Na Hora Da Raiva [Ao Vivo]

Francinara Sousa De Freitas E Silva, Gustavo Moura, Matheus Costa, Rafael De Moura Ferreira

Liedtexte Übersetzung

Encontrei uma caixinha cheia de relatos
Um monte de documentos tão falsos
Nossas vidas

Em minhas mãos agora
'Tá cada parte desse nossa história
E eu não sei se eu rasgo ou jogo fora
E o que é que eu faço agora?

Cometi a loucura de nossas fotos rasgar
E uma por uma eu vou ter que colar
Mas foi na hora da raiva
Na hora, na hora da raiva

Naquele segundo eu pensei que até te odiava
Mas respirei fundo e vi que eu te amava
Mas foi na hora da raiva
Na hora, na hora da raiva

Em minhas mãos agora
'Tá cada parte desse nossa história
E eu não sei se eu rasgo ou jogo fora
E o que é que eu faço agora?

Cometi a loucura de nossas fotos rasgar
E uma por uma eu vou ter que colar
Mas foi na hora da raiva
Na hora, na hora da raiva

Naquele segundo eu pensei que até te odiava
Mas respirei fundo e vi que eu te amava
Mas foi na hora da raiva
Na hora, na hora da raiva

Mas foi na hora da raiva
Na hora, na hora da raiva

Naquele segundo eu pensei que até te odiava
Mas respirei fundo e vi que eu te amava
Mas foi na hora da raiva
Na hora, na hora da raiva

Encontrei uma caixinha cheia de relatos
Ich fand eine kleine Box voller Berichte
Um monte de documentos tão falsos
Ein Haufen so falscher Dokumente
Nossas vidas
Unser Leben
Em minhas mãos agora
Jetzt in meinen Händen
'Tá cada parte desse nossa história
Ist jeder Teil unserer Geschichte
E eu não sei se eu rasgo ou jogo fora
Und ich weiß nicht, ob ich sie zerreisse oder wegwerfe
E o que é que eu faço agora?
Und was mache ich jetzt?
Cometi a loucura de nossas fotos rasgar
Ich habe den Wahnsinn begangen, unsere Fotos zu zerreissen
E uma por uma eu vou ter que colar
Und ich muss sie eine nach der anderen kleben
Mas foi na hora da raiva
Aber es war im Moment des Zorns
Na hora, na hora da raiva
Im Moment, im Moment des Zorns
Naquele segundo eu pensei que até te odiava
In jenem Augenblick dachte ich, dass ich dich sogar hasste
Mas respirei fundo e vi que eu te amava
Aber ich atmete tief durch und sah, dass ich dich liebte
Mas foi na hora da raiva
Aber es war im Moment des Zorns
Na hora, na hora da raiva
Im Moment, im Moment des Zorns
Em minhas mãos agora
Jetzt in meinen Händen
'Tá cada parte desse nossa história
Ist jeder Teil unserer Geschichte
E eu não sei se eu rasgo ou jogo fora
Und ich weiß nicht, ob ich sie zerreisse oder wegwerfe
E o que é que eu faço agora?
Und was mache ich jetzt?
Cometi a loucura de nossas fotos rasgar
Ich habe den Wahnsinn begangen, unsere Fotos zu zerreissen
E uma por uma eu vou ter que colar
Und ich muss sie eine nach der anderen kleben
Mas foi na hora da raiva
Aber es war im Moment des Zorns
Na hora, na hora da raiva
Im Moment, im Moment des Zorns
Naquele segundo eu pensei que até te odiava
In jenem Augenblick dachte ich, dass ich dich sogar hasste
Mas respirei fundo e vi que eu te amava
Aber ich atmete tief durch und sah, dass ich dich liebte
Mas foi na hora da raiva
Aber es war im Moment des Zorns
Na hora, na hora da raiva
Im Moment, im Moment des Zorns
Mas foi na hora da raiva
Aber es war im Moment des Zorns
Na hora, na hora da raiva
Im Moment, im Moment des Zorns
Naquele segundo eu pensei que até te odiava
In jenem Augenblick dachte ich, dass ich dich sogar hasste
Mas respirei fundo e vi que eu te amava
Aber ich atmete tief durch und sah, dass ich dich liebte
Mas foi na hora da raiva
Aber es war im Moment des Zorns
Na hora, na hora da raiva
Im Moment, im Moment des Zorns
Encontrei uma caixinha cheia de relatos
I found a little box full of stories
Um monte de documentos tão falsos
A bunch of documents so false
Nossas vidas
Our lives
Em minhas mãos agora
In my hands now
'Tá cada parte desse nossa história
Is every part of our story
E eu não sei se eu rasgo ou jogo fora
And I don't know if I tear it up or throw it away
E o que é que eu faço agora?
And what do I do now?
Cometi a loucura de nossas fotos rasgar
I made the madness of tearing our photos
E uma por uma eu vou ter que colar
And one by one I will have to glue
Mas foi na hora da raiva
But it was in the heat of anger
Na hora, na hora da raiva
At the time, at the time of anger
Naquele segundo eu pensei que até te odiava
That second I thought I even hated you
Mas respirei fundo e vi que eu te amava
But I took a deep breath and saw that I loved you
Mas foi na hora da raiva
But it was in the heat of anger
Na hora, na hora da raiva
At the time, at the time of anger
Em minhas mãos agora
In my hands now
'Tá cada parte desse nossa história
Is every part of our story
E eu não sei se eu rasgo ou jogo fora
And I don't know if I tear it up or throw it away
E o que é que eu faço agora?
And what do I do now?
Cometi a loucura de nossas fotos rasgar
I made the madness of tearing our photos
E uma por uma eu vou ter que colar
And one by one I will have to glue
Mas foi na hora da raiva
But it was in the heat of anger
Na hora, na hora da raiva
At the time, at the time of anger
Naquele segundo eu pensei que até te odiava
That second I thought I even hated you
Mas respirei fundo e vi que eu te amava
But I took a deep breath and saw that I loved you
Mas foi na hora da raiva
But it was in the heat of anger
Na hora, na hora da raiva
At the time, at the time of anger
Mas foi na hora da raiva
But it was in the heat of anger
Na hora, na hora da raiva
At the time, at the time of anger
Naquele segundo eu pensei que até te odiava
That second I thought I even hated you
Mas respirei fundo e vi que eu te amava
But I took a deep breath and saw that I loved you
Mas foi na hora da raiva
But it was in the heat of anger
Na hora, na hora da raiva
At the time, at the time of anger
Encontrei uma caixinha cheia de relatos
Encontré una cajita llena de relatos
Um monte de documentos tão falsos
Un montón de documentos tan falsos
Nossas vidas
Nuestras vidas
Em minhas mãos agora
En mis manos ahora
'Tá cada parte desse nossa história
Está cada parte de nuestra historia
E eu não sei se eu rasgo ou jogo fora
Y no sé si la rompo o la tiro
E o que é que eu faço agora?
¿Y qué hago ahora?
Cometi a loucura de nossas fotos rasgar
Cometí la locura de rasgar nuestras fotos
E uma por uma eu vou ter que colar
Y una por una tendré que pegar
Mas foi na hora da raiva
Pero fue en el momento de la ira
Na hora, na hora da raiva
En el momento, en el momento de la ira
Naquele segundo eu pensei que até te odiava
En ese segundo pensé que incluso te odiaba
Mas respirei fundo e vi que eu te amava
Pero respiré hondo y vi que te amaba
Mas foi na hora da raiva
Pero fue en el momento de la ira
Na hora, na hora da raiva
En el momento, en el momento de la ira
Em minhas mãos agora
En mis manos ahora
'Tá cada parte desse nossa história
Está cada parte de nuestra historia
E eu não sei se eu rasgo ou jogo fora
Y no sé si la rompo o la tiro
E o que é que eu faço agora?
¿Y qué hago ahora?
Cometi a loucura de nossas fotos rasgar
Cometí la locura de rasgar nuestras fotos
E uma por uma eu vou ter que colar
Y una por una tendré que pegar
Mas foi na hora da raiva
Pero fue en el momento de la ira
Na hora, na hora da raiva
En el momento, en el momento de la ira
Naquele segundo eu pensei que até te odiava
En ese segundo pensé que incluso te odiaba
Mas respirei fundo e vi que eu te amava
Pero respiré hondo y vi que te amaba
Mas foi na hora da raiva
Pero fue en el momento de la ira
Na hora, na hora da raiva
En el momento, en el momento de la ira
Mas foi na hora da raiva
Pero fue en el momento de la ira
Na hora, na hora da raiva
En el momento, en el momento de la ira
Naquele segundo eu pensei que até te odiava
En ese segundo pensé que incluso te odiaba
Mas respirei fundo e vi que eu te amava
Pero respiré hondo y vi que te amaba
Mas foi na hora da raiva
Pero fue en el momento de la ira
Na hora, na hora da raiva
En el momento, en el momento de la ira
Encontrei uma caixinha cheia de relatos
J'ai trouvé une petite boîte pleine de récits
Um monte de documentos tão falsos
Un tas de documents si faux
Nossas vidas
Nos vies
Em minhas mãos agora
Dans mes mains maintenant
'Tá cada parte desse nossa história
Il y a chaque partie de notre histoire
E eu não sei se eu rasgo ou jogo fora
Et je ne sais pas si je les déchire ou les jette
E o que é que eu faço agora?
Et qu'est-ce que je fais maintenant?
Cometi a loucura de nossas fotos rasgar
J'ai commis la folie de déchirer nos photos
E uma por uma eu vou ter que colar
Et une par une je vais devoir les coller
Mas foi na hora da raiva
Mais c'était dans un moment de colère
Na hora, na hora da raiva
Dans le moment, dans le moment de colère
Naquele segundo eu pensei que até te odiava
Dans cette seconde, j'ai pensé que je te détestais même
Mas respirei fundo e vi que eu te amava
Mais j'ai respiré profondément et j'ai vu que je t'aimais
Mas foi na hora da raiva
Mais c'était dans un moment de colère
Na hora, na hora da raiva
Dans le moment, dans le moment de colère
Em minhas mãos agora
Dans mes mains maintenant
'Tá cada parte desse nossa história
Il y a chaque partie de notre histoire
E eu não sei se eu rasgo ou jogo fora
Et je ne sais pas si je les déchire ou les jette
E o que é que eu faço agora?
Et qu'est-ce que je fais maintenant?
Cometi a loucura de nossas fotos rasgar
J'ai commis la folie de déchirer nos photos
E uma por uma eu vou ter que colar
Et une par une je vais devoir les coller
Mas foi na hora da raiva
Mais c'était dans un moment de colère
Na hora, na hora da raiva
Dans le moment, dans le moment de colère
Naquele segundo eu pensei que até te odiava
Dans cette seconde, j'ai pensé que je te détestais même
Mas respirei fundo e vi que eu te amava
Mais j'ai respiré profondément et j'ai vu que je t'aimais
Mas foi na hora da raiva
Mais c'était dans un moment de colère
Na hora, na hora da raiva
Dans le moment, dans le moment de colère
Mas foi na hora da raiva
Mais c'était dans un moment de colère
Na hora, na hora da raiva
Dans le moment, dans le moment de colère
Naquele segundo eu pensei que até te odiava
Dans cette seconde, j'ai pensé que je te détestais même
Mas respirei fundo e vi que eu te amava
Mais j'ai respiré profondément et j'ai vu que je t'aimais
Mas foi na hora da raiva
Mais c'était dans un moment de colère
Na hora, na hora da raiva
Dans le moment, dans le moment de colère
Encontrei uma caixinha cheia de relatos
Ho trovato una piccola scatola piena di racconti
Um monte de documentos tão falsos
Un mucchio di documenti così falsi
Nossas vidas
Le nostre vite
Em minhas mãos agora
Nelle mie mani ora
'Tá cada parte desse nossa história
C'è ogni parte di questa nostra storia
E eu não sei se eu rasgo ou jogo fora
E non so se strapparla o buttarla via
E o que é que eu faço agora?
E cosa faccio adesso?
Cometi a loucura de nossas fotos rasgar
Ho commesso la follia di strappare le nostre foto
E uma por uma eu vou ter que colar
E una per una dovrò incollarle
Mas foi na hora da raiva
Ma è stato nel momento della rabbia
Na hora, na hora da raiva
Nel momento, nel momento della rabbia
Naquele segundo eu pensei que até te odiava
In quel secondo ho pensato che ti odiavo
Mas respirei fundo e vi que eu te amava
Ma ho respirato profondamente e ho visto che ti amavo
Mas foi na hora da raiva
Ma è stato nel momento della rabbia
Na hora, na hora da raiva
Nel momento, nel momento della rabbia
Em minhas mãos agora
Nelle mie mani ora
'Tá cada parte desse nossa história
C'è ogni parte di questa nostra storia
E eu não sei se eu rasgo ou jogo fora
E non so se strapparla o buttarla via
E o que é que eu faço agora?
E cosa faccio adesso?
Cometi a loucura de nossas fotos rasgar
Ho commesso la follia di strappare le nostre foto
E uma por uma eu vou ter que colar
E una per una dovrò incollarle
Mas foi na hora da raiva
Ma è stato nel momento della rabbia
Na hora, na hora da raiva
Nel momento, nel momento della rabbia
Naquele segundo eu pensei que até te odiava
In quel secondo ho pensato che ti odiavo
Mas respirei fundo e vi que eu te amava
Ma ho respirato profondamente e ho visto che ti amavo
Mas foi na hora da raiva
Ma è stato nel momento della rabbia
Na hora, na hora da raiva
Nel momento, nel momento della rabbia
Mas foi na hora da raiva
Ma è stato nel momento della rabbia
Na hora, na hora da raiva
Nel momento, nel momento della rabbia
Naquele segundo eu pensei que até te odiava
In quel secondo ho pensato che ti odiavo
Mas respirei fundo e vi que eu te amava
Ma ho respirato profondamente e ho visto che ti amavo
Mas foi na hora da raiva
Ma è stato nel momento della rabbia
Na hora, na hora da raiva
Nel momento, nel momento della rabbia
Encontrei uma caixinha cheia de relatos
Menemukan kotak kecil penuh cerita
Um monte de documentos tão falsos
Sejumput dokumen palsu
Nossas vidas
Kehidupan kita
Em minhas mãos agora
Sekarang di tangan saya
'Tá cada parte desse nossa história
Setiap bagian dari cerita kita ini
E eu não sei se eu rasgo ou jogo fora
Dan saya tidak tahu apakah saya harus merobek atau membuangnya
E o que é que eu faço agora?
Lalu apa yang harus saya lakukan sekarang?
Cometi a loucura de nossas fotos rasgar
Melakukan kegilaan merobek foto-foto kita
E uma por uma eu vou ter que colar
Dan satu per satu saya harus menempelkannya kembali
Mas foi na hora da raiva
Tapi itu terjadi saat marah
Na hora, na hora da raiva
Saat itu, saat marah
Naquele segundo eu pensei que até te odiava
Pada detik itu saya pikir saya bahkan membencimu
Mas respirei fundo e vi que eu te amava
Tapi saya menarik nafas dalam-dalam dan menyadari bahwa saya mencintaimu
Mas foi na hora da raiva
Tapi itu terjadi saat marah
Na hora, na hora da raiva
Saat itu, saat marah
Em minhas mãos agora
Sekarang di tangan saya
'Tá cada parte desse nossa história
Setiap bagian dari cerita kita ini
E eu não sei se eu rasgo ou jogo fora
Dan saya tidak tahu apakah saya harus merobek atau membuangnya
E o que é que eu faço agora?
Lalu apa yang harus saya lakukan sekarang?
Cometi a loucura de nossas fotos rasgar
Melakukan kegilaan merobek foto-foto kita
E uma por uma eu vou ter que colar
Dan satu per satu saya harus menempelkannya kembali
Mas foi na hora da raiva
Tapi itu terjadi saat marah
Na hora, na hora da raiva
Saat itu, saat marah
Naquele segundo eu pensei que até te odiava
Pada detik itu saya pikir saya bahkan membencimu
Mas respirei fundo e vi que eu te amava
Tapi saya menarik nafas dalam-dalam dan menyadari bahwa saya mencintaimu
Mas foi na hora da raiva
Tapi itu terjadi saat marah
Na hora, na hora da raiva
Saat itu, saat marah
Mas foi na hora da raiva
Tapi itu terjadi saat marah
Na hora, na hora da raiva
Saat itu, saat marah
Naquele segundo eu pensei que até te odiava
Pada detik itu saya pikir saya bahkan membencimu
Mas respirei fundo e vi que eu te amava
Tapi saya menarik nafas dalam-dalam dan menyadari bahwa saya mencintaimu
Mas foi na hora da raiva
Tapi itu terjadi saat marah
Na hora, na hora da raiva
Saat itu, saat marah
Encontrei uma caixinha cheia de relatos
ฉันพบกล่องเล็กที่เต็มไปด้วยเรื่องราว
Um monte de documentos tão falsos
เอกสารที่ปลอมเต็มไป
Nossas vidas
ชีวิตของเรา
Em minhas mãos agora
อยู่ในมือฉันตอนนี้
'Tá cada parte desse nossa história
ทุกส่วนของเรื่องราวของเรา
E eu não sei se eu rasgo ou jogo fora
และฉันไม่รู้ว่าฉันควรทำลายหรือทิ้ง
E o que é que eu faço agora?
แล้วฉันควรทำอะไรต่อ?
Cometi a loucura de nossas fotos rasgar
ฉันได้ทำความบ้าที่จะทำลายรูปภาพของเรา
E uma por uma eu vou ter que colar
และฉันจะต้องทำการติดต่อกันทีละรูป
Mas foi na hora da raiva
แต่มันเกิดขึ้นในช่วงที่ฉันโกรธ
Na hora, na hora da raiva
ในช่วงนั้น, ในช่วงที่ฉันโกรธ
Naquele segundo eu pensei que até te odiava
ในวินาทีนั้นฉันคิดว่าฉันเกลียดคุณ
Mas respirei fundo e vi que eu te amava
แต่ฉันหายใจลึก ๆ แล้วพบว่าฉันรักคุณ
Mas foi na hora da raiva
แต่มันเกิดขึ้นในช่วงที่ฉันโกรธ
Na hora, na hora da raiva
ในช่วงนั้น, ในช่วงที่ฉันโกรธ
Em minhas mãos agora
อยู่ในมือฉันตอนนี้
'Tá cada parte desse nossa história
ทุกส่วนของเรื่องราวของเรา
E eu não sei se eu rasgo ou jogo fora
และฉันไม่รู้ว่าฉันควรทำลายหรือทิ้ง
E o que é que eu faço agora?
แล้วฉันควรทำอะไรต่อ?
Cometi a loucura de nossas fotos rasgar
ฉันได้ทำความบ้าที่จะทำลายรูปภาพของเรา
E uma por uma eu vou ter que colar
และฉันจะต้องทำการติดต่อกันทีละรูป
Mas foi na hora da raiva
แต่มันเกิดขึ้นในช่วงที่ฉันโกรธ
Na hora, na hora da raiva
ในช่วงนั้น, ในช่วงที่ฉันโกรธ
Naquele segundo eu pensei que até te odiava
ในวินาทีนั้นฉันคิดว่าฉันเกลียดคุณ
Mas respirei fundo e vi que eu te amava
แต่ฉันหายใจลึก ๆ แล้วพบว่าฉันรักคุณ
Mas foi na hora da raiva
แต่มันเกิดขึ้นในช่วงที่ฉันโกรธ
Na hora, na hora da raiva
ในช่วงนั้น, ในช่วงที่ฉันโกรธ
Mas foi na hora da raiva
แต่มันเกิดขึ้นในช่วงที่ฉันโกรธ
Na hora, na hora da raiva
ในช่วงนั้น, ในช่วงที่ฉันโกรธ
Naquele segundo eu pensei que até te odiava
ในวินาทีนั้นฉันคิดว่าฉันเกลียดคุณ
Mas respirei fundo e vi que eu te amava
แต่ฉันหายใจลึก ๆ แล้วพบว่าฉันรักคุณ
Mas foi na hora da raiva
แต่มันเกิดขึ้นในช่วงที่ฉันโกรธ
Na hora, na hora da raiva
ในช่วงนั้น, ในช่วงที่ฉันโกรธ
Encontrei uma caixinha cheia de relatos
我找到了一个装满故事的小盒子
Um monte de documentos tão falsos
一堆假的文件
Nossas vidas
我们的生活
Em minhas mãos agora
现在在我的手中
'Tá cada parte desse nossa história
这就是我们的故事的每一部分
E eu não sei se eu rasgo ou jogo fora
我不知道我是撕毁还是扔掉
E o que é que eu faço agora?
我现在该怎么办?
Cometi a loucura de nossas fotos rasgar
我疯狂地撕碎了我们的照片
E uma por uma eu vou ter que colar
我得一张一张地粘回去
Mas foi na hora da raiva
但那是在愤怒的时候
Na hora, na hora da raiva
在那个时候,愤怒的时候
Naquele segundo eu pensei que até te odiava
那一秒我以为我甚至恨你
Mas respirei fundo e vi que eu te amava
但我深深地呼吸,发现我爱你
Mas foi na hora da raiva
但那是在愤怒的时候
Na hora, na hora da raiva
在那个时候,愤怒的时候
Em minhas mãos agora
现在在我的手中
'Tá cada parte desse nossa história
这就是我们的故事的每一部分
E eu não sei se eu rasgo ou jogo fora
我不知道我是撕毁还是扔掉
E o que é que eu faço agora?
我现在该怎么办?
Cometi a loucura de nossas fotos rasgar
我疯狂地撕碎了我们的照片
E uma por uma eu vou ter que colar
我得一张一张地粘回去
Mas foi na hora da raiva
但那是在愤怒的时候
Na hora, na hora da raiva
在那个时候,愤怒的时候
Naquele segundo eu pensei que até te odiava
那一秒我以为我甚至恨你
Mas respirei fundo e vi que eu te amava
但我深深地呼吸,发现我爱你
Mas foi na hora da raiva
但那是在愤怒的时候
Na hora, na hora da raiva
在那个时候,愤怒的时候
Mas foi na hora da raiva
但那是在愤怒的时候
Na hora, na hora da raiva
在那个时候,愤怒的时候
Naquele segundo eu pensei que até te odiava
那一秒我以为我甚至恨你
Mas respirei fundo e vi que eu te amava
但我深深地呼吸,发现我爱你
Mas foi na hora da raiva
但那是在愤怒的时候
Na hora, na hora da raiva
在那个时候,愤怒的时候

Wissenswertes über das Lied Na Hora Da Raiva [Ao Vivo] von Henrique & Juliano

Auf welchen Alben wurde das Lied “Na Hora Da Raiva [Ao Vivo]” von Henrique & Juliano veröffentlicht?
Henrique & Juliano hat das Lied auf den Alben “Novas Histórias” im Jahr 2016, “Novas Histórias: Ao Vivo em Recife” im Jahr 2016 und “Henrique & Juliano - As 10 mais de 2015 a 2017” im Jahr 2023 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Na Hora Da Raiva [Ao Vivo]” von Henrique & Juliano komponiert?
Das Lied “Na Hora Da Raiva [Ao Vivo]” von Henrique & Juliano wurde von Francinara Sousa De Freitas E Silva, Gustavo Moura, Matheus Costa, Rafael De Moura Ferreira komponiert.

Beliebteste Lieder von Henrique & Juliano

Andere Künstler von Sertanejo