Comme une grenade en feu, chaque soir je survis
Je te regarde dans les yeux, pour y voir la belle vie
Je me perds dans ton sourire, je me retrouve dans ton lit
Pour aimer et le dire, tu sais personne m'a appris
Si je finis en morceaux, ramasse chaque débris
Il y aura un petit mot parmi ce qui m'a détruit
Je finis en morceaux, je te mets au défi
Cette fois change le scénario, t'es la plus belle partie de moi
Je finis en morceaux, comme ramasse débris
Il y aura un petit mot parmi ce qui m'a détruit
Je finis en morceaux, je te mets au défi
Cette fois change le scénario, t'es la plus belle partie de moi
Quand je fixe le miroir, j'y vois une meuf paumée
Dès que t'arrives derrière moi, je commence à me ressembler
J'ai craché sur les roses, à force elles ont poussé
Je mets le temps sur pause, quand je suis à tes côtés
Si je finis en morceaux, ramasse chaque débris
Il y aura un petit mot parmi ce qui m'a détruit
Je finis en morceaux, je te mets au défi
Cette fois change le scénario, t'es la plus belle partie de moi
Je finis en morceaux, comme ramasse débris
Il y aura un petit mot parmi ce qui m'a détruit
Je finis en morceaux, je te mets au défi
Cette fois change le scénario, t'es la plus belle partie de moi
Si demain j'entends plus, souviens-toi de ce que je vais dire
Le temps sera suspendu, à ton dernier soupir
Je passe ma main dans tes cheveux, je suis de mèche avec toi
Putain fais de moi ce que tu veux, il reste une place sur mon doigt
Si je finis en morceaux, ramasse chaque débris
Il y aura un petit mot parmi ce qui m'a détruit
Je finis en morceaux, je te mets au défi
Cette fois change le scénario, t'es la plus belle partie de moi
T'es la plus belle partie de moi
T'es la plus belle partie de moi
T'es la plus belle partie de moi
La plus belle partie de moi
La plus belle partie de moi
La plus belle partie de moi
Comme une grenade en feu, chaque soir je survis
Wie eine brennende Granate überlebe ich jeden Abend
Je te regarde dans les yeux, pour y voir la belle vie
Ich schaue dir in die Augen, um das schöne Leben zu sehen
Je me perds dans ton sourire, je me retrouve dans ton lit
Ich verliere mich in deinem Lächeln, ich finde mich in deinem Bett
Pour aimer et le dire, tu sais personne m'a appris
Um zu lieben und es zu sagen, weißt du, niemand hat es mir beigebracht
Si je finis en morceaux, ramasse chaque débris
Wenn ich in Stücke zerfalle, sammle jedes Trümmerstück
Il y aura un petit mot parmi ce qui m'a détruit
Es wird eine kleine Notiz unter dem geben, was mich zerstört hat
Je finis en morceaux, je te mets au défi
Ich zerfalle in Stücke, ich stelle dich vor eine Herausforderung
Cette fois change le scénario, t'es la plus belle partie de moi
Ändere dieses Mal das Szenario, du bist der schönste Teil von mir
Je finis en morceaux, comme ramasse débris
Ich zerfalle in Stücke, wie Trümmer sammeln
Il y aura un petit mot parmi ce qui m'a détruit
Es wird eine kleine Notiz unter dem geben, was mich zerstört hat
Je finis en morceaux, je te mets au défi
Ich zerfalle in Stücke, ich stelle dich vor eine Herausforderung
Cette fois change le scénario, t'es la plus belle partie de moi
Ändere dieses Mal das Szenario, du bist der schönste Teil von mir
Quand je fixe le miroir, j'y vois une meuf paumée
Wenn ich in den Spiegel schaue, sehe ich ein verlorenes Mädchen
Dès que t'arrives derrière moi, je commence à me ressembler
Sobald du hinter mir auftauchst, fange ich an, mir selbst zu ähneln
J'ai craché sur les roses, à force elles ont poussé
Ich habe auf die Rosen gespuckt, sie sind schließlich gewachsen
Je mets le temps sur pause, quand je suis à tes côtés
Ich halte die Zeit an, wenn ich an deiner Seite bin
Si je finis en morceaux, ramasse chaque débris
Wenn ich in Stücke zerfalle, sammle jedes Trümmerstück
Il y aura un petit mot parmi ce qui m'a détruit
Es wird eine kleine Notiz unter dem geben, was mich zerstört hat
Je finis en morceaux, je te mets au défi
Ich zerfalle in Stücke, ich stelle dich vor eine Herausforderung
Cette fois change le scénario, t'es la plus belle partie de moi
Ändere dieses Mal das Szenario, du bist der schönste Teil von mir
Je finis en morceaux, comme ramasse débris
Ich zerfalle in Stücke, wie Trümmer sammeln
Il y aura un petit mot parmi ce qui m'a détruit
Es wird eine kleine Notiz unter dem geben, was mich zerstört hat
Je finis en morceaux, je te mets au défi
Ich zerfalle in Stücke, ich stelle dich vor eine Herausforderung
Cette fois change le scénario, t'es la plus belle partie de moi
Ändere dieses Mal das Szenario, du bist der schönste Teil von mir
Si demain j'entends plus, souviens-toi de ce que je vais dire
Wenn ich morgen nichts mehr höre, erinnere dich an das, was ich sagen werde
Le temps sera suspendu, à ton dernier soupir
Die Zeit wird bei deinem letzten Atemzug stillstehen
Je passe ma main dans tes cheveux, je suis de mèche avec toi
Ich fahre mit meiner Hand durch dein Haar, ich bin mit dir verbunden
Putain fais de moi ce que tu veux, il reste une place sur mon doigt
Verdammt, mach mit mir, was du willst, es ist noch Platz an meinem Finger
Si je finis en morceaux, ramasse chaque débris
Wenn ich in Stücke zerfalle, sammle jedes Trümmerstück
Il y aura un petit mot parmi ce qui m'a détruit
Es wird eine kleine Notiz unter dem geben, was mich zerstört hat
Je finis en morceaux, je te mets au défi
Ich zerfalle in Stücke, ich stelle dich vor eine Herausforderung
Cette fois change le scénario, t'es la plus belle partie de moi
Ändere dieses Mal das Szenario, du bist der schönste Teil von mir
T'es la plus belle partie de moi
Du bist der schönste Teil von mir
T'es la plus belle partie de moi
Du bist der schönste Teil von mir
T'es la plus belle partie de moi
Du bist der schönste Teil von mir
La plus belle partie de moi
Der schönste Teil von mir
La plus belle partie de moi
Der schönste Teil von mir
La plus belle partie de moi
Der schönste Teil von mir
Comme une grenade en feu, chaque soir je survis
Como uma granada em chamas, sobrevivo todas as noites
Je te regarde dans les yeux, pour y voir la belle vie
Olho nos teus olhos, para ver a bela vida
Je me perds dans ton sourire, je me retrouve dans ton lit
Perco-me no teu sorriso, encontro-me na tua cama
Pour aimer et le dire, tu sais personne m'a appris
Para amar e dizer, sabes, ninguém me ensinou
Si je finis en morceaux, ramasse chaque débris
Se eu acabar em pedaços, recolhe cada destroço
Il y aura un petit mot parmi ce qui m'a détruit
Haverá uma pequena nota entre o que me destruiu
Je finis en morceaux, je te mets au défi
Acabo em pedaços, desafio-te
Cette fois change le scénario, t'es la plus belle partie de moi
Desta vez muda o cenário, és a parte mais bonita de mim
Je finis en morceaux, comme ramasse débris
Acabo em pedaços, como se recolhesse destroços
Il y aura un petit mot parmi ce qui m'a détruit
Haverá uma pequena nota entre o que me destruiu
Je finis en morceaux, je te mets au défi
Acabo em pedaços, desafio-te
Cette fois change le scénario, t'es la plus belle partie de moi
Desta vez muda o cenário, és a parte mais bonita de mim
Quand je fixe le miroir, j'y vois une meuf paumée
Quando olho para o espelho, vejo uma mulher perdida
Dès que t'arrives derrière moi, je commence à me ressembler
Assim que chegas atrás de mim, começo a parecer-me
J'ai craché sur les roses, à force elles ont poussé
Cuspi nas rosas, acabaram por crescer
Je mets le temps sur pause, quand je suis à tes côtés
Pauso o tempo, quando estou ao teu lado
Si je finis en morceaux, ramasse chaque débris
Se eu acabar em pedaços, recolhe cada destroço
Il y aura un petit mot parmi ce qui m'a détruit
Haverá uma pequena nota entre o que me destruiu
Je finis en morceaux, je te mets au défi
Acabo em pedaços, desafio-te
Cette fois change le scénario, t'es la plus belle partie de moi
Desta vez muda o cenário, és a parte mais bonita de mim
Je finis en morceaux, comme ramasse débris
Acabo em pedaços, como se recolhesse destroços
Il y aura un petit mot parmi ce qui m'a détruit
Haverá uma pequena nota entre o que me destruiu
Je finis en morceaux, je te mets au défi
Acabo em pedaços, desafio-te
Cette fois change le scénario, t'es la plus belle partie de moi
Desta vez muda o cenário, és a parte mais bonita de mim
Si demain j'entends plus, souviens-toi de ce que je vais dire
Se amanhã eu não ouvir mais, lembra-te do que vou dizer
Le temps sera suspendu, à ton dernier soupir
O tempo será suspenso, no teu último suspiro
Je passe ma main dans tes cheveux, je suis de mèche avec toi
Passo a mão no teu cabelo, estou contigo
Putain fais de moi ce que tu veux, il reste une place sur mon doigt
Porra, faz de mim o que quiseres, ainda há um lugar no meu dedo
Si je finis en morceaux, ramasse chaque débris
Se eu acabar em pedaços, recolhe cada destroço
Il y aura un petit mot parmi ce qui m'a détruit
Haverá uma pequena nota entre o que me destruiu
Je finis en morceaux, je te mets au défi
Acabo em pedaços, desafio-te
Cette fois change le scénario, t'es la plus belle partie de moi
Desta vez muda o cenário, és a parte mais bonita de mim
T'es la plus belle partie de moi
És a parte mais bonita de mim
T'es la plus belle partie de moi
És a parte mais bonita de mim
T'es la plus belle partie de moi
És a parte mais bonita de mim
La plus belle partie de moi
A parte mais bonita de mim
La plus belle partie de moi
A parte mais bonita de mim
La plus belle partie de moi
A parte mais bonita de mim
Comme une grenade en feu, chaque soir je survis
Like a burning grenade, every night I survive
Je te regarde dans les yeux, pour y voir la belle vie
I look into your eyes, to see the beautiful life
Je me perds dans ton sourire, je me retrouve dans ton lit
I lose myself in your smile, I find myself in your bed
Pour aimer et le dire, tu sais personne m'a appris
To love and to say it, you know no one taught me
Si je finis en morceaux, ramasse chaque débris
If I end up in pieces, pick up each debris
Il y aura un petit mot parmi ce qui m'a détruit
There will be a small note among what destroyed me
Je finis en morceaux, je te mets au défi
I end up in pieces, I challenge you
Cette fois change le scénario, t'es la plus belle partie de moi
This time change the scenario, you're the most beautiful part of me
Je finis en morceaux, comme ramasse débris
I end up in pieces, like picking up debris
Il y aura un petit mot parmi ce qui m'a détruit
There will be a small note among what destroyed me
Je finis en morceaux, je te mets au défi
I end up in pieces, I challenge you
Cette fois change le scénario, t'es la plus belle partie de moi
This time change the scenario, you're the most beautiful part of me
Quand je fixe le miroir, j'y vois une meuf paumée
When I stare at the mirror, I see a lost girl
Dès que t'arrives derrière moi, je commence à me ressembler
As soon as you come behind me, I start to resemble myself
J'ai craché sur les roses, à force elles ont poussé
I spat on the roses, they grew eventually
Je mets le temps sur pause, quand je suis à tes côtés
I pause time, when I'm by your side
Si je finis en morceaux, ramasse chaque débris
If I end up in pieces, pick up each debris
Il y aura un petit mot parmi ce qui m'a détruit
There will be a small note among what destroyed me
Je finis en morceaux, je te mets au défi
I end up in pieces, I challenge you
Cette fois change le scénario, t'es la plus belle partie de moi
This time change the scenario, you're the most beautiful part of me
Je finis en morceaux, comme ramasse débris
I end up in pieces, like picking up debris
Il y aura un petit mot parmi ce qui m'a détruit
There will be a small note among what destroyed me
Je finis en morceaux, je te mets au défi
I end up in pieces, I challenge you
Cette fois change le scénario, t'es la plus belle partie de moi
This time change the scenario, you're the most beautiful part of me
Si demain j'entends plus, souviens-toi de ce que je vais dire
If tomorrow I can't hear anymore, remember what I'm going to say
Le temps sera suspendu, à ton dernier soupir
Time will be suspended, at your last breath
Je passe ma main dans tes cheveux, je suis de mèche avec toi
I run my hand through your hair, I'm in cahoots with you
Putain fais de moi ce que tu veux, il reste une place sur mon doigt
Damn, do whatever you want with me, there's a place left on my finger
Si je finis en morceaux, ramasse chaque débris
If I end up in pieces, pick up each debris
Il y aura un petit mot parmi ce qui m'a détruit
There will be a small note among what destroyed me
Je finis en morceaux, je te mets au défi
I end up in pieces, I challenge you
Cette fois change le scénario, t'es la plus belle partie de moi
This time change the scenario, you're the most beautiful part of me
T'es la plus belle partie de moi
You're the most beautiful part of me
T'es la plus belle partie de moi
You're the most beautiful part of me
T'es la plus belle partie de moi
You're the most beautiful part of me
La plus belle partie de moi
The most beautiful part of me
La plus belle partie de moi
The most beautiful part of me
La plus belle partie de moi
The most beautiful part of me
Comme une grenade en feu, chaque soir je survis
Como una granada en llamas, cada noche sobrevivo
Je te regarde dans les yeux, pour y voir la belle vie
Te miro a los ojos, para ver la hermosa vida
Je me perds dans ton sourire, je me retrouve dans ton lit
Me pierdo en tu sonrisa, me encuentro en tu cama
Pour aimer et le dire, tu sais personne m'a appris
Para amar y decirlo, sabes que nadie me enseñó
Si je finis en morceaux, ramasse chaque débris
Si termino en pedazos, recoge cada escombro
Il y aura un petit mot parmi ce qui m'a détruit
Habrá una pequeña nota entre lo que me destruyó
Je finis en morceaux, je te mets au défi
Termino en pedazos, te desafío
Cette fois change le scénario, t'es la plus belle partie de moi
Esta vez cambia el escenario, eres la parte más hermosa de mí
Je finis en morceaux, comme ramasse débris
Termino en pedazos, como recogiendo escombros
Il y aura un petit mot parmi ce qui m'a détruit
Habrá una pequeña nota entre lo que me destruyó
Je finis en morceaux, je te mets au défi
Termino en pedazos, te desafío
Cette fois change le scénario, t'es la plus belle partie de moi
Esta vez cambia el escenario, eres la parte más hermosa de mí
Quand je fixe le miroir, j'y vois une meuf paumée
Cuando miro al espejo, veo a una chica perdida
Dès que t'arrives derrière moi, je commence à me ressembler
Tan pronto como llegas detrás de mí, empiezo a parecerme a mí misma
J'ai craché sur les roses, à force elles ont poussé
Escupí sobre las rosas, al final crecieron
Je mets le temps sur pause, quand je suis à tes côtés
Pongo el tiempo en pausa, cuando estoy a tu lado
Si je finis en morceaux, ramasse chaque débris
Si termino en pedazos, recoge cada escombro
Il y aura un petit mot parmi ce qui m'a détruit
Habrá una pequeña nota entre lo que me destruyó
Je finis en morceaux, je te mets au défi
Termino en pedazos, te desafío
Cette fois change le scénario, t'es la plus belle partie de moi
Esta vez cambia el escenario, eres la parte más hermosa de mí
Je finis en morceaux, comme ramasse débris
Termino en pedazos, como recogiendo escombros
Il y aura un petit mot parmi ce qui m'a détruit
Habrá una pequeña nota entre lo que me destruyó
Je finis en morceaux, je te mets au défi
Termino en pedazos, te desafío
Cette fois change le scénario, t'es la plus belle partie de moi
Esta vez cambia el escenario, eres la parte más hermosa de mí
Si demain j'entends plus, souviens-toi de ce que je vais dire
Si mañana no oigo más, recuerda lo que voy a decir
Le temps sera suspendu, à ton dernier soupir
El tiempo se detendrá, en tu último suspiro
Je passe ma main dans tes cheveux, je suis de mèche avec toi
Paso mi mano por tu cabello, estoy contigo
Putain fais de moi ce que tu veux, il reste une place sur mon doigt
Maldita sea, haz de mí lo que quieras, queda un lugar en mi dedo
Si je finis en morceaux, ramasse chaque débris
Si termino en pedazos, recoge cada escombro
Il y aura un petit mot parmi ce qui m'a détruit
Habrá una pequeña nota entre lo que me destruyó
Je finis en morceaux, je te mets au défi
Termino en pedazos, te desafío
Cette fois change le scénario, t'es la plus belle partie de moi
Esta vez cambia el escenario, eres la parte más hermosa de mí
T'es la plus belle partie de moi
Eres la parte más hermosa de mí
T'es la plus belle partie de moi
Eres la parte más hermosa de mí
T'es la plus belle partie de moi
Eres la parte más hermosa de mí
La plus belle partie de moi
La parte más hermosa de mí
La plus belle partie de moi
La parte más hermosa de mí
La plus belle partie de moi
La parte más hermosa de mí
Comme une grenade en feu, chaque soir je survis
Come una granata in fiamme, ogni sera sopravvivo
Je te regarde dans les yeux, pour y voir la belle vie
Ti guardo negli occhi, per vedere la bella vita
Je me perds dans ton sourire, je me retrouve dans ton lit
Mi perdo nel tuo sorriso, mi ritrovo nel tuo letto
Pour aimer et le dire, tu sais personne m'a appris
Per amare e dirlo, sai nessuno me l'ha insegnato
Si je finis en morceaux, ramasse chaque débris
Se finisco in pezzi, raccogli ogni detrito
Il y aura un petit mot parmi ce qui m'a détruit
Ci sarà un piccolo messaggio tra ciò che mi ha distrutto
Je finis en morceaux, je te mets au défi
Finisco in pezzi, ti metto alla prova
Cette fois change le scénario, t'es la plus belle partie de moi
Questa volta cambia lo scenario, sei la parte più bella di me
Je finis en morceaux, comme ramasse débris
Finisco in pezzi, come raccogliere detriti
Il y aura un petit mot parmi ce qui m'a détruit
Ci sarà un piccolo messaggio tra ciò che mi ha distrutto
Je finis en morceaux, je te mets au défi
Finisco in pezzi, ti metto alla prova
Cette fois change le scénario, t'es la plus belle partie de moi
Questa volta cambia lo scenario, sei la parte più bella di me
Quand je fixe le miroir, j'y vois une meuf paumée
Quando fisso lo specchio, vedo una ragazza persa
Dès que t'arrives derrière moi, je commence à me ressembler
Non appena arrivi dietro di me, inizio a somigliarmi
J'ai craché sur les roses, à force elles ont poussé
Ho sputato sulle rose, alla fine sono cresciute
Je mets le temps sur pause, quand je suis à tes côtés
Metto il tempo in pausa, quando sono al tuo fianco
Si je finis en morceaux, ramasse chaque débris
Se finisco in pezzi, raccogli ogni detrito
Il y aura un petit mot parmi ce qui m'a détruit
Ci sarà un piccolo messaggio tra ciò che mi ha distrutto
Je finis en morceaux, je te mets au défi
Finisco in pezzi, ti metto alla prova
Cette fois change le scénario, t'es la plus belle partie de moi
Questa volta cambia lo scenario, sei la parte più bella di me
Je finis en morceaux, comme ramasse débris
Finisco in pezzi, come raccogliere detriti
Il y aura un petit mot parmi ce qui m'a détruit
Ci sarà un piccolo messaggio tra ciò che mi ha distrutto
Je finis en morceaux, je te mets au défi
Finisco in pezzi, ti metto alla prova
Cette fois change le scénario, t'es la plus belle partie de moi
Questa volta cambia lo scenario, sei la parte più bella di me
Si demain j'entends plus, souviens-toi de ce que je vais dire
Se domani non sento più, ricorda quello che sto per dire
Le temps sera suspendu, à ton dernier soupir
Il tempo sarà sospeso, al tuo ultimo respiro
Je passe ma main dans tes cheveux, je suis de mèche avec toi
Passo la mia mano nei tuoi capelli, sono in combutta con te
Putain fais de moi ce que tu veux, il reste une place sur mon doigt
Cavolo, fai di me quello che vuoi, c'è ancora un posto sul mio dito
Si je finis en morceaux, ramasse chaque débris
Se finisco in pezzi, raccogli ogni detrito
Il y aura un petit mot parmi ce qui m'a détruit
Ci sarà un piccolo messaggio tra ciò che mi ha distrutto
Je finis en morceaux, je te mets au défi
Finisco in pezzi, ti metto alla prova
Cette fois change le scénario, t'es la plus belle partie de moi
Questa volta cambia lo scenario, sei la parte più bella di me
T'es la plus belle partie de moi
Sei la parte più bella di me
T'es la plus belle partie de moi
Sei la parte più bella di me
T'es la plus belle partie de moi
Sei la parte più bella di me
La plus belle partie de moi
La parte più bella di me
La plus belle partie de moi
La parte più bella di me
La plus belle partie de moi
La parte più bella di me