Na Boa

Natanael Silva, Hiago Hesser, Thiago Lima (LT), Lucas Lima (LT), Juan Marcus, Hiago Vinícius

Liedtexte Übersetzung

Se eu olhar pro lado eu vou te ver
Sei que vai estar acompanhada
E por mais que eu queira te querer
Sei que já não sente nada

Você é um exemplo pra mim
E tudo me serviu de lição
Você foi a melhor de todas
Dizem que quem ama, perdoa, na boa

Eu me deixei levar, agi pela emoção
Sei que muitas tiveram minha boca
Mas nenhuma delas o meu coração

Então, antes de perguntar
Não tirei a nossa aliança
Pra ver se dá sorte da gente voltar
Na boa (na boa), perdoa (perdoa), perdoa

Você é um exemplo pra mim
E tudo me serviu de lição
Você foi a melhor de todas
Dizem que quem ama, perdoa, na boa

Eu me deixei levar, agi pela emoção
Sei que muitas tiveram minha boca
Mas nenhuma delas o meu coração

Então, antes de perguntar
Não tirei a nossa aliança
Pra ver se dá sorte da gente voltar
Na boa (na boa), perdoa (perdoa), perdoa

Eu me deixei levar, agi pela emoção
Sei que muitas tiveram minha boca
Mas nenhuma delas o meu coração

Então, antes de perguntar
Não tirei a nossa aliança
Pra ver se dá sorte da gente voltar
Na boa (na boa), perdoa (perdoa), perdoa

Se eu olhar pro lado eu vou te ver
Wenn ich zur Seite schaue, werde ich dich sehen
Sei que vai estar acompanhada
Ich weiß, du wirst begleitet sein
E por mais que eu queira te querer
Und so sehr ich dich auch begehren möchte
Sei que já não sente nada
Ich weiß, du fühlst nichts mehr
Você é um exemplo pra mim
Du bist ein Vorbild für mich
E tudo me serviu de lição
Und alles hat mir als Lektion gedient
Você foi a melhor de todas
Du warst die Beste von allen
Dizem que quem ama, perdoa, na boa
Man sagt, wer liebt, vergibt, ganz locker
Eu me deixei levar, agi pela emoção
Ich habe mich mitreißen lassen, habe aus Emotion gehandelt
Sei que muitas tiveram minha boca
Ich weiß, viele hatten meinen Mund
Mas nenhuma delas o meu coração
Aber keine von ihnen hatte mein Herz
Então, antes de perguntar
Also, bevor du fragst
Não tirei a nossa aliança
Ich habe unseren Ring nicht abgenommen
Pra ver se dá sorte da gente voltar
Um zu sehen, ob es uns Glück bringt, zurückzukommen
Na boa (na boa), perdoa (perdoa), perdoa
Ganz locker (ganz locker), vergib (vergib), vergib
Você é um exemplo pra mim
Du bist ein Vorbild für mich
E tudo me serviu de lição
Und alles hat mir als Lektion gedient
Você foi a melhor de todas
Du warst die Beste von allen
Dizem que quem ama, perdoa, na boa
Man sagt, wer liebt, vergibt, ganz locker
Eu me deixei levar, agi pela emoção
Ich habe mich mitreißen lassen, habe aus Emotion gehandelt
Sei que muitas tiveram minha boca
Ich weiß, viele hatten meinen Mund
Mas nenhuma delas o meu coração
Aber keine von ihnen hatte mein Herz
Então, antes de perguntar
Also, bevor du fragst
Não tirei a nossa aliança
Ich habe unseren Ring nicht abgenommen
Pra ver se dá sorte da gente voltar
Um zu sehen, ob es uns Glück bringt, zurückzukommen
Na boa (na boa), perdoa (perdoa), perdoa
Ganz locker (ganz locker), vergib (vergib), vergib
Eu me deixei levar, agi pela emoção
Ich habe mich mitreißen lassen, habe aus Emotion gehandelt
Sei que muitas tiveram minha boca
Ich weiß, viele hatten meinen Mund
Mas nenhuma delas o meu coração
Aber keine von ihnen hatte mein Herz
Então, antes de perguntar
Also, bevor du fragst
Não tirei a nossa aliança
Ich habe unseren Ring nicht abgenommen
Pra ver se dá sorte da gente voltar
Um zu sehen, ob es uns Glück bringt, zurückzukommen
Na boa (na boa), perdoa (perdoa), perdoa
Ganz locker (ganz locker), vergib (vergib), vergib
Se eu olhar pro lado eu vou te ver
If I look to the side I will see you
Sei que vai estar acompanhada
I know you will be accompanied
E por mais que eu queira te querer
And as much as I want to want you
Sei que já não sente nada
I know you don't feel anything anymore
Você é um exemplo pra mim
You are an example to me
E tudo me serviu de lição
And everything served me as a lesson
Você foi a melhor de todas
You were the best of all
Dizem que quem ama, perdoa, na boa
They say that who loves, forgives, in good faith
Eu me deixei levar, agi pela emoção
I let myself be carried away, I acted on emotion
Sei que muitas tiveram minha boca
I know that many have had my mouth
Mas nenhuma delas o meu coração
But none of them had my heart
Então, antes de perguntar
So, before you ask
Não tirei a nossa aliança
I didn't take off our ring
Pra ver se dá sorte da gente voltar
To see if it brings us luck to come back
Na boa (na boa), perdoa (perdoa), perdoa
In good faith (in good faith), forgive (forgive), forgive
Você é um exemplo pra mim
You are an example to me
E tudo me serviu de lição
And everything served me as a lesson
Você foi a melhor de todas
You were the best of all
Dizem que quem ama, perdoa, na boa
They say that who loves, forgives, in good faith
Eu me deixei levar, agi pela emoção
I let myself be carried away, I acted on emotion
Sei que muitas tiveram minha boca
I know that many have had my mouth
Mas nenhuma delas o meu coração
But none of them had my heart
Então, antes de perguntar
So, before you ask
Não tirei a nossa aliança
I didn't take off our ring
Pra ver se dá sorte da gente voltar
To see if it brings us luck to come back
Na boa (na boa), perdoa (perdoa), perdoa
In good faith (in good faith), forgive (forgive), forgive
Eu me deixei levar, agi pela emoção
I let myself be carried away, I acted on emotion
Sei que muitas tiveram minha boca
I know that many have had my mouth
Mas nenhuma delas o meu coração
But none of them had my heart
Então, antes de perguntar
So, before you ask
Não tirei a nossa aliança
I didn't take off our ring
Pra ver se dá sorte da gente voltar
To see if it brings us luck to come back
Na boa (na boa), perdoa (perdoa), perdoa
In good faith (in good faith), forgive (forgive), forgive
Se eu olhar pro lado eu vou te ver
Si miro a un lado, te veré
Sei que vai estar acompanhada
Sé que estarás acompañada
E por mais que eu queira te querer
Y por mucho que quiera quererte
Sei que já não sente nada
Sé que ya no sientes nada
Você é um exemplo pra mim
Eres un ejemplo para mí
E tudo me serviu de lição
Y todo me sirvió de lección
Você foi a melhor de todas
Fuiste la mejor de todas
Dizem que quem ama, perdoa, na boa
Dicen que quien ama, perdona, de verdad
Eu me deixei levar, agi pela emoção
Me dejé llevar, actué por la emoción
Sei que muitas tiveram minha boca
Sé que muchas tuvieron mi boca
Mas nenhuma delas o meu coração
Pero ninguna de ellas mi corazón
Então, antes de perguntar
Entonces, antes de preguntar
Não tirei a nossa aliança
No quité nuestra alianza
Pra ver se dá sorte da gente voltar
Para ver si da suerte y volvemos
Na boa (na boa), perdoa (perdoa), perdoa
De verdad (de verdad), perdona (perdona), perdona
Você é um exemplo pra mim
Eres un ejemplo para mí
E tudo me serviu de lição
Y todo me sirvió de lección
Você foi a melhor de todas
Fuiste la mejor de todas
Dizem que quem ama, perdoa, na boa
Dicen que quien ama, perdona, de verdad
Eu me deixei levar, agi pela emoção
Me dejé llevar, actué por la emoción
Sei que muitas tiveram minha boca
Sé que muchas tuvieron mi boca
Mas nenhuma delas o meu coração
Pero ninguna de ellas mi corazón
Então, antes de perguntar
Entonces, antes de preguntar
Não tirei a nossa aliança
No quité nuestra alianza
Pra ver se dá sorte da gente voltar
Para ver si da suerte y volvemos
Na boa (na boa), perdoa (perdoa), perdoa
De verdad (de verdad), perdona (perdona), perdona
Eu me deixei levar, agi pela emoção
Me dejé llevar, actué por la emoción
Sei que muitas tiveram minha boca
Sé que muchas tuvieron mi boca
Mas nenhuma delas o meu coração
Pero ninguna de ellas mi corazón
Então, antes de perguntar
Entonces, antes de preguntar
Não tirei a nossa aliança
No quité nuestra alianza
Pra ver se dá sorte da gente voltar
Para ver si da suerte y volvemos
Na boa (na boa), perdoa (perdoa), perdoa
De verdad (de verdad), perdona (perdona), perdona
Se eu olhar pro lado eu vou te ver
Si je regarde sur le côté, je vais te voir
Sei que vai estar acompanhada
Je sais que tu seras accompagnée
E por mais que eu queira te querer
Et même si je veux te désirer
Sei que já não sente nada
Je sais que tu ne ressens plus rien
Você é um exemplo pra mim
Tu es un exemple pour moi
E tudo me serviu de lição
Et tout m'a servi de leçon
Você foi a melhor de todas
Tu as été la meilleure de toutes
Dizem que quem ama, perdoa, na boa
On dit que qui aime, pardonne, sans problème
Eu me deixei levar, agi pela emoção
Je me suis laissé emporter, j'ai agi par émotion
Sei que muitas tiveram minha boca
Je sais que beaucoup ont eu ma bouche
Mas nenhuma delas o meu coração
Mais aucune d'elles n'a eu mon cœur
Então, antes de perguntar
Alors, avant de demander
Não tirei a nossa aliança
Je n'ai pas enlevé notre alliance
Pra ver se dá sorte da gente voltar
Pour voir si cela nous porte chance de revenir
Na boa (na boa), perdoa (perdoa), perdoa
Sans problème (sans problème), pardonne (pardonne), pardonne
Você é um exemplo pra mim
Tu es un exemple pour moi
E tudo me serviu de lição
Et tout m'a servi de leçon
Você foi a melhor de todas
Tu as été la meilleure de toutes
Dizem que quem ama, perdoa, na boa
On dit que qui aime, pardonne, sans problème
Eu me deixei levar, agi pela emoção
Je me suis laissé emporter, j'ai agi par émotion
Sei que muitas tiveram minha boca
Je sais que beaucoup ont eu ma bouche
Mas nenhuma delas o meu coração
Mais aucune d'elles n'a eu mon cœur
Então, antes de perguntar
Alors, avant de demander
Não tirei a nossa aliança
Je n'ai pas enlevé notre alliance
Pra ver se dá sorte da gente voltar
Pour voir si cela nous porte chance de revenir
Na boa (na boa), perdoa (perdoa), perdoa
Sans problème (sans problème), pardonne (pardonne), pardonne
Eu me deixei levar, agi pela emoção
Je me suis laissé emporter, j'ai agi par émotion
Sei que muitas tiveram minha boca
Je sais que beaucoup ont eu ma bouche
Mas nenhuma delas o meu coração
Mais aucune d'elles n'a eu mon cœur
Então, antes de perguntar
Alors, avant de demander
Não tirei a nossa aliança
Je n'ai pas enlevé notre alliance
Pra ver se dá sorte da gente voltar
Pour voir si cela nous porte chance de revenir
Na boa (na boa), perdoa (perdoa), perdoa
Sans problème (sans problème), pardonne (pardonne), pardonne
Se eu olhar pro lado eu vou te ver
Se guardo dal lato ti vedrò
Sei que vai estar acompanhada
So che sarai accompagnata
E por mais que eu queira te querer
E per quanto io voglia volerti
Sei que já não sente nada
So che non senti più nulla
Você é um exemplo pra mim
Sei un esempio per me
E tudo me serviu de lição
E tutto mi è servito da lezione
Você foi a melhor de todas
Sei stata la migliore di tutte
Dizem que quem ama, perdoa, na boa
Dicono che chi ama, perdona, tranquillamente
Eu me deixei levar, agi pela emoção
Mi sono lasciato andare, ho agito per emozione
Sei que muitas tiveram minha boca
So che molte hanno avuto la mia bocca
Mas nenhuma delas o meu coração
Ma nessuna di loro il mio cuore
Então, antes de perguntar
Quindi, prima di chiedere
Não tirei a nossa aliança
Non ho tolto il nostro anello
Pra ver se dá sorte da gente voltar
Per vedere se porta fortuna a noi di tornare
Na boa (na boa), perdoa (perdoa), perdoa
Tranquillamente (tranquillamente), perdona (perdona), perdona
Você é um exemplo pra mim
Sei un esempio per me
E tudo me serviu de lição
E tutto mi è servito da lezione
Você foi a melhor de todas
Sei stata la migliore di tutte
Dizem que quem ama, perdoa, na boa
Dicono che chi ama, perdona, tranquillamente
Eu me deixei levar, agi pela emoção
Mi sono lasciato andare, ho agito per emozione
Sei que muitas tiveram minha boca
So che molte hanno avuto la mia bocca
Mas nenhuma delas o meu coração
Ma nessuna di loro il mio cuore
Então, antes de perguntar
Quindi, prima di chiedere
Não tirei a nossa aliança
Non ho tolto il nostro anello
Pra ver se dá sorte da gente voltar
Per vedere se porta fortuna a noi di tornare
Na boa (na boa), perdoa (perdoa), perdoa
Tranquillamente (tranquillamente), perdona (perdona), perdona
Eu me deixei levar, agi pela emoção
Mi sono lasciato andare, ho agito per emozione
Sei que muitas tiveram minha boca
So che molte hanno avuto la mia bocca
Mas nenhuma delas o meu coração
Ma nessuna di loro il mio cuore
Então, antes de perguntar
Quindi, prima di chiedere
Não tirei a nossa aliança
Non ho tolto il nostro anello
Pra ver se dá sorte da gente voltar
Per vedere se porta fortuna a noi di tornare
Na boa (na boa), perdoa (perdoa), perdoa
Tranquillamente (tranquillamente), perdona (perdona), perdona

Wissenswertes über das Lied Na Boa von Henrique & Juliano

Wann wurde das Lied “Na Boa” von Henrique & Juliano veröffentlicht?
Das Lied Na Boa wurde im Jahr 2017, auf dem Album “O Céu Explica Tudo” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Na Boa” von Henrique & Juliano komponiert?
Das Lied “Na Boa” von Henrique & Juliano wurde von Natanael Silva, Hiago Hesser, Thiago Lima (LT), Lucas Lima (LT), Juan Marcus, Hiago Vinícius komponiert.

Beliebteste Lieder von Henrique & Juliano

Andere Künstler von Sertanejo