La berceuse éphémère

Tophamhat-Kyo, Fake Type

Liedtexte Übersetzung

Je me sens si seule comme s'il manquait
La plus grande pièce du puzzle
Je veux être comprise
Et que les gens me suivent, ça m'épuise

Le bonheur ne s'efface pas, il est indélébile
Mon cœur entend des voix qui sont, pourtant, inaudibles
Laisse-toi charmer par ma voix, c'est la seule qui pourra
T'aider, alors écoute-moi

C'est maintenant ou jamais, après ça sera trop tard
Je t'attends au sommet de mon art
Joignez-vous à moi
Soyez mes bons soldats, en rang devant moi

Arrêtez d'essayer de me faire croire que vous êtes forts
Vous ne ferez rien contre mon sort
Je suis sûre que vous aurez besoin de renfort
Restez devant moi, chantez de tout votre corps

Je veux vous offrir une chose extraordinaire
Qui ne voudrait pas changer un peu d'air?
Connaître un monde meilleur sans crises
J'ai une solution définitive

Voulez-vous me dire que tout ça est éphémère
Je voudrais installer, dès maintenant, une nouvelle ère
Pensons à demain ensemble et oublions hier

Je sais ce que vous voulez, mais écoutez-moi pour une fois
Je suis la seule qui peut vous aider, laissez-vous porter par ma voix
Je vais vous ensorceler, au final, vous n'aurez pas le choix
Vous avez juste à m'écouter, vous verrez mon monde vous plaira

Je suis en transe, devinez à quoi je pense?
Que malgré l'apparence, vous vivez dans l'indifférence
Allez danse, mon monde sent ta présence
Oubliez le silence, il va falloir me faire confiance

N'hésite pas, laisse-toi emporter par cette musique
Qui t'invite à danser
T'as le droit de crier très fort
Bouge ton corps, aspire tous ces accords

Je veux vous offrir une chose extraordinaire
Qui ne voudrait pas changer un peu d'air?
Connaître un monde meilleur sans crises
J'ai une solution définitive

Voulez-vous me dire que tout ça est éphémère
Je voudrais installer, dès maintenant, une nouvelle ère
Pensons à demain ensemble et oublions hier

Cette nouvelle ère ne fait que m'appeler
J'ai entendu son appel à l'aide
Laissez-moi faire, j'ai remarqué
Que je suis sûrement le seul remède
Laissez-moi faire, je ne veux plus
Revenir en arrière
Laissez-moi faire, je vais créer
Cette nouvelle ère

La basse déplace tes dents, la batterie crève tes tympans
Les cuivres tapent sur ta peau, le piano te casse le dos
Tu ne peux rien, tu ne peux rien y faire
T'es dans la nouvelle ère

Les partitions s'envolent avec ton corps
Écoute ce son, t'es possédé par les accords
Il faut que tu me croies
Tu verras, ma voix te guidera

Je me sens si seule comme s'il manquait
Ich fühle mich so allein, als ob ein Stück fehlt
La plus grande pièce du puzzle
Das größte Stück des Puzzles
Je veux être comprise
Ich möchte verstanden werden
Et que les gens me suivent, ça m'épuise
Und dass die Leute mir folgen, es erschöpft mich
Le bonheur ne s'efface pas, il est indélébile
Glück verschwindet nicht, es ist unauslöschlich
Mon cœur entend des voix qui sont, pourtant, inaudibles
Mein Herz hört Stimmen, die doch unhörbar sind
Laisse-toi charmer par ma voix, c'est la seule qui pourra
Lass dich von meiner Stimme verzaubern, sie ist die einzige, die kann
T'aider, alors écoute-moi
Dir helfen, also hör mir zu
C'est maintenant ou jamais, après ça sera trop tard
Es ist jetzt oder nie, danach wird es zu spät sein
Je t'attends au sommet de mon art
Ich warte auf dich an der Spitze meiner Kunst
Joignez-vous à moi
Schließt euch mir an
Soyez mes bons soldats, en rang devant moi
Seid meine guten Soldaten, in Reih und Glied vor mir
Arrêtez d'essayer de me faire croire que vous êtes forts
Hört auf zu versuchen, mir weiszumachen, dass ihr stark seid
Vous ne ferez rien contre mon sort
Ihr könnt nichts gegen mein Schicksal tun
Je suis sûre que vous aurez besoin de renfort
Ich bin sicher, ihr werdet Verstärkung brauchen
Restez devant moi, chantez de tout votre corps
Bleibt vor mir, singt mit eurem ganzen Körper
Je veux vous offrir une chose extraordinaire
Ich möchte euch etwas Außergewöhnliches anbieten
Qui ne voudrait pas changer un peu d'air?
Wer möchte nicht ein wenig frische Luft schnappen?
Connaître un monde meilleur sans crises
Eine bessere Welt ohne Krisen kennenlernen
J'ai une solution définitive
Ich habe eine endgültige Lösung
Voulez-vous me dire que tout ça est éphémère
Wollt ihr mir sagen, dass all das vergänglich ist
Je voudrais installer, dès maintenant, une nouvelle ère
Ich möchte jetzt eine neue Ära einläuten
Pensons à demain ensemble et oublions hier
Lasst uns gemeinsam an morgen denken und gestern vergessen
Je sais ce que vous voulez, mais écoutez-moi pour une fois
Ich weiß, was ihr wollt, aber hört mir diesmal zu
Je suis la seule qui peut vous aider, laissez-vous porter par ma voix
Ich bin die einzige, die euch helfen kann, lasst euch von meiner Stimme tragen
Je vais vous ensorceler, au final, vous n'aurez pas le choix
Ich werde euch verzaubern, am Ende habt ihr keine Wahl
Vous avez juste à m'écouter, vous verrez mon monde vous plaira
Ihr müsst mir nur zuhören, ihr werdet meine Welt lieben
Je suis en transe, devinez à quoi je pense?
Ich bin in Trance, ratet mal, woran ich denke?
Que malgré l'apparence, vous vivez dans l'indifférence
Dass ihr trotz des Scheins in Gleichgültigkeit lebt
Allez danse, mon monde sent ta présence
Tanzt, meine Welt spürt deine Anwesenheit
Oubliez le silence, il va falloir me faire confiance
Vergesst die Stille, ihr müsst mir vertrauen
N'hésite pas, laisse-toi emporter par cette musique
Zögere nicht, lass dich von dieser Musik mitreißen
Qui t'invite à danser
Die dich zum Tanzen einlädt
T'as le droit de crier très fort
Du darfst sehr laut schreien
Bouge ton corps, aspire tous ces accords
Bewege deinen Körper, sauge all diese Akkorde auf
Je veux vous offrir une chose extraordinaire
Ich möchte euch etwas Außergewöhnliches anbieten
Qui ne voudrait pas changer un peu d'air?
Wer möchte nicht ein wenig frische Luft schnappen?
Connaître un monde meilleur sans crises
Eine bessere Welt ohne Krisen kennenlernen
J'ai une solution définitive
Ich habe eine endgültige Lösung
Voulez-vous me dire que tout ça est éphémère
Wollt ihr mir sagen, dass all das vergänglich ist
Je voudrais installer, dès maintenant, une nouvelle ère
Ich möchte jetzt eine neue Ära einläuten
Pensons à demain ensemble et oublions hier
Lasst uns gemeinsam an morgen denken und gestern vergessen
Cette nouvelle ère ne fait que m'appeler
Diese neue Ära ruft mich nur
J'ai entendu son appel à l'aide
Ich habe ihren Hilferuf gehört
Laissez-moi faire, j'ai remarqué
Lasst mich machen, ich habe bemerkt
Que je suis sûrement le seul remède
Dass ich wahrscheinlich das einzige Heilmittel bin
Laissez-moi faire, je ne veux plus
Lasst mich machen, ich will nicht mehr
Revenir en arrière
Zurückgehen
Laissez-moi faire, je vais créer
Lasst mich machen, ich werde
Cette nouvelle ère
Diese neue Ära schaffen
La basse déplace tes dents, la batterie crève tes tympans
Der Bass bewegt deine Zähne, das Schlagzeug sprengt deine Trommelfelle
Les cuivres tapent sur ta peau, le piano te casse le dos
Die Bläser schlagen auf deine Haut, das Klavier bricht dir den Rücken
Tu ne peux rien, tu ne peux rien y faire
Du kannst nichts tun, du kannst nichts dagegen tun
T'es dans la nouvelle ère
Du bist in der neuen Ära
Les partitions s'envolent avec ton corps
Die Partituren fliegen mit deinem Körper davon
Écoute ce son, t'es possédé par les accords
Hör diesen Klang, du bist von den Akkorden besessen
Il faut que tu me croies
Du musst mir glauben
Tu verras, ma voix te guidera
Du wirst sehen, meine Stimme wird dich führen
Je me sens si seule comme s'il manquait
Sinto-me tão sozinha como se faltasse
La plus grande pièce du puzzle
A maior peça do quebra-cabeça
Je veux être comprise
Quero ser compreendida
Et que les gens me suivent, ça m'épuise
E que as pessoas me sigam, isso me esgota
Le bonheur ne s'efface pas, il est indélébile
A felicidade não se apaga, é indelével
Mon cœur entend des voix qui sont, pourtant, inaudibles
Meu coração ouve vozes que são, no entanto, inaudíveis
Laisse-toi charmer par ma voix, c'est la seule qui pourra
Deixe-se encantar pela minha voz, é a única que poderá
T'aider, alors écoute-moi
Te ajudar, então me escute
C'est maintenant ou jamais, après ça sera trop tard
É agora ou nunca, depois será tarde demais
Je t'attends au sommet de mon art
Te espero no auge da minha arte
Joignez-vous à moi
Junte-se a mim
Soyez mes bons soldats, en rang devant moi
Sejam meus bons soldados, em fila diante de mim
Arrêtez d'essayer de me faire croire que vous êtes forts
Parem de tentar me fazer acreditar que são fortes
Vous ne ferez rien contre mon sort
Não farão nada contra o meu destino
Je suis sûre que vous aurez besoin de renfort
Tenho certeza de que precisarão de reforço
Restez devant moi, chantez de tout votre corps
Fiquem diante de mim, cantem com todo o seu corpo
Je veux vous offrir une chose extraordinaire
Quero oferecer-lhes algo extraordinário
Qui ne voudrait pas changer un peu d'air?
Quem não gostaria de mudar um pouco de ar?
Connaître un monde meilleur sans crises
Conhecer um mundo melhor sem crises
J'ai une solution définitive
Tenho uma solução definitiva
Voulez-vous me dire que tout ça est éphémère
Querem me dizer que tudo isso é efêmero
Je voudrais installer, dès maintenant, une nouvelle ère
Gostaria de instalar, desde já, uma nova era
Pensons à demain ensemble et oublions hier
Pensemos juntos no amanhã e esqueçamos o ontem
Je sais ce que vous voulez, mais écoutez-moi pour une fois
Sei o que querem, mas me escutem desta vez
Je suis la seule qui peut vous aider, laissez-vous porter par ma voix
Sou a única que pode ajudá-los, deixem-se levar pela minha voz
Je vais vous ensorceler, au final, vous n'aurez pas le choix
Vou enfeitiçá-los, no final, não terão escolha
Vous avez juste à m'écouter, vous verrez mon monde vous plaira
Só precisam me ouvir, verão que meu mundo lhes agradará
Je suis en transe, devinez à quoi je pense?
Estou em transe, adivinhem no que estou pensando?
Que malgré l'apparence, vous vivez dans l'indifférence
Que apesar das aparências, vivem na indiferença
Allez danse, mon monde sent ta présence
Vamos dançar, meu mundo sente a sua presença
Oubliez le silence, il va falloir me faire confiance
Esqueçam o silêncio, terão que confiar em mim
N'hésite pas, laisse-toi emporter par cette musique
Não hesite, deixe-se levar por esta música
Qui t'invite à danser
Que te convida a dançar
T'as le droit de crier très fort
Tem o direito de gritar bem alto
Bouge ton corps, aspire tous ces accords
Mexa seu corpo, aspire todos esses acordes
Je veux vous offrir une chose extraordinaire
Quero oferecer-lhes algo extraordinário
Qui ne voudrait pas changer un peu d'air?
Quem não gostaria de mudar um pouco de ar?
Connaître un monde meilleur sans crises
Conhecer um mundo melhor sem crises
J'ai une solution définitive
Tenho uma solução definitiva
Voulez-vous me dire que tout ça est éphémère
Querem me dizer que tudo isso é efêmero
Je voudrais installer, dès maintenant, une nouvelle ère
Gostaria de instalar, desde já, uma nova era
Pensons à demain ensemble et oublions hier
Pensemos juntos no amanhã e esqueçamos o ontem
Cette nouvelle ère ne fait que m'appeler
Esta nova era só me chama
J'ai entendu son appel à l'aide
Ouvi seu pedido de ajuda
Laissez-moi faire, j'ai remarqué
Deixem-me fazer, notei
Que je suis sûrement le seul remède
Que sou certamente o único remédio
Laissez-moi faire, je ne veux plus
Deixem-me fazer, não quero mais
Revenir en arrière
Voltar atrás
Laissez-moi faire, je vais créer
Deixem-me fazer, vou criar
Cette nouvelle ère
Esta nova era
La basse déplace tes dents, la batterie crève tes tympans
O baixo move seus dentes, a bateria estoura seus tímpanos
Les cuivres tapent sur ta peau, le piano te casse le dos
Os metais batem na sua pele, o piano quebra suas costas
Tu ne peux rien, tu ne peux rien y faire
Não pode fazer nada, não pode fazer nada
T'es dans la nouvelle ère
Está na nova era
Les partitions s'envolent avec ton corps
As partituras voam com seu corpo
Écoute ce son, t'es possédé par les accords
Ouça este som, está possuído pelos acordes
Il faut que tu me croies
Precisa acreditar em mim
Tu verras, ma voix te guidera
Verá, minha voz te guiará
Je me sens si seule comme s'il manquait
I feel so alone as if something is missing
La plus grande pièce du puzzle
The biggest piece of the puzzle
Je veux être comprise
I want to be understood
Et que les gens me suivent, ça m'épuise
And for people to follow me, it exhausts me
Le bonheur ne s'efface pas, il est indélébile
Happiness doesn't fade, it's indelible
Mon cœur entend des voix qui sont, pourtant, inaudibles
My heart hears voices that are, however, inaudible
Laisse-toi charmer par ma voix, c'est la seule qui pourra
Let yourself be charmed by my voice, it's the only one that can
T'aider, alors écoute-moi
Help you, so listen to me
C'est maintenant ou jamais, après ça sera trop tard
It's now or never, after that it will be too late
Je t'attends au sommet de mon art
I'm waiting for you at the peak of my art
Joignez-vous à moi
Join me
Soyez mes bons soldats, en rang devant moi
Be my good soldiers, lined up in front of me
Arrêtez d'essayer de me faire croire que vous êtes forts
Stop trying to make me believe that you are strong
Vous ne ferez rien contre mon sort
You won't do anything against my fate
Je suis sûre que vous aurez besoin de renfort
I'm sure you will need reinforcement
Restez devant moi, chantez de tout votre corps
Stay in front of me, sing with all your body
Je veux vous offrir une chose extraordinaire
I want to offer you something extraordinary
Qui ne voudrait pas changer un peu d'air?
Who wouldn't want to change the air a bit?
Connaître un monde meilleur sans crises
To know a better world without crises
J'ai une solution définitive
I have a definitive solution
Voulez-vous me dire que tout ça est éphémère
Do you want to tell me that all this is ephemeral
Je voudrais installer, dès maintenant, une nouvelle ère
I would like to establish, right now, a new era
Pensons à demain ensemble et oublions hier
Let's think about tomorrow together and forget yesterday
Je sais ce que vous voulez, mais écoutez-moi pour une fois
I know what you want, but listen to me for once
Je suis la seule qui peut vous aider, laissez-vous porter par ma voix
I'm the only one who can help you, let yourself be carried by my voice
Je vais vous ensorceler, au final, vous n'aurez pas le choix
I'm going to bewitch you, in the end, you won't have a choice
Vous avez juste à m'écouter, vous verrez mon monde vous plaira
You just have to listen to me, you'll see you'll like my world
Je suis en transe, devinez à quoi je pense?
I'm in a trance, guess what I'm thinking?
Que malgré l'apparence, vous vivez dans l'indifférence
That despite appearances, you live in indifference
Allez danse, mon monde sent ta présence
Go dance, my world feels your presence
Oubliez le silence, il va falloir me faire confiance
Forget the silence, you're going to have to trust me
N'hésite pas, laisse-toi emporter par cette musique
Don't hesitate, let yourself be carried away by this music
Qui t'invite à danser
That invites you to dance
T'as le droit de crier très fort
You have the right to scream very loud
Bouge ton corps, aspire tous ces accords
Move your body, aspire all these chords
Je veux vous offrir une chose extraordinaire
I want to offer you something extraordinary
Qui ne voudrait pas changer un peu d'air?
Who wouldn't want to change the air a bit?
Connaître un monde meilleur sans crises
To know a better world without crises
J'ai une solution définitive
I have a definitive solution
Voulez-vous me dire que tout ça est éphémère
Do you want to tell me that all this is ephemeral
Je voudrais installer, dès maintenant, une nouvelle ère
I would like to establish, right now, a new era
Pensons à demain ensemble et oublions hier
Let's think about tomorrow together and forget yesterday
Cette nouvelle ère ne fait que m'appeler
This new era is only calling me
J'ai entendu son appel à l'aide
I heard its call for help
Laissez-moi faire, j'ai remarqué
Let me do it, I noticed
Que je suis sûrement le seul remède
That I'm probably the only remedy
Laissez-moi faire, je ne veux plus
Let me do it, I don't want to
Revenir en arrière
Go back anymore
Laissez-moi faire, je vais créer
Let me do it, I'm going to create
Cette nouvelle ère
This new era
La basse déplace tes dents, la batterie crève tes tympans
The bass moves your teeth, the drums burst your eardrums
Les cuivres tapent sur ta peau, le piano te casse le dos
The brass hits your skin, the piano breaks your back
Tu ne peux rien, tu ne peux rien y faire
You can't do anything, you can't do anything about it
T'es dans la nouvelle ère
You're in the new era
Les partitions s'envolent avec ton corps
The scores fly away with your body
Écoute ce son, t'es possédé par les accords
Listen to this sound, you're possessed by the chords
Il faut que tu me croies
You have to believe me
Tu verras, ma voix te guidera
You'll see, my voice will guide you
Je me sens si seule comme s'il manquait
Me siento tan sola como si faltara
La plus grande pièce du puzzle
La pieza más grande del rompecabezas
Je veux être comprise
Quiero ser comprendida
Et que les gens me suivent, ça m'épuise
Y que la gente me siga, me agota
Le bonheur ne s'efface pas, il est indélébile
La felicidad no se borra, es indeleble
Mon cœur entend des voix qui sont, pourtant, inaudibles
Mi corazón oye voces que son, sin embargo, inaudibles
Laisse-toi charmer par ma voix, c'est la seule qui pourra
Déjate encantar por mi voz, es la única que podrá
T'aider, alors écoute-moi
Ayudarte, así que escúchame
C'est maintenant ou jamais, après ça sera trop tard
Es ahora o nunca, después será demasiado tarde
Je t'attends au sommet de mon art
Te espero en la cima de mi arte
Joignez-vous à moi
Únete a mí
Soyez mes bons soldats, en rang devant moi
Sed mis buenos soldados, en fila delante de mí
Arrêtez d'essayer de me faire croire que vous êtes forts
Dejad de intentar hacerme creer que sois fuertes
Vous ne ferez rien contre mon sort
No podréis hacer nada contra mi suerte
Je suis sûre que vous aurez besoin de renfort
Estoy segura de que necesitaréis refuerzos
Restez devant moi, chantez de tout votre corps
Quedaos delante de mí, cantad con todo vuestro cuerpo
Je veux vous offrir une chose extraordinaire
Quiero ofreceros algo extraordinario
Qui ne voudrait pas changer un peu d'air?
¿Quién no querría cambiar un poco de aire?
Connaître un monde meilleur sans crises
Conocer un mundo mejor sin crisis
J'ai une solution définitive
Tengo una solución definitiva
Voulez-vous me dire que tout ça est éphémère
¿Queréis decirme que todo esto es efímero?
Je voudrais installer, dès maintenant, une nouvelle ère
Me gustaría instaurar, desde ahora, una nueva era
Pensons à demain ensemble et oublions hier
Pensemos juntos en el mañana y olvidemos el ayer
Je sais ce que vous voulez, mais écoutez-moi pour une fois
Sé lo que queréis, pero escuchadme por una vez
Je suis la seule qui peut vous aider, laissez-vous porter par ma voix
Soy la única que puede ayudaros, dejad que mi voz os lleve
Je vais vous ensorceler, au final, vous n'aurez pas le choix
Voy a hechizaros, al final, no tendréis elección
Vous avez juste à m'écouter, vous verrez mon monde vous plaira
Sólo tenéis que escucharme, veréis que mi mundo os gustará
Je suis en transe, devinez à quoi je pense?
Estoy en trance, ¿adivináis en qué pienso?
Que malgré l'apparence, vous vivez dans l'indifférence
Que a pesar de las apariencias, vivís en la indiferencia
Allez danse, mon monde sent ta présence
Vamos, baila, mi mundo siente tu presencia
Oubliez le silence, il va falloir me faire confiance
Olvida el silencio, vas a tener que confiar en mí
N'hésite pas, laisse-toi emporter par cette musique
No dudes, déjate llevar por esta música
Qui t'invite à danser
Que te invita a bailar
T'as le droit de crier très fort
Tienes derecho a gritar muy fuerte
Bouge ton corps, aspire tous ces accords
Mueve tu cuerpo, aspira todos estos acordes
Je veux vous offrir une chose extraordinaire
Quiero ofreceros algo extraordinario
Qui ne voudrait pas changer un peu d'air?
¿Quién no querría cambiar un poco de aire?
Connaître un monde meilleur sans crises
Conocer un mundo mejor sin crisis
J'ai une solution définitive
Tengo una solución definitiva
Voulez-vous me dire que tout ça est éphémère
¿Queréis decirme que todo esto es efímero?
Je voudrais installer, dès maintenant, une nouvelle ère
Me gustaría instaurar, desde ahora, una nueva era
Pensons à demain ensemble et oublions hier
Pensemos juntos en el mañana y olvidemos el ayer
Cette nouvelle ère ne fait que m'appeler
Esta nueva era no hace más que llamarme
J'ai entendu son appel à l'aide
He oído su llamada de auxilio
Laissez-moi faire, j'ai remarqué
Dejadme hacer, he notado
Que je suis sûrement le seul remède
Que probablemente soy el único remedio
Laissez-moi faire, je ne veux plus
Dejadme hacer, ya no quiero
Revenir en arrière
Volver atrás
Laissez-moi faire, je vais créer
Dejadme hacer, voy a crear
Cette nouvelle ère
Esta nueva era
La basse déplace tes dents, la batterie crève tes tympans
El bajo mueve tus dientes, la batería revienta tus tímpanos
Les cuivres tapent sur ta peau, le piano te casse le dos
Los metales golpean tu piel, el piano te rompe la espalda
Tu ne peux rien, tu ne peux rien y faire
No puedes hacer nada, no puedes hacer nada al respecto
T'es dans la nouvelle ère
Estás en la nueva era
Les partitions s'envolent avec ton corps
Las partituras vuelan con tu cuerpo
Écoute ce son, t'es possédé par les accords
Escucha este sonido, estás poseído por los acordes
Il faut que tu me croies
Tienes que creerme
Tu verras, ma voix te guidera
Verás, mi voz te guiará
Je me sens si seule comme s'il manquait
Mi sento così sola come se mancasse
La plus grande pièce du puzzle
Il pezzo più grande del puzzle
Je veux être comprise
Voglio essere capita
Et que les gens me suivent, ça m'épuise
E che la gente mi segua, mi stanca
Le bonheur ne s'efface pas, il est indélébile
La felicità non si cancella, è indelebile
Mon cœur entend des voix qui sont, pourtant, inaudibles
Il mio cuore sente voci che sono, tuttavia, inudibili
Laisse-toi charmer par ma voix, c'est la seule qui pourra
Lasciati incantare dalla mia voce, è l'unica che potrà
T'aider, alors écoute-moi
Aiutarti, quindi ascoltami
C'est maintenant ou jamais, après ça sera trop tard
È adesso o mai più, dopo sarà troppo tardi
Je t'attends au sommet de mon art
Ti aspetto al culmine della mia arte
Joignez-vous à moi
Unitevi a me
Soyez mes bons soldats, en rang devant moi
Siate i miei bravi soldati, in fila davanti a me
Arrêtez d'essayer de me faire croire que vous êtes forts
Smettete di cercare di farmi credere che siete forti
Vous ne ferez rien contre mon sort
Non farete nulla contro il mio destino
Je suis sûre que vous aurez besoin de renfort
Sono sicura che avrete bisogno di rinforzi
Restez devant moi, chantez de tout votre corps
Restate davanti a me, cantate con tutto il vostro corpo
Je veux vous offrir une chose extraordinaire
Voglio offrirvi qualcosa di straordinario
Qui ne voudrait pas changer un peu d'air?
Chi non vorrebbe cambiare un po' d'aria?
Connaître un monde meilleur sans crises
Conoscere un mondo migliore senza crisi
J'ai une solution définitive
Ho una soluzione definitiva
Voulez-vous me dire que tout ça est éphémère
Volete dirmi che tutto questo è effimero
Je voudrais installer, dès maintenant, une nouvelle ère
Vorrei istituire, da subito, una nuova era
Pensons à demain ensemble et oublions hier
Pensiamo insieme al domani e dimentichiamo ieri
Je sais ce que vous voulez, mais écoutez-moi pour une fois
So cosa volete, ma ascoltatemi per una volta
Je suis la seule qui peut vous aider, laissez-vous porter par ma voix
Sono l'unica che può aiutarvi, lasciatevi portare dalla mia voce
Je vais vous ensorceler, au final, vous n'aurez pas le choix
Vi streggerò, alla fine, non avrete scelta
Vous avez juste à m'écouter, vous verrez mon monde vous plaira
Dovete solo ascoltarmi, vedrete che il mio mondo vi piacerà
Je suis en transe, devinez à quoi je pense?
Sono in trance, indovinate a cosa sto pensando?
Que malgré l'apparence, vous vivez dans l'indifférence
Che nonostante le apparenze, vivete nell'indifferenza
Allez danse, mon monde sent ta présence
Vai avanti, danza, il mio mondo sente la tua presenza
Oubliez le silence, il va falloir me faire confiance
Dimenticate il silenzio, dovrete fidarvi di me
N'hésite pas, laisse-toi emporter par cette musique
Non esitare, lasciati trasportare da questa musica
Qui t'invite à danser
Che ti invita a ballare
T'as le droit de crier très fort
Hai il diritto di gridare molto forte
Bouge ton corps, aspire tous ces accords
Muovi il tuo corpo, aspira tutti questi accordi
Je veux vous offrir une chose extraordinaire
Voglio offrirvi qualcosa di straordinario
Qui ne voudrait pas changer un peu d'air?
Chi non vorrebbe cambiare un po' d'aria?
Connaître un monde meilleur sans crises
Conoscere un mondo migliore senza crisi
J'ai une solution définitive
Ho una soluzione definitiva
Voulez-vous me dire que tout ça est éphémère
Volete dirmi che tutto questo è effimero
Je voudrais installer, dès maintenant, une nouvelle ère
Vorrei istituire, da subito, una nuova era
Pensons à demain ensemble et oublions hier
Pensiamo insieme al domani e dimentichiamo ieri
Cette nouvelle ère ne fait que m'appeler
Questa nuova era non fa che chiamarmi
J'ai entendu son appel à l'aide
Ho sentito il suo grido di aiuto
Laissez-moi faire, j'ai remarqué
Lasciatemi fare, ho notato
Que je suis sûrement le seul remède
Che sono sicuramente l'unico rimedio
Laissez-moi faire, je ne veux plus
Lasciatemi fare, non voglio più
Revenir en arrière
Tornare indietro
Laissez-moi faire, je vais créer
Lasciatemi fare, creerò
Cette nouvelle ère
Questa nuova era
La basse déplace tes dents, la batterie crève tes tympans
Il basso sposta i tuoi denti, la batteria ti scoppia i timpani
Les cuivres tapent sur ta peau, le piano te casse le dos
I fiati battono sulla tua pelle, il piano ti spezza la schiena
Tu ne peux rien, tu ne peux rien y faire
Non puoi fare nulla, non puoi fare nulla
T'es dans la nouvelle ère
Sei nella nuova era
Les partitions s'envolent avec ton corps
Le partiture volano con il tuo corpo
Écoute ce son, t'es possédé par les accords
Ascolta questo suono, sei posseduto dagli accordi
Il faut que tu me croies
Devi credermi
Tu verras, ma voix te guidera
Vedrai, la mia voce ti guiderà

Wissenswertes über das Lied La berceuse éphémère von Hoshi

Wann wurde das Lied “La berceuse éphémère” von Hoshi veröffentlicht?
Das Lied La berceuse éphémère wurde im Jahr 2022, auf dem Album “One Piece Film - Red : Les Chansons d'Uta” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “La berceuse éphémère” von Hoshi komponiert?
Das Lied “La berceuse éphémère” von Hoshi wurde von Tophamhat-Kyo, Fake Type komponiert.

Beliebteste Lieder von Hoshi

Andere Künstler von Pop rock