Brasse un minimum, brasse un minimum
Monnaie, j'parle monnaie, monnaie, j'parle monnaie
Toutes ces bitches lovent quand j'déballe les drogues
Monnaie, j'parle monnaie, monnaie, j'parle monnaie
Brasse un minimum, juste un minimum
Juste un minimum, juste un minimum
Brasse un minimum, juste un minimum
Juste un minimum, juste un minimum
J'ai quitté la dar pour prendre la monnaie
(J'aime tant les pesos, les pesos)
J'ai déçu ma famille pour prendre la monnaie
(Pardonnez-moi la familia)
L'argent et les femmes, ça va de paire
(Ces putes ne vivent que pour la thune)
J'ai un flingue sous la table mais termine ton dessert
(Mais termine ton dessert, fils de pute)
C'est chaud dans le tieks, ce n'est pas fun
J'ai choisi le tieks pour prendre la monnaie
(Pour prendre la mula, la mula)
Touche un de mes proches et mon Uzi s'affole
(J'fais des trous dans cette puta, cette puta)
Cette bitch se rapproche de moi pour l'contenu de mes poches
(J'vais faire crier ta bitch "alléluia")
Drogué comme un mohafucka' et je suis dans la house
La recette, bande d'enfoirés, le reste on s'en bat la race
Tous ces billets font que j'dois plus aborder la bitch
Tous ces billets font qu'elle pense qu'à avaler ma bite
Juste un jeune négro et un neuf automatique
Juste un jeune négro vrai à l'rester pour la vie
"La mula c'est l'pouvoir, mon jeune rebeu" on m'a dit
Donc dès le premier jour la putain d'cagoule on l'a mise
Brasse un minimum, brasse un minimum
Monnaie, j'parle monnaie, monnaie, j'parle monnaie
Toutes ces bitches lovent quand j'déballe les drogues
Monnaie, j'parle monnaie, monnaie, j'parle monnaie
Brasse un minimum, juste un minimum
Juste un minimum, juste un minimum
Brasse un minimum, juste un minimum
Juste un minimum, juste un minimum
Qui qu'ce soit, où qu'ce soit
On aime quand la foudre tape
Les billets sont sous le matelas
À bord, y a que des saouls matelots
Elle cuisine dès le matin, mes youvs ont l'regard malsain
Si tu brasses pas tu sers à rien, la fin justifie les moyens
J'suis parti de nada, j'suis parti de rien
(J'suis parti de nada, de nada)
Négro si t'es mon frère, tu manges dans mon pain
(WAllah comment j'aime la familia)
J'ai quitté la dar pour prendre la monnaie
(Pour prendre la mula, la mula)
J'ai déçu ma famille pour prendre la monnaie
(La mama, la mama, la mama)
Comment s'endormir avec le ventre vide?
Par n'importe quel moyen on veut s'en sortir
Pas d'voyage vers l'futur, pas d'retour en arrière
On est-ce qu'on a l'air d'être, ah je laid back
Brasse un minimum, brasse un minimum
Monnaie, j'parle monnaie, monnaie, j'parle monnaie
Toutes ces bitches lovent quand j'déballe les drogues
Monnaie, j'parle monnaie, monnaie, j'parle monnaie
Brasse un minimum, juste un minimum
Juste un minimum, juste un minimum
Brasse un minimum, juste un minimum
Juste un minimum, juste un minimum
Brasse un minimum, brasse un minimum
Mache ein Minimum, mache ein Minimum
Monnaie, j'parle monnaie, monnaie, j'parle monnaie
Geld, ich spreche Geld, Geld, ich spreche Geld
Toutes ces bitches lovent quand j'déballe les drogues
Alle diese Schlampen lieben es, wenn ich die Drogen auspacke
Monnaie, j'parle monnaie, monnaie, j'parle monnaie
Geld, ich spreche Geld, Geld, ich spreche Geld
Brasse un minimum, juste un minimum
Mache ein Minimum, nur ein Minimum
Juste un minimum, juste un minimum
Nur ein Minimum, nur ein Minimum
Brasse un minimum, juste un minimum
Mache ein Minimum, nur ein Minimum
Juste un minimum, juste un minimum
Nur ein Minimum, nur ein Minimum
J'ai quitté la dar pour prendre la monnaie
Ich habe das Haus verlassen, um Geld zu machen
(J'aime tant les pesos, les pesos)
(Ich liebe die Pesos so sehr, die Pesos)
J'ai déçu ma famille pour prendre la monnaie
Ich habe meine Familie enttäuscht, um Geld zu machen
(Pardonnez-moi la familia)
(Verzeih mir, die Familie)
L'argent et les femmes, ça va de paire
Geld und Frauen, das gehört zusammen
(Ces putes ne vivent que pour la thune)
(Diese Schlampen leben nur für das Geld)
J'ai un flingue sous la table mais termine ton dessert
Ich habe eine Waffe unter dem Tisch, aber beende dein Dessert
(Mais termine ton dessert, fils de pute)
(Aber beende dein Dessert, du Hurensohn)
C'est chaud dans le tieks, ce n'est pas fun
Es ist heiß in den Slums, es macht keinen Spaß
J'ai choisi le tieks pour prendre la monnaie
Ich habe die Slums gewählt, um Geld zu machen
(Pour prendre la mula, la mula)
(Um die Mula zu machen, die Mula)
Touche un de mes proches et mon Uzi s'affole
Berühre einen meiner Lieben und meine Uzi spielt verrückt
(J'fais des trous dans cette puta, cette puta)
(Ich mache Löcher in diese Schlampe, diese Schlampe)
Cette bitch se rapproche de moi pour l'contenu de mes poches
Diese Schlampe nähert sich mir wegen dem Inhalt meiner Taschen
(J'vais faire crier ta bitch "alléluia")
(Ich werde deine Schlampe „Halleluja“ schreien lassen)
Drogué comme un mohafucka' et je suis dans la house
Drogenabhängig wie ein Motherfucker und ich bin im Haus
La recette, bande d'enfoirés, le reste on s'en bat la race
Das Rezept, ihr Arschlöcher, der Rest ist uns egal
Tous ces billets font que j'dois plus aborder la bitch
All dieses Geld bedeutet, dass ich die Schlampe nicht mehr ansprechen muss
Tous ces billets font qu'elle pense qu'à avaler ma bite
All dieses Geld bedeutet, dass sie nur daran denkt, meinen Schwanz zu schlucken
Juste un jeune négro et un neuf automatique
Nur ein junger Neger und eine automatische Neun
Juste un jeune négro vrai à l'rester pour la vie
Nur ein junger echter Neger, der für das Leben bleibt
"La mula c'est l'pouvoir, mon jeune rebeu" on m'a dit
„Die Mula ist die Macht, mein junger Araber“, hat man mir gesagt
Donc dès le premier jour la putain d'cagoule on l'a mise
Also haben wir vom ersten Tag an die verdammte Kapuze aufgesetzt
Brasse un minimum, brasse un minimum
Mache ein Minimum, mache ein Minimum
Monnaie, j'parle monnaie, monnaie, j'parle monnaie
Geld, ich spreche Geld, Geld, ich spreche Geld
Toutes ces bitches lovent quand j'déballe les drogues
Alle diese Schlampen lieben es, wenn ich die Drogen auspacke
Monnaie, j'parle monnaie, monnaie, j'parle monnaie
Geld, ich spreche Geld, Geld, ich spreche Geld
Brasse un minimum, juste un minimum
Mache ein Minimum, nur ein Minimum
Juste un minimum, juste un minimum
Nur ein Minimum, nur ein Minimum
Brasse un minimum, juste un minimum
Mache ein Minimum, nur ein Minimum
Juste un minimum, juste un minimum
Nur ein Minimum, nur ein Minimum
Qui qu'ce soit, où qu'ce soit
Wer auch immer es ist, wo auch immer es ist
On aime quand la foudre tape
Wir lieben es, wenn der Blitz einschlägt
Les billets sont sous le matelas
Die Scheine sind unter der Matratze
À bord, y a que des saouls matelots
An Bord sind nur betrunkene Matrosen
Elle cuisine dès le matin, mes youvs ont l'regard malsain
Sie kocht schon am Morgen, meine Jungs haben einen bösen Blick
Si tu brasses pas tu sers à rien, la fin justifie les moyens
Wenn du nicht mahlst, bist du nutzlos, der Zweck heiligt die Mittel
J'suis parti de nada, j'suis parti de rien
Ich bin von nichts gekommen, ich bin von nichts gekommen
(J'suis parti de nada, de nada)
(Ich bin von nichts gekommen, von nichts)
Négro si t'es mon frère, tu manges dans mon pain
Neger, wenn du mein Bruder bist, isst du von meinem Brot
(WAllah comment j'aime la familia)
(WAllah, wie ich die Familie liebe)
J'ai quitté la dar pour prendre la monnaie
Ich habe das Haus verlassen, um Geld zu machen
(Pour prendre la mula, la mula)
(Um die Mula zu machen, die Mula)
J'ai déçu ma famille pour prendre la monnaie
Ich habe meine Familie enttäuscht, um Geld zu machen
(La mama, la mama, la mama)
(Die Mama, die Mama, die Mama)
Comment s'endormir avec le ventre vide?
Wie kann man mit leerem Magen einschlafen?
Par n'importe quel moyen on veut s'en sortir
Mit allen Mitteln wollen wir es schaffen
Pas d'voyage vers l'futur, pas d'retour en arrière
Keine Reise in die Zukunft, keine Rückkehr in die Vergangenheit
On est-ce qu'on a l'air d'être, ah je laid back
Wir sind, was wir zu sein scheinen, ah ich laid back
Brasse un minimum, brasse un minimum
Mache ein Minimum, mache ein Minimum
Monnaie, j'parle monnaie, monnaie, j'parle monnaie
Geld, ich spreche Geld, Geld, ich spreche Geld
Toutes ces bitches lovent quand j'déballe les drogues
Alle diese Schlampen lieben es, wenn ich die Drogen auspacke
Monnaie, j'parle monnaie, monnaie, j'parle monnaie
Geld, ich spreche Geld, Geld, ich spreche Geld
Brasse un minimum, juste un minimum
Mache ein Minimum, nur ein Minimum
Juste un minimum, juste un minimum
Nur ein Minimum, nur ein Minimum
Brasse un minimum, juste un minimum
Mache ein Minimum, nur ein Minimum
Juste un minimum, juste un minimum
Nur ein Minimum, nur ein Minimum
Brasse un minimum, brasse un minimum
Mexa um mínimo, mexa um mínimo
Monnaie, j'parle monnaie, monnaie, j'parle monnaie
Dinheiro, estou falando dinheiro, dinheiro, estou falando dinheiro
Toutes ces bitches lovent quand j'déballe les drogues
Todas essas vadias amam quando eu desembalo as drogas
Monnaie, j'parle monnaie, monnaie, j'parle monnaie
Dinheiro, estou falando dinheiro, dinheiro, estou falando dinheiro
Brasse un minimum, juste un minimum
Mexa um mínimo, apenas um mínimo
Juste un minimum, juste un minimum
Apenas um mínimo, apenas um mínimo
Brasse un minimum, juste un minimum
Mexa um mínimo, apenas um mínimo
Juste un minimum, juste un minimum
Apenas um mínimo, apenas um mínimo
J'ai quitté la dar pour prendre la monnaie
Deixei a casa para pegar o dinheiro
(J'aime tant les pesos, les pesos)
(Eu amo tanto os pesos, os pesos)
J'ai déçu ma famille pour prendre la monnaie
Decepcionei minha família para pegar o dinheiro
(Pardonnez-moi la familia)
(Perdoem-me, família)
L'argent et les femmes, ça va de paire
Dinheiro e mulheres, andam juntos
(Ces putes ne vivent que pour la thune)
(Essas putas só vivem pelo dinheiro)
J'ai un flingue sous la table mais termine ton dessert
Tenho uma arma debaixo da mesa, mas termine sua sobremesa
(Mais termine ton dessert, fils de pute)
(Mas termine sua sobremesa, filho da puta)
C'est chaud dans le tieks, ce n'est pas fun
Está quente no gueto, não é divertido
J'ai choisi le tieks pour prendre la monnaie
Escolhi o gueto para pegar o dinheiro
(Pour prendre la mula, la mula)
(Para pegar a grana, a grana)
Touche un de mes proches et mon Uzi s'affole
Toque em um dos meus próximos e minha Uzi enlouquece
(J'fais des trous dans cette puta, cette puta)
(Eu faço buracos nessa puta, essa puta)
Cette bitch se rapproche de moi pour l'contenu de mes poches
Essa vadia se aproxima de mim pelo conteúdo dos meus bolsos
(J'vais faire crier ta bitch "alléluia")
(Vou fazer sua vadia gritar "aleluia")
Drogué comme un mohafucka' et je suis dans la house
Drogado como um maldito e estou na casa
La recette, bande d'enfoirés, le reste on s'en bat la race
A receita, bando de filhos da puta, o resto não nos importa
Tous ces billets font que j'dois plus aborder la bitch
Todas essas notas fazem com que eu não precise mais abordar a vadia
Tous ces billets font qu'elle pense qu'à avaler ma bite
Todas essas notas fazem com que ela só pense em engolir meu pau
Juste un jeune négro et un neuf automatique
Apenas um jovem negro e uma nove automática
Juste un jeune négro vrai à l'rester pour la vie
Apenas um jovem negro verdadeiro para a vida
"La mula c'est l'pouvoir, mon jeune rebeu" on m'a dit
"O dinheiro é o poder, meu jovem árabe" me disseram
Donc dès le premier jour la putain d'cagoule on l'a mise
Então, desde o primeiro dia, colocamos a maldita máscara
Brasse un minimum, brasse un minimum
Mexa um mínimo, mexa um mínimo
Monnaie, j'parle monnaie, monnaie, j'parle monnaie
Dinheiro, estou falando dinheiro, dinheiro, estou falando dinheiro
Toutes ces bitches lovent quand j'déballe les drogues
Todas essas vadias amam quando eu desembalo as drogas
Monnaie, j'parle monnaie, monnaie, j'parle monnaie
Dinheiro, estou falando dinheiro, dinheiro, estou falando dinheiro
Brasse un minimum, juste un minimum
Mexa um mínimo, apenas um mínimo
Juste un minimum, juste un minimum
Apenas um mínimo, apenas um mínimo
Brasse un minimum, juste un minimum
Mexa um mínimo, apenas um mínimo
Juste un minimum, juste un minimum
Apenas um mínimo, apenas um mínimo
Qui qu'ce soit, où qu'ce soit
Quem quer que seja, onde quer que seja
On aime quand la foudre tape
Nós amamos quando o trovão bate
Les billets sont sous le matelas
As notas estão debaixo do colchão
À bord, y a que des saouls matelots
A bordo, só tem marinheiros bêbados
Elle cuisine dès le matin, mes youvs ont l'regard malsain
Ela cozinha desde a manhã, meus jovens têm um olhar malicioso
Si tu brasses pas tu sers à rien, la fin justifie les moyens
Se você não mexe, não serve para nada, o fim justifica os meios
J'suis parti de nada, j'suis parti de rien
Eu comecei do nada, eu comecei do zero
(J'suis parti de nada, de nada)
(Eu comecei do nada, do nada)
Négro si t'es mon frère, tu manges dans mon pain
Negro, se você é meu irmão, você come do meu pão
(WAllah comment j'aime la familia)
(WAllah, como eu amo a família)
J'ai quitté la dar pour prendre la monnaie
Deixei a casa para pegar o dinheiro
(Pour prendre la mula, la mula)
(Para pegar a grana, a grana)
J'ai déçu ma famille pour prendre la monnaie
Decepcionei minha família para pegar o dinheiro
(La mama, la mama, la mama)
(A mamãe, a mamãe, a mamãe)
Comment s'endormir avec le ventre vide?
Como dormir com o estômago vazio?
Par n'importe quel moyen on veut s'en sortir
De qualquer maneira, queremos sair dessa
Pas d'voyage vers l'futur, pas d'retour en arrière
Sem viagem para o futuro, sem volta ao passado
On est-ce qu'on a l'air d'être, ah je laid back
Nós somos o que parecemos ser, ah eu relaxo
Brasse un minimum, brasse un minimum
Mexa um mínimo, mexa um mínimo
Monnaie, j'parle monnaie, monnaie, j'parle monnaie
Dinheiro, estou falando dinheiro, dinheiro, estou falando dinheiro
Toutes ces bitches lovent quand j'déballe les drogues
Todas essas vadias amam quando eu desembalo as drogas
Monnaie, j'parle monnaie, monnaie, j'parle monnaie
Dinheiro, estou falando dinheiro, dinheiro, estou falando dinheiro
Brasse un minimum, juste un minimum
Mexa um mínimo, apenas um mínimo
Juste un minimum, juste un minimum
Apenas um mínimo, apenas um mínimo
Brasse un minimum, juste un minimum
Mexa um mínimo, apenas um mínimo
Juste un minimum, juste un minimum
Apenas um mínimo, apenas um mínimo
Brasse un minimum, brasse un minimum
Make a minimum, make a minimum
Monnaie, j'parle monnaie, monnaie, j'parle monnaie
Money, I'm talking money, money, I'm talking money
Toutes ces bitches lovent quand j'déballe les drogues
All these bitches love when I unpack the drugs
Monnaie, j'parle monnaie, monnaie, j'parle monnaie
Money, I'm talking money, money, I'm talking money
Brasse un minimum, juste un minimum
Make a minimum, just a minimum
Juste un minimum, juste un minimum
Just a minimum, just a minimum
Brasse un minimum, juste un minimum
Make a minimum, just a minimum
Juste un minimum, juste un minimum
Just a minimum, just a minimum
J'ai quitté la dar pour prendre la monnaie
I left home to make money
(J'aime tant les pesos, les pesos)
(I love pesos so much, the pesos)
J'ai déçu ma famille pour prendre la monnaie
I disappointed my family to make money
(Pardonnez-moi la familia)
(Forgive me, family)
L'argent et les femmes, ça va de paire
Money and women, they go hand in hand
(Ces putes ne vivent que pour la thune)
(These bitches only live for money)
J'ai un flingue sous la table mais termine ton dessert
I have a gun under the table but finish your dessert
(Mais termine ton dessert, fils de pute)
(But finish your dessert, son of a bitch)
C'est chaud dans le tieks, ce n'est pas fun
It's hot in the hood, it's not fun
J'ai choisi le tieks pour prendre la monnaie
I chose the hood to make money
(Pour prendre la mula, la mula)
(To make the mula, the mula)
Touche un de mes proches et mon Uzi s'affole
Touch one of my loved ones and my Uzi goes crazy
(J'fais des trous dans cette puta, cette puta)
(I'm making holes in this bitch, this bitch)
Cette bitch se rapproche de moi pour l'contenu de mes poches
This bitch gets close to me for the contents of my pockets
(J'vais faire crier ta bitch "alléluia")
(I'm gonna make your bitch scream "hallelujah")
Drogué comme un mohafucka' et je suis dans la house
Drugged like a motherfucker and I'm in the house
La recette, bande d'enfoirés, le reste on s'en bat la race
The recipe, you bastards, the rest we don't give a fuck
Tous ces billets font que j'dois plus aborder la bitch
All these bills mean I don't have to approach the bitch
Tous ces billets font qu'elle pense qu'à avaler ma bite
All these bills make her think about swallowing my dick
Juste un jeune négro et un neuf automatique
Just a young negro and an automatic nine
Juste un jeune négro vrai à l'rester pour la vie
Just a young real negro to stay for life
"La mula c'est l'pouvoir, mon jeune rebeu" on m'a dit
"The mula is power, my young Arab" I was told
Donc dès le premier jour la putain d'cagoule on l'a mise
So from the first day we put on the fucking hood
Brasse un minimum, brasse un minimum
Make a minimum, make a minimum
Monnaie, j'parle monnaie, monnaie, j'parle monnaie
Money, I'm talking money, money, I'm talking money
Toutes ces bitches lovent quand j'déballe les drogues
All these bitches love when I unpack the drugs
Monnaie, j'parle monnaie, monnaie, j'parle monnaie
Money, I'm talking money, money, I'm talking money
Brasse un minimum, juste un minimum
Make a minimum, just a minimum
Juste un minimum, juste un minimum
Just a minimum, just a minimum
Brasse un minimum, juste un minimum
Make a minimum, just a minimum
Juste un minimum, juste un minimum
Just a minimum, just a minimum
Qui qu'ce soit, où qu'ce soit
Whoever it is, wherever it is
On aime quand la foudre tape
We love when the lightning strikes
Les billets sont sous le matelas
The bills are under the mattress
À bord, y a que des saouls matelots
On board, there are only drunk sailors
Elle cuisine dès le matin, mes youvs ont l'regard malsain
She cooks from the morning, my boys have a sick look
Si tu brasses pas tu sers à rien, la fin justifie les moyens
If you don't make, you're useless, the end justifies the means
J'suis parti de nada, j'suis parti de rien
I started from nothing, I started from nothing
(J'suis parti de nada, de nada)
(I started from nothing, from nothing)
Négro si t'es mon frère, tu manges dans mon pain
Negro if you're my brother, you eat from my bread
(WAllah comment j'aime la familia)
(WAllah how I love the family)
J'ai quitté la dar pour prendre la monnaie
I left home to make money
(Pour prendre la mula, la mula)
(To make the mula, the mula)
J'ai déçu ma famille pour prendre la monnaie
I disappointed my family to make money
(La mama, la mama, la mama)
(The mama, the mama, the mama)
Comment s'endormir avec le ventre vide?
How to fall asleep with an empty stomach?
Par n'importe quel moyen on veut s'en sortir
By any means we want to get out
Pas d'voyage vers l'futur, pas d'retour en arrière
No trip to the future, no going back
On est-ce qu'on a l'air d'être, ah je laid back
We are what we appear to be, ah I laid back
Brasse un minimum, brasse un minimum
Make a minimum, make a minimum
Monnaie, j'parle monnaie, monnaie, j'parle monnaie
Money, I'm talking money, money, I'm talking money
Toutes ces bitches lovent quand j'déballe les drogues
All these bitches love when I unpack the drugs
Monnaie, j'parle monnaie, monnaie, j'parle monnaie
Money, I'm talking money, money, I'm talking money
Brasse un minimum, juste un minimum
Make a minimum, just a minimum
Juste un minimum, juste un minimum
Just a minimum, just a minimum
Brasse un minimum, juste un minimum
Make a minimum, just a minimum
Juste un minimum, juste un minimum
Just a minimum, just a minimum
Brasse un minimum, brasse un minimum
Haz un mínimo, haz un mínimo
Monnaie, j'parle monnaie, monnaie, j'parle monnaie
Dinero, hablo de dinero, dinero, hablo de dinero
Toutes ces bitches lovent quand j'déballe les drogues
Todas estas perras aman cuando desempaco las drogas
Monnaie, j'parle monnaie, monnaie, j'parle monnaie
Dinero, hablo de dinero, dinero, hablo de dinero
Brasse un minimum, juste un minimum
Haz un mínimo, solo un mínimo
Juste un minimum, juste un minimum
Solo un mínimo, solo un mínimo
Brasse un minimum, juste un minimum
Haz un mínimo, solo un mínimo
Juste un minimum, juste un minimum
Solo un mínimo, solo un mínimo
J'ai quitté la dar pour prendre la monnaie
Dejé la casa para conseguir dinero
(J'aime tant les pesos, les pesos)
(Me encantan los pesos, los pesos)
J'ai déçu ma famille pour prendre la monnaie
Decepcioné a mi familia para conseguir dinero
(Pardonnez-moi la familia)
(Perdóname la familia)
L'argent et les femmes, ça va de paire
El dinero y las mujeres, van de la mano
(Ces putes ne vivent que pour la thune)
(Estas putas solo viven por el dinero)
J'ai un flingue sous la table mais termine ton dessert
Tengo una pistola debajo de la mesa pero termina tu postre
(Mais termine ton dessert, fils de pute)
(Pero termina tu postre, hijo de puta)
C'est chaud dans le tieks, ce n'est pas fun
Está caliente en el barrio, no es divertido
J'ai choisi le tieks pour prendre la monnaie
Elegí el barrio para conseguir dinero
(Pour prendre la mula, la mula)
(Para conseguir la mula, la mula)
Touche un de mes proches et mon Uzi s'affole
Toca a uno de los míos y mi Uzi se descontrola
(J'fais des trous dans cette puta, cette puta)
(Hago agujeros en esta puta, esta puta)
Cette bitch se rapproche de moi pour l'contenu de mes poches
Esta perra se acerca a mí por el contenido de mis bolsillos
(J'vais faire crier ta bitch "alléluia")
(Voy a hacer gritar a tu perra "aleluya")
Drogué comme un mohafucka' et je suis dans la house
Drogado como un mohafucka' y estoy en la casa
La recette, bande d'enfoirés, le reste on s'en bat la race
La receta, banda de cabrones, el resto nos la suda
Tous ces billets font que j'dois plus aborder la bitch
Todos estos billetes hacen que ya no tenga que acercarme a la perra
Tous ces billets font qu'elle pense qu'à avaler ma bite
Todos estos billetes hacen que solo piense en tragarse mi polla
Juste un jeune négro et un neuf automatique
Solo un joven negro y una nueve automática
Juste un jeune négro vrai à l'rester pour la vie
Solo un joven negro verdadero para quedarse de por vida
"La mula c'est l'pouvoir, mon jeune rebeu" on m'a dit
"La mula es el poder, mi joven árabe" me dijeron
Donc dès le premier jour la putain d'cagoule on l'a mise
Así que desde el primer día pusimos la maldita capucha
Brasse un minimum, brasse un minimum
Haz un mínimo, haz un mínimo
Monnaie, j'parle monnaie, monnaie, j'parle monnaie
Dinero, hablo de dinero, dinero, hablo de dinero
Toutes ces bitches lovent quand j'déballe les drogues
Todas estas perras aman cuando desempaco las drogas
Monnaie, j'parle monnaie, monnaie, j'parle monnaie
Dinero, hablo de dinero, dinero, hablo de dinero
Brasse un minimum, juste un minimum
Haz un mínimo, solo un mínimo
Juste un minimum, juste un minimum
Solo un mínimo, solo un mínimo
Brasse un minimum, juste un minimum
Haz un mínimo, solo un mínimo
Juste un minimum, juste un minimum
Solo un mínimo, solo un mínimo
Qui qu'ce soit, où qu'ce soit
Quienquiera que sea, dondequiera que sea
On aime quand la foudre tape
Nos encanta cuando cae el rayo
Les billets sont sous le matelas
Los billetes están debajo del colchón
À bord, y a que des saouls matelots
A bordo, solo hay marineros borrachos
Elle cuisine dès le matin, mes youvs ont l'regard malsain
Ella cocina desde la mañana, mis chicos tienen una mirada maliciosa
Si tu brasses pas tu sers à rien, la fin justifie les moyens
Si no haces un mínimo no sirves para nada, el fin justifica los medios
J'suis parti de nada, j'suis parti de rien
Empecé de nada, empecé de cero
(J'suis parti de nada, de nada)
(Empecé de nada, de nada)
Négro si t'es mon frère, tu manges dans mon pain
Negro si eres mi hermano, comes de mi pan
(WAllah comment j'aime la familia)
(WAllah cómo amo a la familia)
J'ai quitté la dar pour prendre la monnaie
Dejé la casa para conseguir dinero
(Pour prendre la mula, la mula)
(Para conseguir la mula, la mula)
J'ai déçu ma famille pour prendre la monnaie
Decepcioné a mi familia para conseguir dinero
(La mama, la mama, la mama)
(La mama, la mama, la mama)
Comment s'endormir avec le ventre vide?
¿Cómo dormir con el estómago vacío?
Par n'importe quel moyen on veut s'en sortir
Por cualquier medio queremos salir adelante
Pas d'voyage vers l'futur, pas d'retour en arrière
No hay viaje al futuro, no hay vuelta atrás
On est-ce qu'on a l'air d'être, ah je laid back
Somos lo que parecemos ser, ah me relajo
Brasse un minimum, brasse un minimum
Haz un mínimo, haz un mínimo
Monnaie, j'parle monnaie, monnaie, j'parle monnaie
Dinero, hablo de dinero, dinero, hablo de dinero
Toutes ces bitches lovent quand j'déballe les drogues
Todas estas perras aman cuando desempaco las drogas
Monnaie, j'parle monnaie, monnaie, j'parle monnaie
Dinero, hablo de dinero, dinero, hablo de dinero
Brasse un minimum, juste un minimum
Haz un mínimo, solo un mínimo
Juste un minimum, juste un minimum
Solo un mínimo, solo un mínimo
Brasse un minimum, juste un minimum
Haz un mínimo, solo un mínimo
Juste un minimum, juste un minimum
Solo un mínimo, solo un mínimo
Brasse un minimum, brasse un minimum
Brassa un minimo, brassa un minimo
Monnaie, j'parle monnaie, monnaie, j'parle monnaie
Denaro, parlo di denaro, denaro, parlo di denaro
Toutes ces bitches lovent quand j'déballe les drogues
Tutte queste ragazze amano quando sfodero le droghe
Monnaie, j'parle monnaie, monnaie, j'parle monnaie
Denaro, parlo di denaro, denaro, parlo di denaro
Brasse un minimum, juste un minimum
Brassa un minimo, solo un minimo
Juste un minimum, juste un minimum
Solo un minimo, solo un minimo
Brasse un minimum, juste un minimum
Brassa un minimo, solo un minimo
Juste un minimum, juste un minimum
Solo un minimo, solo un minimo
J'ai quitté la dar pour prendre la monnaie
Ho lasciato casa per fare soldi
(J'aime tant les pesos, les pesos)
(Amo così tanto i pesos, i pesos)
J'ai déçu ma famille pour prendre la monnaie
Ho deluso la mia famiglia per fare soldi
(Pardonnez-moi la familia)
(Perdonatemi la famiglia)
L'argent et les femmes, ça va de paire
Il denaro e le donne, vanno a braccetto
(Ces putes ne vivent que pour la thune)
(Queste puttane vivono solo per i soldi)
J'ai un flingue sous la table mais termine ton dessert
Ho una pistola sotto il tavolo ma finisci il tuo dessert
(Mais termine ton dessert, fils de pute)
(Ma finisci il tuo dessert, figlio di puttana)
C'est chaud dans le tieks, ce n'est pas fun
È caldo nel quartiere, non è divertente
J'ai choisi le tieks pour prendre la monnaie
Ho scelto il quartiere per fare soldi
(Pour prendre la mula, la mula)
(Per fare la mula, la mula)
Touche un de mes proches et mon Uzi s'affole
Tocca uno dei miei cari e la mia Uzi impazzisce
(J'fais des trous dans cette puta, cette puta)
(Faccio dei buchi in questa puttana, questa puttana)
Cette bitch se rapproche de moi pour l'contenu de mes poches
Questa ragazza si avvicina a me per quello che ho nelle tasche
(J'vais faire crier ta bitch "alléluia")
(Farò gridare la tua ragazza "alleluia")
Drogué comme un mohafucka' et je suis dans la house
Drogato come un maledetto e sono in casa
La recette, bande d'enfoirés, le reste on s'en bat la race
La ricetta, bastardi, il resto non ci interessa
Tous ces billets font que j'dois plus aborder la bitch
Tutti questi soldi fanno sì che non debba più approcciare la ragazza
Tous ces billets font qu'elle pense qu'à avaler ma bite
Tutti questi soldi fanno sì che pensi solo a ingoiare il mio cazzo
Juste un jeune négro et un neuf automatique
Solo un giovane nero e una pistola automatica
Juste un jeune négro vrai à l'rester pour la vie
Solo un giovane nero vero a rimanere per la vita
"La mula c'est l'pouvoir, mon jeune rebeu" on m'a dit
"La mula è il potere, mio giovane arabo" mi hanno detto
Donc dès le premier jour la putain d'cagoule on l'a mise
Quindi dal primo giorno abbiamo messo il cazzo di passamontagna
Brasse un minimum, brasse un minimum
Brassa un minimo, brassa un minimo
Monnaie, j'parle monnaie, monnaie, j'parle monnaie
Denaro, parlo di denaro, denaro, parlo di denaro
Toutes ces bitches lovent quand j'déballe les drogues
Tutte queste ragazze amano quando sfodero le droghe
Monnaie, j'parle monnaie, monnaie, j'parle monnaie
Denaro, parlo di denaro, denaro, parlo di denaro
Brasse un minimum, juste un minimum
Brassa un minimo, solo un minimo
Juste un minimum, juste un minimum
Solo un minimo, solo un minimo
Brasse un minimum, juste un minimum
Brassa un minimo, solo un minimo
Juste un minimum, juste un minimum
Solo un minimo, solo un minimo
Qui qu'ce soit, où qu'ce soit
Chiunque sia, dovunque sia
On aime quand la foudre tape
Amiamo quando colpisce il fulmine
Les billets sont sous le matelas
I soldi sono sotto il materasso
À bord, y a que des saouls matelots
A bordo, ci sono solo marinai ubriachi
Elle cuisine dès le matin, mes youvs ont l'regard malsain
Cucina dal mattino, i miei ragazzi hanno uno sguardo malvagio
Si tu brasses pas tu sers à rien, la fin justifie les moyens
Se non brassi non servi a nulla, il fine giustifica i mezzi
J'suis parti de nada, j'suis parti de rien
Sono partito dal nulla, sono partito da zero
(J'suis parti de nada, de nada)
(Sono partito dal nulla, dal nulla)
Négro si t'es mon frère, tu manges dans mon pain
Negro se sei mio fratello, mangi del mio pane
(WAllah comment j'aime la familia)
(WAllah come amo la famiglia)
J'ai quitté la dar pour prendre la monnaie
Ho lasciato casa per fare soldi
(Pour prendre la mula, la mula)
(Per fare la mula, la mula)
J'ai déçu ma famille pour prendre la monnaie
Ho deluso la mia famiglia per fare soldi
(La mama, la mama, la mama)
(La mamma, la mamma, la mamma)
Comment s'endormir avec le ventre vide?
Come addormentarsi con lo stomaco vuoto?
Par n'importe quel moyen on veut s'en sortir
Con qualsiasi mezzo vogliamo farcela
Pas d'voyage vers l'futur, pas d'retour en arrière
Nessun viaggio verso il futuro, nessun ritorno indietro
On est-ce qu'on a l'air d'être, ah je laid back
Siamo quello che sembriamo essere, ah mi rilasso
Brasse un minimum, brasse un minimum
Brassa un minimo, brassa un minimo
Monnaie, j'parle monnaie, monnaie, j'parle monnaie
Denaro, parlo di denaro, denaro, parlo di denaro
Toutes ces bitches lovent quand j'déballe les drogues
Tutte queste ragazze amano quando sfodero le droghe
Monnaie, j'parle monnaie, monnaie, j'parle monnaie
Denaro, parlo di denaro, denaro, parlo di denaro
Brasse un minimum, juste un minimum
Brassa un minimo, solo un minimo
Juste un minimum, juste un minimum
Solo un minimo, solo un minimo
Brasse un minimum, juste un minimum
Brassa un minimo, solo un minimo
Juste un minimum, juste un minimum
Solo un minimo, solo un minimo