J'ai des fourmis dans l'cœur qui descendent jusqu'aux pieds
J'oublie la danse jusqu'à six heures, tu parles, c'était juste une soirée
Une hirondelle n'fait pas l'printemps, quand elle se barre, y a plus d'été
Ton appel, je l'attends, tu parles, je me suis faite plumer
Y a des larmes de crocodile sur ton polo Lacoste
Ta seule arme, c'est que tu deales tes mots et puis t'accostes
Y a des larmes de crocodile et moi je les récolte
Vite, donnez-moi des piles, mon cœur n'a plus de volts
Y a des larmes de crocodile
Y a des larmes de croco
Y a des larmes de crocodile
Y a des larmes de croco
La nuit est froide et dans le noir, on voit les corps se frôler
Joli sourire, poseuse lascive, laisse-moi faire et m'échapper
Et toi t'attends, belle impatiente, le sang commence à s'échauffer
Il y a des nuits où même la pluie ne suffit pas à nettoyer
Y a des larmes de crocodile sur ton polo Lacoste
Ta seule arme, c'est que tu deales tes mots et puis t'accostes
Y a des larmes de crocodile et moi je les récolte
Vite, donnez-moi des piles, mon cœur n'a plus de volts
Y a des larmes de crocodile
Y a des larmes de croco
Y a des larmes de crocodile
Y a des larmes de croco
J'me suis sentie pousser des ailes, c'est un amour aérien
Blessure d'un soir, demain l'espoir viendra tuer nos chagrins
Mais tu fais partie de celles qui ne veulent pas de lendemain
Compte pas sur moi, il est trop tard pour soigner mon cœur cristallin
Ah, mais non, j'te dis
Compte pas sur moi, c'est trop tard
Mon cœur est abîmé, y a plus d'espoir
Allez, danse
Oublie un peu
Héhé, ouais
Y a des larmes de croco, tu sais
Y a des larmes de crocodile sur ton polo Lacoste
Ta seule arme, c'est que tu deales tes mots et puis t'accostes
Y a des larmes de crocodile et moi je les récolte
Vite, donnez-moi des piles, mon cœur n'a plus de volts
Y a des larmes de crocodile
J'ai des fourmis dans l'cœur qui descendent jusqu'aux pieds
Ich habe Ameisen im Herzen, die bis zu den Füßen hinuntergehen
J'oublie la danse jusqu'à six heures, tu parles, c'était juste une soirée
Ich vergesse das Tanzen bis sechs Uhr, du redest, es war nur eine Party
Une hirondelle n'fait pas l'printemps, quand elle se barre, y a plus d'été
Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer, wenn sie weg ist, gibt es keinen Sommer mehr
Ton appel, je l'attends, tu parles, je me suis faite plumer
Deinen Anruf, darauf warte ich, du redest, ich wurde ausgenommen
Y a des larmes de crocodile sur ton polo Lacoste
Es gibt Krokodilstränen auf deinem Lacoste-Polo
Ta seule arme, c'est que tu deales tes mots et puis t'accostes
Deine einzige Waffe ist, dass du deine Worte handelst und dann anlegst
Y a des larmes de crocodile et moi je les récolte
Es gibt Krokodilstränen und ich ernte sie
Vite, donnez-moi des piles, mon cœur n'a plus de volts
Schnell, gebt mir Batterien, mein Herz hat keine Volt mehr
Y a des larmes de crocodile
Es gibt Krokodilstränen
Y a des larmes de croco
Es gibt Krokodilstränen
Y a des larmes de crocodile
Es gibt Krokodilstränen
Y a des larmes de croco
Es gibt Krokodilstränen
La nuit est froide et dans le noir, on voit les corps se frôler
Die Nacht ist kalt und im Dunkeln sieht man die Körper sich berühren
Joli sourire, poseuse lascive, laisse-moi faire et m'échapper
Hübsches Lächeln, laszive Pose, lass mich machen und entkommen
Et toi t'attends, belle impatiente, le sang commence à s'échauffer
Und du wartest, schöne Ungeduldige, das Blut beginnt sich zu erhitzen
Il y a des nuits où même la pluie ne suffit pas à nettoyer
Es gibt Nächte, in denen selbst der Regen nicht ausreicht, um zu reinigen
Y a des larmes de crocodile sur ton polo Lacoste
Es gibt Krokodilstränen auf deinem Lacoste-Polo
Ta seule arme, c'est que tu deales tes mots et puis t'accostes
Deine einzige Waffe ist, dass du deine Worte handelst und dann anlegst
Y a des larmes de crocodile et moi je les récolte
Es gibt Krokodilstränen und ich ernte sie
Vite, donnez-moi des piles, mon cœur n'a plus de volts
Schnell, gebt mir Batterien, mein Herz hat keine Volt mehr
Y a des larmes de crocodile
Es gibt Krokodilstränen
Y a des larmes de croco
Es gibt Krokodilstränen
Y a des larmes de crocodile
Es gibt Krokodilstränen
Y a des larmes de croco
Es gibt Krokodilstränen
J'me suis sentie pousser des ailes, c'est un amour aérien
Ich habe mich gefühlt, als würde ich Flügel bekommen, es ist eine luftige Liebe
Blessure d'un soir, demain l'espoir viendra tuer nos chagrins
Verletzung eines Abends, morgen wird die Hoffnung unsere Trauer töten
Mais tu fais partie de celles qui ne veulent pas de lendemain
Aber du gehörst zu denen, die keinen nächsten Tag wollen
Compte pas sur moi, il est trop tard pour soigner mon cœur cristallin
Zähl nicht auf mich, es ist zu spät, um mein kristallines Herz zu heilen
Ah, mais non, j'te dis
Ah, aber nein, ich sage dir
Compte pas sur moi, c'est trop tard
Zähl nicht auf mich, es ist zu spät
Mon cœur est abîmé, y a plus d'espoir
Mein Herz ist beschädigt, es gibt keine Hoffnung mehr
Allez, danse
Komm schon, tanz
Oublie un peu
Vergiss ein bisschen
Héhé, ouais
Haha, ja
Y a des larmes de croco, tu sais
Es gibt Krokodilstränen, weißt du
Y a des larmes de crocodile sur ton polo Lacoste
Es gibt Krokodilstränen auf deinem Lacoste-Polo
Ta seule arme, c'est que tu deales tes mots et puis t'accostes
Deine einzige Waffe ist, dass du deine Worte handelst und dann anlegst
Y a des larmes de crocodile et moi je les récolte
Es gibt Krokodilstränen und ich ernte sie
Vite, donnez-moi des piles, mon cœur n'a plus de volts
Schnell, gebt mir Batterien, mein Herz hat keine Volt mehr
Y a des larmes de crocodile
Es gibt Krokodilstränen
J'ai des fourmis dans l'cœur qui descendent jusqu'aux pieds
Tenho formigas no coração que descem até os pés
J'oublie la danse jusqu'à six heures, tu parles, c'était juste une soirée
Esqueço a dança até as seis horas, você fala, era apenas uma noite
Une hirondelle n'fait pas l'printemps, quand elle se barre, y a plus d'été
Uma andorinha não faz a primavera, quando ela vai embora, não há mais verão
Ton appel, je l'attends, tu parles, je me suis faite plumer
Estou esperando sua ligação, você fala, fui enganada
Y a des larmes de crocodile sur ton polo Lacoste
Há lágrimas de crocodilo na sua camisa Lacoste
Ta seule arme, c'est que tu deales tes mots et puis t'accostes
Sua única arma é que você negocia suas palavras e então se aproxima
Y a des larmes de crocodile et moi je les récolte
Há lágrimas de crocodilo e eu as colho
Vite, donnez-moi des piles, mon cœur n'a plus de volts
Rápido, me dêem pilhas, meu coração não tem mais volts
Y a des larmes de crocodile
Há lágrimas de crocodilo
Y a des larmes de croco
Há lágrimas de crocodilo
Y a des larmes de crocodile
Há lágrimas de crocodilo
Y a des larmes de croco
Há lágrimas de crocodilo
La nuit est froide et dans le noir, on voit les corps se frôler
A noite é fria e no escuro, vemos os corpos se roçando
Joli sourire, poseuse lascive, laisse-moi faire et m'échapper
Belos sorrisos, pose lasciva, deixe-me ir e escapar
Et toi t'attends, belle impatiente, le sang commence à s'échauffer
E você espera, bela impaciente, o sangue começa a esquentar
Il y a des nuits où même la pluie ne suffit pas à nettoyer
Há noites em que até a chuva não é suficiente para limpar
Y a des larmes de crocodile sur ton polo Lacoste
Há lágrimas de crocodilo na sua camisa Lacoste
Ta seule arme, c'est que tu deales tes mots et puis t'accostes
Sua única arma é que você negocia suas palavras e então se aproxima
Y a des larmes de crocodile et moi je les récolte
Há lágrimas de crocodilo e eu as colho
Vite, donnez-moi des piles, mon cœur n'a plus de volts
Rápido, me dêem pilhas, meu coração não tem mais volts
Y a des larmes de crocodile
Há lágrimas de crocodilo
Y a des larmes de croco
Há lágrimas de crocodilo
Y a des larmes de crocodile
Há lágrimas de crocodilo
Y a des larmes de croco
Há lágrimas de crocodilo
J'me suis sentie pousser des ailes, c'est un amour aérien
Senti que ganhei asas, é um amor aéreo
Blessure d'un soir, demain l'espoir viendra tuer nos chagrins
Ferida de uma noite, amanhã a esperança virá matar nossas tristezas
Mais tu fais partie de celles qui ne veulent pas de lendemain
Mas você é daquelas que não querem um amanhã
Compte pas sur moi, il est trop tard pour soigner mon cœur cristallin
Não conte comigo, é tarde demais para curar meu coração cristalino
Ah, mais non, j'te dis
Ah, mas não, eu te digo
Compte pas sur moi, c'est trop tard
Não conte comigo, é tarde demais
Mon cœur est abîmé, y a plus d'espoir
Meu coração está danificado, não há mais esperança
Allez, danse
Vamos, dance
Oublie un peu
Esqueça um pouco
Héhé, ouais
Hehe, sim
Y a des larmes de croco, tu sais
Há lágrimas de crocodilo, você sabe
Y a des larmes de crocodile sur ton polo Lacoste
Há lágrimas de crocodilo na sua camisa Lacoste
Ta seule arme, c'est que tu deales tes mots et puis t'accostes
Sua única arma é que você negocia suas palavras e então se aproxima
Y a des larmes de crocodile et moi je les récolte
Há lágrimas de crocodilo e eu as colho
Vite, donnez-moi des piles, mon cœur n'a plus de volts
Rápido, me dêem pilhas, meu coração não tem mais volts
Y a des larmes de crocodile
Há lágrimas de crocodilo
J'ai des fourmis dans l'cœur qui descendent jusqu'aux pieds
I have ants in my heart that descend to my feet
J'oublie la danse jusqu'à six heures, tu parles, c'était juste une soirée
I forget the dance until six o'clock, you talk, it was just a party
Une hirondelle n'fait pas l'printemps, quand elle se barre, y a plus d'été
One swallow doesn't make a spring, when it leaves, there's no more summer
Ton appel, je l'attends, tu parles, je me suis faite plumer
Your call, I'm waiting for it, you talk, I've been plucked
Y a des larmes de crocodile sur ton polo Lacoste
There are crocodile tears on your Lacoste polo
Ta seule arme, c'est que tu deales tes mots et puis t'accostes
Your only weapon is that you deal your words and then you approach
Y a des larmes de crocodile et moi je les récolte
There are crocodile tears and I collect them
Vite, donnez-moi des piles, mon cœur n'a plus de volts
Quick, give me batteries, my heart has no more volts
Y a des larmes de crocodile
There are crocodile tears
Y a des larmes de croco
There are croco tears
Y a des larmes de crocodile
There are crocodile tears
Y a des larmes de croco
There are croco tears
La nuit est froide et dans le noir, on voit les corps se frôler
The night is cold and in the dark, we see bodies brushing against each other
Joli sourire, poseuse lascive, laisse-moi faire et m'échapper
Pretty smile, languid poser, let me do and escape
Et toi t'attends, belle impatiente, le sang commence à s'échauffer
And you wait, beautiful impatient, the blood begins to heat up
Il y a des nuits où même la pluie ne suffit pas à nettoyer
There are nights when even the rain is not enough to clean
Y a des larmes de crocodile sur ton polo Lacoste
There are crocodile tears on your Lacoste polo
Ta seule arme, c'est que tu deales tes mots et puis t'accostes
Your only weapon is that you deal your words and then you approach
Y a des larmes de crocodile et moi je les récolte
There are crocodile tears and I collect them
Vite, donnez-moi des piles, mon cœur n'a plus de volts
Quick, give me batteries, my heart has no more volts
Y a des larmes de crocodile
There are crocodile tears
Y a des larmes de croco
There are croco tears
Y a des larmes de crocodile
There are crocodile tears
Y a des larmes de croco
There are croco tears
J'me suis sentie pousser des ailes, c'est un amour aérien
I felt wings growing, it's an aerial love
Blessure d'un soir, demain l'espoir viendra tuer nos chagrins
Wound of an evening, tomorrow hope will come to kill our sorrows
Mais tu fais partie de celles qui ne veulent pas de lendemain
But you are one of those who don't want a tomorrow
Compte pas sur moi, il est trop tard pour soigner mon cœur cristallin
Don't count on me, it's too late to heal my crystalline heart
Ah, mais non, j'te dis
Ah, but no, I tell you
Compte pas sur moi, c'est trop tard
Don't count on me, it's too late
Mon cœur est abîmé, y a plus d'espoir
My heart is damaged, there's no more hope
Allez, danse
Come on, dance
Oublie un peu
Forget a little
Héhé, ouais
Hehe, yeah
Y a des larmes de croco, tu sais
There are croco tears, you know
Y a des larmes de crocodile sur ton polo Lacoste
There are crocodile tears on your Lacoste polo
Ta seule arme, c'est que tu deales tes mots et puis t'accostes
Your only weapon is that you deal your words and then you approach
Y a des larmes de crocodile et moi je les récolte
There are crocodile tears and I collect them
Vite, donnez-moi des piles, mon cœur n'a plus de volts
Quick, give me batteries, my heart has no more volts
Y a des larmes de crocodile
There are crocodile tears
J'ai des fourmis dans l'cœur qui descendent jusqu'aux pieds
Tengo hormigas en el corazón que bajan hasta los pies
J'oublie la danse jusqu'à six heures, tu parles, c'était juste une soirée
Olvido el baile hasta las seis, hablas, solo fue una noche
Une hirondelle n'fait pas l'printemps, quand elle se barre, y a plus d'été
Una golondrina no hace verano, cuando se va, ya no hay verano
Ton appel, je l'attends, tu parles, je me suis faite plumer
Tu llamada, la espero, hablas, me han desplumado
Y a des larmes de crocodile sur ton polo Lacoste
Hay lágrimas de cocodrilo en tu polo Lacoste
Ta seule arme, c'est que tu deales tes mots et puis t'accostes
Tu única arma es que tratas tus palabras y luego te acercas
Y a des larmes de crocodile et moi je les récolte
Hay lágrimas de cocodrilo y yo las recojo
Vite, donnez-moi des piles, mon cœur n'a plus de volts
Rápido, denme pilas, mi corazón ya no tiene voltios
Y a des larmes de crocodile
Hay lágrimas de cocodrilo
Y a des larmes de croco
Hay lágrimas de cocodrilo
Y a des larmes de crocodile
Hay lágrimas de cocodrilo
Y a des larmes de croco
Hay lágrimas de cocodrilo
La nuit est froide et dans le noir, on voit les corps se frôler
La noche es fría y en la oscuridad, se ven los cuerpos rozarse
Joli sourire, poseuse lascive, laisse-moi faire et m'échapper
Bonita sonrisa, posando lánguida, déjame hacer y escapar
Et toi t'attends, belle impatiente, le sang commence à s'échauffer
Y tú esperas, bella impaciente, la sangre empieza a calentarse
Il y a des nuits où même la pluie ne suffit pas à nettoyer
Hay noches en las que incluso la lluvia no es suficiente para limpiar
Y a des larmes de crocodile sur ton polo Lacoste
Hay lágrimas de cocodrilo en tu polo Lacoste
Ta seule arme, c'est que tu deales tes mots et puis t'accostes
Tu única arma es que tratas tus palabras y luego te acercas
Y a des larmes de crocodile et moi je les récolte
Hay lágrimas de cocodrilo y yo las recojo
Vite, donnez-moi des piles, mon cœur n'a plus de volts
Rápido, denme pilas, mi corazón ya no tiene voltios
Y a des larmes de crocodile
Hay lágrimas de cocodrilo
Y a des larmes de croco
Hay lágrimas de cocodrilo
Y a des larmes de crocodile
Hay lágrimas de cocodrilo
Y a des larmes de croco
Hay lágrimas de cocodrilo
J'me suis sentie pousser des ailes, c'est un amour aérien
Me sentí crecer alas, es un amor aéreo
Blessure d'un soir, demain l'espoir viendra tuer nos chagrins
Herida de una noche, mañana la esperanza vendrá a matar nuestras penas
Mais tu fais partie de celles qui ne veulent pas de lendemain
Pero tú eres de las que no quieren un mañana
Compte pas sur moi, il est trop tard pour soigner mon cœur cristallin
No cuentes conmigo, es demasiado tarde para curar mi corazón cristalino
Ah, mais non, j'te dis
Ah, pero no, te digo
Compte pas sur moi, c'est trop tard
No cuentes conmigo, es demasiado tarde
Mon cœur est abîmé, y a plus d'espoir
Mi corazón está dañado, ya no hay esperanza
Allez, danse
Vamos, baila
Oublie un peu
Olvida un poco
Héhé, ouais
Jeje, sí
Y a des larmes de croco, tu sais
Hay lágrimas de cocodrilo, ya sabes
Y a des larmes de crocodile sur ton polo Lacoste
Hay lágrimas de cocodrilo en tu polo Lacoste
Ta seule arme, c'est que tu deales tes mots et puis t'accostes
Tu única arma es que tratas tus palabras y luego te acercas
Y a des larmes de crocodile et moi je les récolte
Hay lágrimas de cocodrilo y yo las recojo
Vite, donnez-moi des piles, mon cœur n'a plus de volts
Rápido, denme pilas, mi corazón ya no tiene voltios
Y a des larmes de crocodile
Hay lágrimas de cocodrilo
J'ai des fourmis dans l'cœur qui descendent jusqu'aux pieds
Ho delle formiche nel cuore che scendono fino ai piedi
J'oublie la danse jusqu'à six heures, tu parles, c'était juste une soirée
Dimentico la danza fino alle sei, parli, era solo una serata
Une hirondelle n'fait pas l'printemps, quand elle se barre, y a plus d'été
Un rondine non fa primavera, quando se ne va, non c'è più estate
Ton appel, je l'attends, tu parles, je me suis faite plumer
La tua chiamata, la sto aspettando, parli, mi sono fatta spennare
Y a des larmes de crocodile sur ton polo Lacoste
Ci sono lacrime di coccodrillo sulla tua polo Lacoste
Ta seule arme, c'est que tu deales tes mots et puis t'accostes
La tua unica arma, è che tratti le tue parole e poi ti avvicini
Y a des larmes de crocodile et moi je les récolte
Ci sono lacrime di coccodrillo e io le raccolgo
Vite, donnez-moi des piles, mon cœur n'a plus de volts
Veloce, datemi delle batterie, il mio cuore non ha più volt
Y a des larmes de crocodile
Ci sono lacrime di coccodrillo
Y a des larmes de croco
Ci sono lacrime di coccodrillo
Y a des larmes de crocodile
Ci sono lacrime di coccodrillo
Y a des larmes de croco
Ci sono lacrime di coccodrillo
La nuit est froide et dans le noir, on voit les corps se frôler
La notte è fredda e nel buio, si vedono i corpi sfiorarsi
Joli sourire, poseuse lascive, laisse-moi faire et m'échapper
Bel sorriso, posa lasciva, lasciami fare e scappare
Et toi t'attends, belle impatiente, le sang commence à s'échauffer
E tu aspetti, bella impaziente, il sangue inizia a scaldarsi
Il y a des nuits où même la pluie ne suffit pas à nettoyer
Ci sono notti in cui nemmeno la pioggia basta a pulire
Y a des larmes de crocodile sur ton polo Lacoste
Ci sono lacrime di coccodrillo sulla tua polo Lacoste
Ta seule arme, c'est que tu deales tes mots et puis t'accostes
La tua unica arma, è che tratti le tue parole e poi ti avvicini
Y a des larmes de crocodile et moi je les récolte
Ci sono lacrime di coccodrillo e io le raccolgo
Vite, donnez-moi des piles, mon cœur n'a plus de volts
Veloce, datemi delle batterie, il mio cuore non ha più volt
Y a des larmes de crocodile
Ci sono lacrime di coccodrillo
Y a des larmes de croco
Ci sono lacrime di coccodrillo
Y a des larmes de crocodile
Ci sono lacrime di coccodrillo
Y a des larmes de croco
Ci sono lacrime di coccodrillo
J'me suis sentie pousser des ailes, c'est un amour aérien
Mi sono sentita spuntare delle ali, è un amore aereo
Blessure d'un soir, demain l'espoir viendra tuer nos chagrins
Ferita di una notte, domani la speranza verrà a uccidere i nostri dolori
Mais tu fais partie de celles qui ne veulent pas de lendemain
Ma tu fai parte di quelle che non vogliono un domani
Compte pas sur moi, il est trop tard pour soigner mon cœur cristallin
Non contare su di me, è troppo tardi per curare il mio cuore cristallino
Ah, mais non, j'te dis
Ah, ma no, ti dico
Compte pas sur moi, c'est trop tard
Non contare su di me, è troppo tardi
Mon cœur est abîmé, y a plus d'espoir
Il mio cuore è danneggiato, non c'è più speranza
Allez, danse
Vai, balla
Oublie un peu
Dimentica un po'
Héhé, ouais
Eh eh, sì
Y a des larmes de croco, tu sais
Ci sono lacrime di coccodrillo, lo sai
Y a des larmes de crocodile sur ton polo Lacoste
Ci sono lacrime di coccodrillo sulla tua polo Lacoste
Ta seule arme, c'est que tu deales tes mots et puis t'accostes
La tua unica arma, è che tratti le tue parole e poi ti avvicini
Y a des larmes de crocodile et moi je les récolte
Ci sono lacrime di coccodrillo e io le raccolgo
Vite, donnez-moi des piles, mon cœur n'a plus de volts
Veloce, datemi delle batterie, il mio cuore non ha più volt
Y a des larmes de crocodile
Ci sono lacrime di coccodrillo