Kaltes Berlin

Herbert Gronemeyer, Jennifer Allendoerfer, Luis Cruz

Liedtexte Übersetzung

Nebel verfängt im Laternenlicht
Ein Winternachtstraum, der auf der Stelle tritt
Eine leise Berührung, ein flüchtiger Blick
Gehen zusammen ein Stück

Ein heimliches Lächeln in den Mundwinkeln
Ein paar nette Worte und einen Toast
Ein großes Hallo und ein süßes Goodbye
Und ein kleiner Tanz zwischendrin

Die Stadt scheint versunken
In Feuer, Rauch und Benzin
Vielleicht sind wir morgen längst nicht mehr hier
Im kalten Berlin

Will noch nicht gehen, hab' mich grad warm gemacht
Kurzstrecke bis zum Gendarmenmarkt
Die kalte Luft duftet nach Kuchen und Wein
Alle zusammen allein

Ein heimliches Lächeln in den Mundwinkeln
Ein paar nette Worte und einen Toast
Ein flapsiger Einstieg und ein stilles Goodbye
Und ein kleiner Tanz mittendrin

Die Stadt scheint versunken
In Feuer, Rauch und Benzin
Vielleicht sind wir morgen längst nicht mehr hier
Im kalten Berlin
Die Stadt scheint versunken
In Feuer, Rauch und Benzin
Vielleicht sind wir morgen längst nicht mehr hier
Im kalten Berlin

Die Stadt scheint versunken
In Feuer, Rauch und Benzin
Vielleicht sind wir morgen längst nicht mehr hier
In unser'm Berlin

Nebel verfängt im Laternenlicht
Névoa se prende à luz do lampião
Ein Winternachtstraum, der auf der Stelle tritt
Um sonho de inverno que fica parado no lugar
Eine leise Berührung, ein flüchtiger Blick
Um toque suave, um olhar fugaz
Gehen zusammen ein Stück
Caminham juntos um pouco
Ein heimliches Lächeln in den Mundwinkeln
Um sorriso secreto nos cantos da boca
Ein paar nette Worte und einen Toast
Algumas palavras gentis e um brinde
Ein großes Hallo und ein süßes Goodbye
Um grande olá e um doce adeus
Und ein kleiner Tanz zwischendrin
E uma pequena dança no meio
Die Stadt scheint versunken
A cidade parece submersa
In Feuer, Rauch und Benzin
Em fogo, fumaça e gasolina
Vielleicht sind wir morgen längst nicht mehr hier
Talvez amanhã já não estejamos mais aqui
Im kalten Berlin
Na fria Berlim
Will noch nicht gehen, hab' mich grad warm gemacht
Não quero ir ainda, acabei de me aquecer
Kurzstrecke bis zum Gendarmenmarkt
Curta viagem até o Gendarmenmarkt
Die kalte Luft duftet nach Kuchen und Wein
O ar frio cheira a bolo e vinho
Alle zusammen allein
Todos juntos, todos sozinhos
Ein heimliches Lächeln in den Mundwinkeln
Um sorriso secreto nos cantos da boca
Ein paar nette Worte und einen Toast
Algumas palavras gentis e um brinde
Ein flapsiger Einstieg und ein stilles Goodbye
Uma entrada casual e um adeus silencioso
Und ein kleiner Tanz mittendrin
E uma pequena dança no meio
Die Stadt scheint versunken
A cidade parece submersa
In Feuer, Rauch und Benzin
Em fogo, fumaça e gasolina
Vielleicht sind wir morgen längst nicht mehr hier
Talvez amanhã já não estejamos mais aqui
Im kalten Berlin
Na fria Berlim
Die Stadt scheint versunken
A cidade parece submersa
In Feuer, Rauch und Benzin
Em fogo, fumaça e gasolina
Vielleicht sind wir morgen längst nicht mehr hier
Talvez amanhã já não estejamos mais aqui
Im kalten Berlin
Na fria Berlim
Die Stadt scheint versunken
A cidade parece submersa
In Feuer, Rauch und Benzin
Em fogo, fumaça e gasolina
Vielleicht sind wir morgen längst nicht mehr hier
Talvez amanhã já não estejamos mais aqui
In unser'm Berlin
Na nossa Berlim
Nebel verfängt im Laternenlicht
Fog caught in the lantern light
Ein Winternachtstraum, der auf der Stelle tritt
A winter night's dream, standing still
Eine leise Berührung, ein flüchtiger Blick
A soft touch, a fleeting glance
Gehen zusammen ein Stück
Walking together a bit
Ein heimliches Lächeln in den Mundwinkeln
A secret smile in the corners of the mouth
Ein paar nette Worte und einen Toast
A few kind words and a toast
Ein großes Hallo und ein süßes Goodbye
A big hello and a sweet goodbye
Und ein kleiner Tanz zwischendrin
And a little dance in between
Die Stadt scheint versunken
The city seems sunken
In Feuer, Rauch und Benzin
In fire, smoke and gasoline
Vielleicht sind wir morgen längst nicht mehr hier
Maybe we won't be here tomorrow
Im kalten Berlin
In cold Berlin
Will noch nicht gehen, hab' mich grad warm gemacht
Don't want to leave yet, just warmed up
Kurzstrecke bis zum Gendarmenmarkt
Short distance to Gendarmenmarkt
Die kalte Luft duftet nach Kuchen und Wein
The cold air smells of cake and wine
Alle zusammen allein
All together alone
Ein heimliches Lächeln in den Mundwinkeln
A secret smile in the corners of the mouth
Ein paar nette Worte und einen Toast
A few kind words and a toast
Ein flapsiger Einstieg und ein stilles Goodbye
A casual start and a silent goodbye
Und ein kleiner Tanz mittendrin
And a little dance in the middle
Die Stadt scheint versunken
The city seems sunken
In Feuer, Rauch und Benzin
In fire, smoke and gasoline
Vielleicht sind wir morgen längst nicht mehr hier
Maybe we won't be here tomorrow
Im kalten Berlin
In cold Berlin
Die Stadt scheint versunken
The city seems sunken
In Feuer, Rauch und Benzin
In fire, smoke and gasoline
Vielleicht sind wir morgen längst nicht mehr hier
Maybe we won't be here tomorrow
Im kalten Berlin
In cold Berlin
Die Stadt scheint versunken
The city seems sunken
In Feuer, Rauch und Benzin
In fire, smoke and gasoline
Vielleicht sind wir morgen längst nicht mehr hier
Maybe we won't be here tomorrow
In unser'm Berlin
In our Berlin
Nebel verfängt im Laternenlicht
La niebla se enreda en la luz de la linterna
Ein Winternachtstraum, der auf der Stelle tritt
Un sueño de noche de invierno que se queda en su lugar
Eine leise Berührung, ein flüchtiger Blick
Un toque suave, una mirada fugaz
Gehen zusammen ein Stück
Caminan juntos un rato
Ein heimliches Lächeln in den Mundwinkeln
Una sonrisa secreta en las comisuras de los labios
Ein paar nette Worte und einen Toast
Unas palabras amables y un brindis
Ein großes Hallo und ein süßes Goodbye
Un gran hola y un dulce adiós
Und ein kleiner Tanz zwischendrin
Y un pequeño baile en medio
Die Stadt scheint versunken
La ciudad parece hundida
In Feuer, Rauch und Benzin
En fuego, humo y gasolina
Vielleicht sind wir morgen längst nicht mehr hier
Quizás mañana ya no estemos aquí
Im kalten Berlin
En el frío Berlín
Will noch nicht gehen, hab' mich grad warm gemacht
No quiero irme aún, me acabo de calentar
Kurzstrecke bis zum Gendarmenmarkt
Corto trayecto hasta Gendarmenmarkt
Die kalte Luft duftet nach Kuchen und Wein
El aire frío huele a pastel y vino
Alle zusammen allein
Todos juntos pero solos
Ein heimliches Lächeln in den Mundwinkeln
Una sonrisa secreta en las comisuras de los labios
Ein paar nette Worte und einen Toast
Unas palabras amables y un brindis
Ein flapsiger Einstieg und ein stilles Goodbye
Un inicio despreocupado y un adiós silencioso
Und ein kleiner Tanz mittendrin
Y un pequeño baile en medio
Die Stadt scheint versunken
La ciudad parece hundida
In Feuer, Rauch und Benzin
En fuego, humo y gasolina
Vielleicht sind wir morgen längst nicht mehr hier
Quizás mañana ya no estemos aquí
Im kalten Berlin
En el frío Berlín
Die Stadt scheint versunken
La ciudad parece hundida
In Feuer, Rauch und Benzin
En fuego, humo y gasolina
Vielleicht sind wir morgen längst nicht mehr hier
Quizás mañana ya no estemos aquí
Im kalten Berlin
En el frío Berlín
Die Stadt scheint versunken
La ciudad parece hundida
In Feuer, Rauch und Benzin
En fuego, humo y gasolina
Vielleicht sind wir morgen längst nicht mehr hier
Quizás mañana ya no estemos aquí
In unser'm Berlin
En nuestro Berlín
Nebel verfängt im Laternenlicht
Le brouillard se prend dans la lumière des lanternes
Ein Winternachtstraum, der auf der Stelle tritt
Un rêve d'hiver qui piétine sur place
Eine leise Berührung, ein flüchtiger Blick
Une douce touche, un regard furtif
Gehen zusammen ein Stück
Marchent ensemble un peu
Ein heimliches Lächeln in den Mundwinkeln
Un sourire secret aux coins des lèvres
Ein paar nette Worte und einen Toast
Quelques mots gentils et un toast
Ein großes Hallo und ein süßes Goodbye
Un grand bonjour et un doux au revoir
Und ein kleiner Tanz zwischendrin
Et une petite danse entre les deux
Die Stadt scheint versunken
La ville semble engloutie
In Feuer, Rauch und Benzin
Dans le feu, la fumée et l'essence
Vielleicht sind wir morgen längst nicht mehr hier
Peut-être que demain nous ne serons plus ici
Im kalten Berlin
Dans le froid de Berlin
Will noch nicht gehen, hab' mich grad warm gemacht
Je ne veux pas encore partir, je viens de me réchauffer
Kurzstrecke bis zum Gendarmenmarkt
Court trajet jusqu'à la place du Gendarme
Die kalte Luft duftet nach Kuchen und Wein
L'air froid sent le gâteau et le vin
Alle zusammen allein
Tous ensemble seuls
Ein heimliches Lächeln in den Mundwinkeln
Un sourire secret aux coins des lèvres
Ein paar nette Worte und einen Toast
Quelques mots gentils et un toast
Ein flapsiger Einstieg und ein stilles Goodbye
Une entrée désinvolte et un au revoir silencieux
Und ein kleiner Tanz mittendrin
Et une petite danse au milieu
Die Stadt scheint versunken
La ville semble engloutie
In Feuer, Rauch und Benzin
Dans le feu, la fumée et l'essence
Vielleicht sind wir morgen längst nicht mehr hier
Peut-être que demain nous ne serons plus ici
Im kalten Berlin
Dans le froid de Berlin
Die Stadt scheint versunken
La ville semble engloutie
In Feuer, Rauch und Benzin
Dans le feu, la fumée et l'essence
Vielleicht sind wir morgen längst nicht mehr hier
Peut-être que demain nous ne serons plus ici
Im kalten Berlin
Dans le froid de Berlin
Die Stadt scheint versunken
La ville semble engloutie
In Feuer, Rauch und Benzin
Dans le feu, la fumée et l'essence
Vielleicht sind wir morgen längst nicht mehr hier
Peut-être que demain nous ne serons plus ici
In unser'm Berlin
Dans notre Berlin
Nebel verfängt im Laternenlicht
La nebbia si impiglia nella luce del lampione
Ein Winternachtstraum, der auf der Stelle tritt
Un sogno invernale che rimane sul posto
Eine leise Berührung, ein flüchtiger Blick
Un tocco leggero, uno sguardo fugace
Gehen zusammen ein Stück
Camminano insieme un pezzo
Ein heimliches Lächeln in den Mundwinkeln
Un sorriso segreto negli angoli della bocca
Ein paar nette Worte und einen Toast
Alcune parole gentili e un brindisi
Ein großes Hallo und ein süßes Goodbye
Un grande ciao e un dolce addio
Und ein kleiner Tanz zwischendrin
E una piccola danza nel mezzo
Die Stadt scheint versunken
La città sembra affondata
In Feuer, Rauch und Benzin
In fuoco, fumo e benzina
Vielleicht sind wir morgen längst nicht mehr hier
Forse non saremo più qui domani
Im kalten Berlin
Nella fredda Berlino
Will noch nicht gehen, hab' mich grad warm gemacht
Non voglio ancora andare, mi sono appena scaldato
Kurzstrecke bis zum Gendarmenmarkt
Breve tragitto fino a Gendarmenmarkt
Die kalte Luft duftet nach Kuchen und Wein
L'aria fredda profuma di torta e vino
Alle zusammen allein
Tutti insieme tutti soli
Ein heimliches Lächeln in den Mundwinkeln
Un sorriso segreto negli angoli della bocca
Ein paar nette Worte und einen Toast
Alcune parole gentili e un brindisi
Ein flapsiger Einstieg und ein stilles Goodbye
Un inizio scherzoso e un addio silenzioso
Und ein kleiner Tanz mittendrin
E una piccola danza nel mezzo
Die Stadt scheint versunken
La città sembra affondata
In Feuer, Rauch und Benzin
In fuoco, fumo e benzina
Vielleicht sind wir morgen längst nicht mehr hier
Forse non saremo più qui domani
Im kalten Berlin
Nella fredda Berlino
Die Stadt scheint versunken
La città sembra affondata
In Feuer, Rauch und Benzin
In fuoco, fumo e benzina
Vielleicht sind wir morgen längst nicht mehr hier
Forse non saremo più qui domani
Im kalten Berlin
Nella fredda Berlino
Die Stadt scheint versunken
La città sembra affondata
In Feuer, Rauch und Benzin
In fuoco, fumo e benzina
Vielleicht sind wir morgen längst nicht mehr hier
Forse non saremo più qui domani
In unser'm Berlin
Nella nostra Berlino

Wissenswertes über das Lied Kaltes Berlin von Herbert Grönemeyer

Wann wurde das Lied “Kaltes Berlin” von Herbert Grönemeyer veröffentlicht?
Das Lied Kaltes Berlin wurde im Jahr 2023, auf dem Album “Kaltes Berlin” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Kaltes Berlin” von Herbert Grönemeyer komponiert?
Das Lied “Kaltes Berlin” von Herbert Grönemeyer wurde von Herbert Gronemeyer, Jennifer Allendoerfer, Luis Cruz komponiert.

Beliebteste Lieder von Herbert Grönemeyer

Andere Künstler von Pop