้าย, พวกเขาไม่สามารถทำอะไรนอกจากเกลียดชัง
Gesichter verblassen im Rückspiegel
ใบหน้าจางหายในกระจกมองหลัง
Ich guck' in' Rückspiegel
ฉันมองที่กระจกมองหลัง
Eines Tages werde ich auch in
有一天,我也会在
So'nem Schlitten durch's Viertel fahren
这样的雪橇上穿过街区
250 fährt das Ding locker
这东西轻松开到250
Ich fahr höchstens 10
我最多开10
Weißt du warum?
你知道为什么吗?
Damit die mich besser erkennen können
这样他们可以更好地认出我
Motor an, nichts wie rein in die Nacht
发动机启动,直奔夜晚
Mondschein reflektiert in dem tiefschwarzen Lack
月光在深黑的漆面上反射
Regentropfen zerplatzen auf der Scheibe
雨滴在窗户上破裂
Wie die Freundschaften in dieser Stadt
就像这个城市的友谊
Und in meinen Felgen spiegeln sich die Blicke der Wichser
在我的轮毂上反映出混蛋的目光
Die dir nichts von dem gönnen was du hast
他们不会羡慕你拥有的一切
Entweder ziehst du mit oder du bist hier nur ein Bild
你要么跟上,要么你只是一幅画
Dass hier schneller, wir fahren in der Ferne, verblasst
这里更快,我们在远方驶去,消失
Diggah du kannst mir glauben
兄弟,你可以相信我
Es leben Augen auf jeden einzelnen Schein, den du machst
每一张你赚的钱上都有眼睛看着
Meine Ellenbogen draußen
我的胳膊肘在外面
Weil es die von den anderen auch sind
因为其他人的也是
Denn jeder will sein Schnapp
因为每个人都想要他的照片
Also weiter Vollgas für mich und mein' Team
所以我和我的团队继续全速前进
Denn wir haben leider keine Zeit mehr zu verlieren
因为我们没有时间浪费
Ich fahre bis die Reifen qualmen
我开到轮胎冒烟
Der Motor glüht, doch dein Hass ist für mich wie Benzin
发动机发热,但你的仇恨对我来说就像汽油
Ich guck' in' Rückspiegel
我看后视镜
Auch wenn 'ne Freundschaft zerbricht
即使友谊破裂
Bereuen tu ich's nicht
我不后悔
Thema durch da ist nichts mehr zu machen
话题结束,无法挽回
Gesichter verblassen im Rückspiegel
脸在后视镜中消失
Ich guck' in den Rückspiegel
我看后视镜
Und die Freunde von gestern, sind heute am lästern
昨天的朋友,今天在诽谤
Ein letzter Blick, sie können nichts außer hassen
最后一瞥,他们除了恨别无所能
Gesichter verblassen im Rückspiegel
脸在后视镜中消失
Gzuz! Ich hinterlasse Asche und Staub
Gzuz!我留下灰烬和尘土
Ihr könnt mich hassen, doch ich lache euch aus
你们可以恨我,但我嘲笑你们
Vor ein paar Jahren diggah hätt' ich das nicht geglaubt
几年前,兄弟,我不敢相信
Alles ein Traum, doch wann wache ich auf? Hä?!
一切都是梦,但我什么时候醒来?哈?!
Denn ich hör' sie reden, ich hör' sie lügen
因为我听到他们在说话,我听到他们在撒谎
Was sie erzählen alles Intrigen
他们讲的都是阴谋
Reden dich klein, weil die Jungs nicht mehr wachsen
他们贬低你,因为那些男孩不再成长
Suchen verkrampft einen Grund dich zu hassen
他们拼命找理由恨你
Sie drehen sich im Kreis wir weiter am Rad
他们在原地打转,我们在车轮上前进
Fleiß und Preis denk' einfach mal nach
勤奋和代价,你只需想一想
Euer Neid macht euch krank ihr scheitert daran
你们的嫉妒让你们生病,你们在这上面失败
Meine Jungs stehen stramm, denn wir halten zusammen
我的伙伴们站得笔直,因为我们团结一致
Mercedes Benz, ich guck' in' Rückspiegel
梅赛德斯奔驰,我看后视镜
An wen ich denk'? Jungs die zurückblieben
我在想谁?那些被抛在后面的男孩
Auf dieser Straße kannst nur du allein dein Glück schmieden
在这条路上,只有你自己可以铸造你的幸运
Geb' weiter Gas mit den Richtigen!
我继续和正确的人一起加油!
Ich guck' in' Rückspiegel
我看后视镜
Auch wenn 'ne Freundschaft zerbricht
即使友谊破裂
Bereuen tu ich's nicht
我不后悔
Thema durch da ist nichts mehr zu machen
话题结束,无法挽回
Gesichter verblassen im Rückspiegel
脸在后视镜中消失
Ich guck' in den Rückspiegel
我看后视镜
Und die Freunde von gestern, sind heute am lästern
昨天的朋友,今天在诽谤
Ein letzter Blick, sie können nichts außer hassen
最后一瞥,他们除了恨别无所能
Gesichter verblassen im Rückspiegel
脸在后视镜中消失
Ich guck' in' Rückspiegel
我看后视镜

Wissenswertes über das Lied Rückspiegel von Gzuz

Wann wurde das Lied “Rückspiegel” von Gzuz veröffentlicht?
Das Lied Rückspiegel wurde im Jahr 2015, auf dem Album “Ebbe & Flut” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Rückspiegel” von Gzuz komponiert?
Das Lied “Rückspiegel” von Gzuz wurde von Kristoffer Jonas Klauss, Jakob Krueger, Maximilian Diehn komponiert.

Beliebteste Lieder von Gzuz

Andere Künstler von Trap