J'ai marché, j'ai couru
Je suis tombée, j'ai perdu
J'ai tracé mon chemin
Dans le brouillard du matin
J'ai porté sur mon dos
Ma vie comme mon fardeau
Qu'on cachait trop souvent
Qui nous brûle dedans
J'ai chialé dans les rues
J'étais brisée et déçue
Qu'on me lâche la main
Et qu'on n'me laisse rien
Que quelques rides sur le cœur
Et les miettes du bonheur
Que les pigeons apportent
Quand je suis presque morte
Pourtant j'ai gravé sur ma peau
À l'encre de mes mots
Il suffit d'y croire
Où que se cache l'espoir
Il suffit d'y croire
Et qu'importe ce que nous renvoie le miroir
Il suffit d'y croire
Tant pis pour les idées noires
On va pas éteindre le soleil
Ni les étoiles dans le ciel
Il suffit d'y croire, oh oh oh
Il suffit d'y croire, oh oh oh
J'ai aimé pour de vrai
J'ai livré tout mes secrets
J'ai juré pour la vie
Mais je crois bien qu'on m'a menti
J'ai tourné toute la nuit
J'ai cherché des réponses à la vie
Soûlés par mes questions
J'ai bien cru toucher le fond
Alors j'ai gravé sur ma peau
J'ai voulu trouver les mots
Il suffit d'y croire
Où que se cache l'espoir
Il suffit d'y croire
Et qu'importe ce que nous renvoie le miroir
Il suffit d'y croire
Tant pis pour les idées noires
On va pas éteindre le soleil
Ni les étoiles dans le ciel
Il suffit d'y croire, oh oh oh
Il suffit d'y croire, oh oh oh
Et même si j'ai mal au cœur
Et même s'il est un peu fêlé
Je sais j'ai commis des erreurs
Mais tout peut se réparer
Il suffit d'y croire, oh oh oh
Il suffit d'y croire, oh oh oh
Il suffit d'y croire
Où que se cache l'espoir
Il suffit d'y croire
Et qu'importe ce que nous renvoie le miroir
Il suffit d'y croire
Tant pis pour les idées noires
On va pas éteindre le soleil
Ni les étoiles dans le ciel
Il suffit d'y croire
J'ai marché, j'ai couru
Ich bin gelaufen, ich bin gerannt
Je suis tombée, j'ai perdu
Ich bin gefallen, ich habe verloren
J'ai tracé mon chemin
Ich habe meinen Weg gezeichnet
Dans le brouillard du matin
Im Nebel des Morgens
J'ai porté sur mon dos
Ich habe auf meinem Rücken getragen
Ma vie comme mon fardeau
Mein Leben wie meine Last
Qu'on cachait trop souvent
Die wir zu oft verstecken
Qui nous brûle dedans
Die uns innerlich verbrennt
J'ai chialé dans les rues
Ich habe auf den Straßen geweint
J'étais brisée et déçue
Ich war gebrochen und enttäuscht
Qu'on me lâche la main
Dass man meine Hand loslässt
Et qu'on n'me laisse rien
Und dass man mir nichts lässt
Que quelques rides sur le cœur
Nur ein paar Falten auf dem Herzen
Et les miettes du bonheur
Und die Krümel des Glücks
Que les pigeons apportent
Die die Tauben bringen
Quand je suis presque morte
Wenn ich fast tot bin
Pourtant j'ai gravé sur ma peau
Doch ich habe auf meiner Haut eingraviert
À l'encre de mes mots
Mit der Tinte meiner Worte
Il suffit d'y croire
Man muss nur daran glauben
Où que se cache l'espoir
Wo auch immer die Hoffnung sich versteckt
Il suffit d'y croire
Man muss nur daran glauben
Et qu'importe ce que nous renvoie le miroir
Und egal, was uns der Spiegel zurückwirft
Il suffit d'y croire
Man muss nur daran glauben
Tant pis pour les idées noires
Schade um die dunklen Gedanken
On va pas éteindre le soleil
Wir werden die Sonne nicht auslöschen
Ni les étoiles dans le ciel
Noch die Sterne am Himmel
Il suffit d'y croire, oh oh oh
Man muss nur daran glauben, oh oh oh
Il suffit d'y croire, oh oh oh
Man muss nur daran glauben, oh oh oh
J'ai aimé pour de vrai
Ich habe wirklich geliebt
J'ai livré tout mes secrets
Ich habe alle meine Geheimnisse preisgegeben
J'ai juré pour la vie
Ich habe für das Leben geschworen
Mais je crois bien qu'on m'a menti
Aber ich glaube, man hat mich belogen
J'ai tourné toute la nuit
Ich habe die ganze Nacht gedreht
J'ai cherché des réponses à la vie
Ich habe nach Antworten auf das Leben gesucht
Soûlés par mes questions
Betrunken von meinen Fragen
J'ai bien cru toucher le fond
Ich dachte, ich hätte den Boden berührt
Alors j'ai gravé sur ma peau
Also habe ich auf meiner Haut eingraviert
J'ai voulu trouver les mots
Ich wollte die Worte finden
Il suffit d'y croire
Man muss nur daran glauben
Où que se cache l'espoir
Wo auch immer die Hoffnung sich versteckt
Il suffit d'y croire
Man muss nur daran glauben
Et qu'importe ce que nous renvoie le miroir
Und egal, was uns der Spiegel zurückwirft
Il suffit d'y croire
Man muss nur daran glauben
Tant pis pour les idées noires
Schade um die dunklen Gedanken
On va pas éteindre le soleil
Wir werden die Sonne nicht auslöschen
Ni les étoiles dans le ciel
Noch die Sterne am Himmel
Il suffit d'y croire, oh oh oh
Man muss nur daran glauben, oh oh oh
Il suffit d'y croire, oh oh oh
Man muss nur daran glauben, oh oh oh
Et même si j'ai mal au cœur
Und auch wenn mein Herz weh tut
Et même s'il est un peu fêlé
Und auch wenn es ein wenig gesprungen ist
Je sais j'ai commis des erreurs
Ich weiß, ich habe Fehler gemacht
Mais tout peut se réparer
Aber alles kann repariert werden
Il suffit d'y croire, oh oh oh
Man muss nur daran glauben, oh oh oh
Il suffit d'y croire, oh oh oh
Man muss nur daran glauben, oh oh oh
Il suffit d'y croire
Man muss nur daran glauben
Où que se cache l'espoir
Wo auch immer die Hoffnung sich versteckt
Il suffit d'y croire
Man muss nur daran glauben
Et qu'importe ce que nous renvoie le miroir
Und egal, was uns der Spiegel zurückwirft
Il suffit d'y croire
Man muss nur daran glauben
Tant pis pour les idées noires
Schade um die dunklen Gedanken
On va pas éteindre le soleil
Wir werden die Sonne nicht auslöschen
Ni les étoiles dans le ciel
Noch die Sterne am Himmel
Il suffit d'y croire
Man muss nur daran glauben
J'ai marché, j'ai couru
Caminhei, corri
Je suis tombée, j'ai perdu
Caí, perdi
J'ai tracé mon chemin
Tracei meu caminho
Dans le brouillard du matin
Na névoa da manhã
J'ai porté sur mon dos
Carreguei nas minhas costas
Ma vie comme mon fardeau
Minha vida como meu fardo
Qu'on cachait trop souvent
Que muitas vezes escondemos
Qui nous brûle dedans
Que nos queima por dentro
J'ai chialé dans les rues
Chorei nas ruas
J'étais brisée et déçue
Estava quebrada e decepcionada
Qu'on me lâche la main
Que me soltassem a mão
Et qu'on n'me laisse rien
E que não me deixassem nada
Que quelques rides sur le cœur
Apenas algumas rugas no coração
Et les miettes du bonheur
E as migalhas da felicidade
Que les pigeons apportent
Que os pombos trazem
Quand je suis presque morte
Quando estou quase morta
Pourtant j'ai gravé sur ma peau
No entanto, gravei na minha pele
À l'encre de mes mots
Com a tinta das minhas palavras
Il suffit d'y croire
Basta acreditar
Où que se cache l'espoir
Onde quer que a esperança se esconda
Il suffit d'y croire
Basta acreditar
Et qu'importe ce que nous renvoie le miroir
E não importa o que o espelho nos mostre
Il suffit d'y croire
Basta acreditar
Tant pis pour les idées noires
Não importa as ideias negras
On va pas éteindre le soleil
Não vamos apagar o sol
Ni les étoiles dans le ciel
Nem as estrelas no céu
Il suffit d'y croire, oh oh oh
Basta acreditar, oh oh oh
Il suffit d'y croire, oh oh oh
Basta acreditar, oh oh oh
J'ai aimé pour de vrai
Amei de verdade
J'ai livré tout mes secrets
Revelei todos os meus segredos
J'ai juré pour la vie
Jurei para a vida
Mais je crois bien qu'on m'a menti
Mas acho que me mentiram
J'ai tourné toute la nuit
Rodei a noite toda
J'ai cherché des réponses à la vie
Procurei respostas para a vida
Soûlés par mes questions
Embriagada pelas minhas perguntas
J'ai bien cru toucher le fond
Achei que ia tocar o fundo
Alors j'ai gravé sur ma peau
Então gravei na minha pele
J'ai voulu trouver les mots
Quis encontrar as palavras
Il suffit d'y croire
Basta acreditar
Où que se cache l'espoir
Onde quer que a esperança se esconda
Il suffit d'y croire
Basta acreditar
Et qu'importe ce que nous renvoie le miroir
E não importa o que o espelho nos mostre
Il suffit d'y croire
Basta acreditar
Tant pis pour les idées noires
Não importa as ideias negras
On va pas éteindre le soleil
Não vamos apagar o sol
Ni les étoiles dans le ciel
Nem as estrelas no céu
Il suffit d'y croire, oh oh oh
Basta acreditar, oh oh oh
Il suffit d'y croire, oh oh oh
Basta acreditar, oh oh oh
Et même si j'ai mal au cœur
E mesmo se meu coração dói
Et même s'il est un peu fêlé
E mesmo se está um pouco rachado
Je sais j'ai commis des erreurs
Sei que cometi erros
Mais tout peut se réparer
Mas tudo pode ser reparado
Il suffit d'y croire, oh oh oh
Basta acreditar, oh oh oh
Il suffit d'y croire, oh oh oh
Basta acreditar, oh oh oh
Il suffit d'y croire
Basta acreditar
Où que se cache l'espoir
Onde quer que a esperança se esconda
Il suffit d'y croire
Basta acreditar
Et qu'importe ce que nous renvoie le miroir
E não importa o que o espelho nos mostre
Il suffit d'y croire
Basta acreditar
Tant pis pour les idées noires
Não importa as ideias negras
On va pas éteindre le soleil
Não vamos apagar o sol
Ni les étoiles dans le ciel
Nem as estrelas no céu
Il suffit d'y croire
Basta acreditar
J'ai marché, j'ai couru
I walked, I ran
Je suis tombée, j'ai perdu
I fell, I lost
J'ai tracé mon chemin
I traced my path
Dans le brouillard du matin
In the morning fog
J'ai porté sur mon dos
I carried on my back
Ma vie comme mon fardeau
My life as my burden
Qu'on cachait trop souvent
That we hid too often
Qui nous brûle dedans
That burns us inside
J'ai chialé dans les rues
I cried in the streets
J'étais brisée et déçue
I was broken and disappointed
Qu'on me lâche la main
That they let go of my hand
Et qu'on n'me laisse rien
And that they leave me nothing
Que quelques rides sur le cœur
But a few wrinkles on the heart
Et les miettes du bonheur
And the crumbs of happiness
Que les pigeons apportent
That the pigeons bring
Quand je suis presque morte
When I'm almost dead
Pourtant j'ai gravé sur ma peau
Yet I engraved on my skin
À l'encre de mes mots
With the ink of my words
Il suffit d'y croire
You just have to believe
Où que se cache l'espoir
Wherever hope is hiding
Il suffit d'y croire
You just have to believe
Et qu'importe ce que nous renvoie le miroir
And no matter what the mirror reflects back at us
Il suffit d'y croire
You just have to believe
Tant pis pour les idées noires
Never mind the dark thoughts
On va pas éteindre le soleil
We're not going to extinguish the sun
Ni les étoiles dans le ciel
Nor the stars in the sky
Il suffit d'y croire, oh oh oh
You just have to believe, oh oh oh
Il suffit d'y croire, oh oh oh
You just have to believe, oh oh oh
J'ai aimé pour de vrai
I loved for real
J'ai livré tout mes secrets
I revealed all my secrets
J'ai juré pour la vie
I swore for life
Mais je crois bien qu'on m'a menti
But I think I was lied to
J'ai tourné toute la nuit
I turned all night
J'ai cherché des réponses à la vie
I looked for answers to life
Soûlés par mes questions
Drunk on my questions
J'ai bien cru toucher le fond
I thought I hit rock bottom
Alors j'ai gravé sur ma peau
So I engraved on my skin
J'ai voulu trouver les mots
I wanted to find the words
Il suffit d'y croire
You just have to believe
Où que se cache l'espoir
Wherever hope is hiding
Il suffit d'y croire
You just have to believe
Et qu'importe ce que nous renvoie le miroir
And no matter what the mirror reflects back at us
Il suffit d'y croire
You just have to believe
Tant pis pour les idées noires
Never mind the dark thoughts
On va pas éteindre le soleil
We're not going to extinguish the sun
Ni les étoiles dans le ciel
Nor the stars in the sky
Il suffit d'y croire, oh oh oh
You just have to believe, oh oh oh
Il suffit d'y croire, oh oh oh
You just have to believe, oh oh oh
Et même si j'ai mal au cœur
And even if my heart hurts
Et même s'il est un peu fêlé
And even if it's a little cracked
Je sais j'ai commis des erreurs
I know I've made mistakes
Mais tout peut se réparer
But everything can be repaired
Il suffit d'y croire, oh oh oh
You just have to believe, oh oh oh
Il suffit d'y croire, oh oh oh
You just have to believe, oh oh oh
Il suffit d'y croire
You just have to believe
Où que se cache l'espoir
Wherever hope is hiding
Il suffit d'y croire
You just have to believe
Et qu'importe ce que nous renvoie le miroir
And no matter what the mirror reflects back at us
Il suffit d'y croire
You just have to believe
Tant pis pour les idées noires
Never mind the dark thoughts
On va pas éteindre le soleil
We're not going to extinguish the sun
Ni les étoiles dans le ciel
Nor the stars in the sky
Il suffit d'y croire
You just have to believe
J'ai marché, j'ai couru
Caminé, corrí
Je suis tombée, j'ai perdu
Caí, perdí
J'ai tracé mon chemin
Trazé mi camino
Dans le brouillard du matin
En la niebla de la mañana
J'ai porté sur mon dos
Llevé en mi espalda
Ma vie comme mon fardeau
Mi vida como mi carga
Qu'on cachait trop souvent
Que a menudo se oculta
Qui nous brûle dedans
Que nos quema por dentro
J'ai chialé dans les rues
Lloré en las calles
J'étais brisée et déçue
Estaba rota y decepcionada
Qu'on me lâche la main
Que me soltaran la mano
Et qu'on n'me laisse rien
Y que no me dejaran nada
Que quelques rides sur le cœur
Solo algunas arrugas en el corazón
Et les miettes du bonheur
Y las migajas de la felicidad
Que les pigeons apportent
Que las palomas traen
Quand je suis presque morte
Cuando estoy casi muerta
Pourtant j'ai gravé sur ma peau
Sin embargo, grabé en mi piel
À l'encre de mes mots
Con la tinta de mis palabras
Il suffit d'y croire
Solo hay que creer
Où que se cache l'espoir
Dondequiera que se esconda la esperanza
Il suffit d'y croire
Solo hay que creer
Et qu'importe ce que nous renvoie le miroir
Y no importa lo que el espejo nos refleje
Il suffit d'y croire
Solo hay que creer
Tant pis pour les idées noires
No importa las ideas negras
On va pas éteindre le soleil
No vamos a apagar el sol
Ni les étoiles dans le ciel
Ni las estrellas en el cielo
Il suffit d'y croire, oh oh oh
Solo hay que creer, oh oh oh
Il suffit d'y croire, oh oh oh
Solo hay que creer, oh oh oh
J'ai aimé pour de vrai
Amé de verdad
J'ai livré tout mes secrets
Revelé todos mis secretos
J'ai juré pour la vie
Juré por la vida
Mais je crois bien qu'on m'a menti
Pero creo que me mintieron
J'ai tourné toute la nuit
Di vueltas toda la noche
J'ai cherché des réponses à la vie
Busqué respuestas a la vida
Soûlés par mes questions
Cansada por mis preguntas
J'ai bien cru toucher le fond
Creí que había tocado fondo
Alors j'ai gravé sur ma peau
Entonces grabé en mi piel
J'ai voulu trouver les mots
Quise encontrar las palabras
Il suffit d'y croire
Solo hay que creer
Où que se cache l'espoir
Dondequiera que se esconda la esperanza
Il suffit d'y croire
Solo hay que creer
Et qu'importe ce que nous renvoie le miroir
Y no importa lo que el espejo nos refleje
Il suffit d'y croire
Solo hay que creer
Tant pis pour les idées noires
No importa las ideas negras
On va pas éteindre le soleil
No vamos a apagar el sol
Ni les étoiles dans le ciel
Ni las estrellas en el cielo
Il suffit d'y croire, oh oh oh
Solo hay que creer, oh oh oh
Il suffit d'y croire, oh oh oh
Solo hay que creer, oh oh oh
Et même si j'ai mal au cœur
Y aunque me duela el corazón
Et même s'il est un peu fêlé
Y aunque esté un poco agrietado
Je sais j'ai commis des erreurs
Sé que he cometido errores
Mais tout peut se réparer
Pero todo se puede reparar
Il suffit d'y croire, oh oh oh
Solo hay que creer, oh oh oh
Il suffit d'y croire, oh oh oh
Solo hay que creer, oh oh oh
Il suffit d'y croire
Solo hay que creer
Où que se cache l'espoir
Dondequiera que se esconda la esperanza
Il suffit d'y croire
Solo hay que creer
Et qu'importe ce que nous renvoie le miroir
Y no importa lo que el espejo nos refleje
Il suffit d'y croire
Solo hay que creer
Tant pis pour les idées noires
No importa las ideas negras
On va pas éteindre le soleil
No vamos a apagar el sol
Ni les étoiles dans le ciel
Ni las estrellas en el cielo
Il suffit d'y croire
Solo hay que creer
J'ai marché, j'ai couru
Ho camminato, ho corso
Je suis tombée, j'ai perdu
Sono caduta, ho perso
J'ai tracé mon chemin
Ho tracciato il mio cammino
Dans le brouillard du matin
Nella nebbia del mattino
J'ai porté sur mon dos
Ho portato sulle mie spalle
Ma vie comme mon fardeau
La mia vita come un fardello
Qu'on cachait trop souvent
Che si nasconde troppo spesso
Qui nous brûle dedans
Che ci brucia dentro
J'ai chialé dans les rues
Ho pianto per le strade
J'étais brisée et déçue
Ero distrutta e delusa
Qu'on me lâche la main
Che mi lasciassero andare
Et qu'on n'me laisse rien
E che non mi lasciassero nulla
Que quelques rides sur le cœur
Solo alcune rughe sul cuore
Et les miettes du bonheur
E le briciole della felicità
Que les pigeons apportent
Che i piccioni portano
Quand je suis presque morte
Quando sono quasi morta
Pourtant j'ai gravé sur ma peau
Eppure ho inciso sulla mia pelle
À l'encre de mes mots
Con l'inchiostro delle mie parole
Il suffit d'y croire
Basta crederci
Où que se cache l'espoir
Dovunque si nasconda la speranza
Il suffit d'y croire
Basta crederci
Et qu'importe ce que nous renvoie le miroir
E non importa ciò che ci riflette lo specchio
Il suffit d'y croire
Basta crederci
Tant pis pour les idées noires
Non importa le idee nere
On va pas éteindre le soleil
Non spegneremo il sole
Ni les étoiles dans le ciel
Né le stelle nel cielo
Il suffit d'y croire, oh oh oh
Basta crederci, oh oh oh
Il suffit d'y croire, oh oh oh
Basta crederci, oh oh oh
J'ai aimé pour de vrai
Ho amato davvero
J'ai livré tout mes secrets
Ho rivelato tutti i miei segreti
J'ai juré pour la vie
Ho giurato per la vita
Mais je crois bien qu'on m'a menti
Ma credo che mi abbiano mentito
J'ai tourné toute la nuit
Ho girato tutta la notte
J'ai cherché des réponses à la vie
Ho cercato risposte alla vita
Soûlés par mes questions
Ubriaco dalle mie domande
J'ai bien cru toucher le fond
Ho quasi toccato il fondo
Alors j'ai gravé sur ma peau
Allora ho inciso sulla mia pelle
J'ai voulu trouver les mots
Ho cercato di trovare le parole
Il suffit d'y croire
Basta crederci
Où que se cache l'espoir
Dovunque si nasconda la speranza
Il suffit d'y croire
Basta crederci
Et qu'importe ce que nous renvoie le miroir
E non importa ciò che ci riflette lo specchio
Il suffit d'y croire
Basta crederci
Tant pis pour les idées noires
Non importa le idee nere
On va pas éteindre le soleil
Non spegneremo il sole
Ni les étoiles dans le ciel
Né le stelle nel cielo
Il suffit d'y croire, oh oh oh
Basta crederci, oh oh oh
Il suffit d'y croire, oh oh oh
Basta crederci, oh oh oh
Et même si j'ai mal au cœur
E anche se ho male al cuore
Et même s'il est un peu fêlé
E anche se è un po' incrinato
Je sais j'ai commis des erreurs
So di aver commesso degli errori
Mais tout peut se réparer
Ma tutto può essere riparato
Il suffit d'y croire, oh oh oh
Basta crederci, oh oh oh
Il suffit d'y croire, oh oh oh
Basta crederci, oh oh oh
Il suffit d'y croire
Basta crederci
Où que se cache l'espoir
Dovunque si nasconda la speranza
Il suffit d'y croire
Basta crederci
Et qu'importe ce que nous renvoie le miroir
E non importa ciò che ci riflette lo specchio
Il suffit d'y croire
Basta crederci
Tant pis pour les idées noires
Non importa le idee nere
On va pas éteindre le soleil
Non spegneremo il sole
Ni les étoiles dans le ciel
Né le stelle nel cielo
Il suffit d'y croire
Basta crederci