Tirons des plans sur la comète
Quitte à filer haut comme des étoiles
J'aimerais que le temps s'arrête
Sur mon vélo je perds les pédales
Parfois je m'ennuie comme un rat mort
Puis quand ça ne va pas je souris
Et si la nuit me combat je sors, insoumis face aux insomnies
Marre de la poudre aux yeux j'en fais une allergie
J'en ai marre des adieus, c'est si beau d'être en vie
Marche ou rêve, marre de faire la grève de l'amour
Arrache tes idées noires qui rendent ton cœur si lourd
Marche ou rêve
Pars, je te jure que la vie vaut le détour
Chaque fois tu te relèves, crie on t'entendra dans les bruits sourds
Marche ou rêve
Marche ou rêve
Aïe, ça me tape sur le système
Je voudrais trouver un somnifère
J'aimerais être magicienne pour endormir les guerres
Tu sais pour pouvoir marcher droit faut savoir tout mettre de côté
Trouver des sparadraps pour nos cœurs abîmés
Mais c'est pas grave hein on y arrivera promis
Il faut que nos gamins puissent être fier d'être ici
Marche ou rêve, marre de faire la grève de l'amour
Arrache tes idées noires qui rendent ton cœur si lourd
Marche ou rêve, pars je te jure que la vie vaut le détour
Chaque fois tu te relèves, crie on t'entendra dans les bruits sourds
Marche ou rêve
Marche ou rêve
Marche ou rêve si tu tombe tu crèves
Marche ou rêve si tu tombe tu crèves
Alors marche ou rêve si tu tombe tu crèves
Marche ou rêve si tu tombe tu crèves
Marche ou rêve, marre de faire la grève de l'amour
Arrache tes idées noires qui rendent ton cœur si lourd
Marche ou rêve, pars, je te jure que la vie vaut le détour
Chaque fois tu te relèves crie, on t'entendra dans les bruits sourds
Marche ou rêve
Tirons des plans sur la comète
Wir machen Pläne auf dem Kometen
Quitte à filer haut comme des étoiles
Selbst wenn wir hoch wie Sterne fliegen
J'aimerais que le temps s'arrête
Ich wünschte, die Zeit würde stehen bleiben
Sur mon vélo je perds les pédales
Auf meinem Fahrrad verliere ich die Pedale
Parfois je m'ennuie comme un rat mort
Manchmal langweile ich mich wie eine tote Ratte
Puis quand ça ne va pas je souris
Und wenn es mir nicht gut geht, lächle ich
Et si la nuit me combat je sors, insoumis face aux insomnies
Und wenn die Nacht gegen mich kämpft, gehe ich hinaus, ungebeugt gegenüber Schlaflosigkeit
Marre de la poudre aux yeux j'en fais une allergie
Ich habe genug von Blendwerk, ich bin allergisch dagegen
J'en ai marre des adieus, c'est si beau d'être en vie
Ich habe genug von Abschieden, es ist so schön, am Leben zu sein
Marche ou rêve, marre de faire la grève de l'amour
Geh oder träume, genug vom Liebesstreik
Arrache tes idées noires qui rendent ton cœur si lourd
Reiß deine dunklen Gedanken heraus, die dein Herz so schwer machen
Marche ou rêve
Geh oder träume
Pars, je te jure que la vie vaut le détour
Geh, ich schwöre dir, das Leben ist einen Umweg wert
Chaque fois tu te relèves, crie on t'entendra dans les bruits sourds
Jedes Mal, wenn du aufstehst, schreie, man wird dich in den dumpfen Geräuschen hören
Marche ou rêve
Geh oder träume
Marche ou rêve
Geh oder träume
Aïe, ça me tape sur le système
Autsch, es geht mir auf die Nerven
Je voudrais trouver un somnifère
Ich würde gerne ein Schlafmittel finden
J'aimerais être magicienne pour endormir les guerres
Ich wünschte, ich könnte eine Zauberin sein, um Kriege einzuschläfern
Tu sais pour pouvoir marcher droit faut savoir tout mettre de côté
Weißt du, um geradeaus gehen zu können, muss man alles beiseite legen
Trouver des sparadraps pour nos cœurs abîmés
Pflaster für unsere verletzten Herzen finden
Mais c'est pas grave hein on y arrivera promis
Aber das ist nicht schlimm, wir werden es schaffen, versprochen
Il faut que nos gamins puissent être fier d'être ici
Unsere Kinder müssen stolz sein, hier zu sein
Marche ou rêve, marre de faire la grève de l'amour
Geh oder träume, genug vom Liebesstreik
Arrache tes idées noires qui rendent ton cœur si lourd
Reiß deine dunklen Gedanken heraus, die dein Herz so schwer machen
Marche ou rêve, pars je te jure que la vie vaut le détour
Geh oder träume, geh, ich schwöre dir, das Leben ist einen Umweg wert
Chaque fois tu te relèves, crie on t'entendra dans les bruits sourds
Jedes Mal, wenn du aufstehst, schreie, man wird dich in den dumpfen Geräuschen hören
Marche ou rêve
Geh oder träume
Marche ou rêve
Geh oder träume
Marche ou rêve si tu tombe tu crèves
Geh oder träume, wenn du fällst, stirbst du
Marche ou rêve si tu tombe tu crèves
Geh oder träume, wenn du fällst, stirbst du
Alors marche ou rêve si tu tombe tu crèves
Also geh oder träume, wenn du fällst, stirbst du
Marche ou rêve si tu tombe tu crèves
Geh oder träume, wenn du fällst, stirbst du
Marche ou rêve, marre de faire la grève de l'amour
Geh oder träume, genug vom Liebesstreik
Arrache tes idées noires qui rendent ton cœur si lourd
Reiß deine dunklen Gedanken heraus, die dein Herz so schwer machen
Marche ou rêve, pars, je te jure que la vie vaut le détour
Geh oder träume, geh, ich schwöre dir, das Leben ist einen Umweg wert
Chaque fois tu te relèves crie, on t'entendra dans les bruits sourds
Jedes Mal, wenn du aufstehst, schreie, man wird dich in den dumpfen Geräuschen hören
Marche ou rêve
Geh oder träume
Tirons des plans sur la comète
Façamos planos sobre o cometa
Quitte à filer haut comme des étoiles
Mesmo que tenhamos que voar alto como estrelas
J'aimerais que le temps s'arrête
Gostaria que o tempo parasse
Sur mon vélo je perds les pédales
Na minha bicicleta, eu perco os pedais
Parfois je m'ennuie comme un rat mort
Às vezes, me entedio como um rato morto
Puis quand ça ne va pas je souris
E quando as coisas não vão bem, eu sorrio
Et si la nuit me combat je sors, insoumis face aux insomnies
E se a noite me combate, eu saio, rebelde diante das insônias
Marre de la poudre aux yeux j'en fais une allergie
Cansado de ser enganado, estou tendo uma alergia
J'en ai marre des adieus, c'est si beau d'être en vie
Estou cansado de despedidas, é tão bom estar vivo
Marche ou rêve, marre de faire la grève de l'amour
Ande ou sonhe, cansado de fazer a greve do amor
Arrache tes idées noires qui rendent ton cœur si lourd
Arranque suas ideias negras que tornam seu coração tão pesado
Marche ou rêve
Ande ou sonhe
Pars, je te jure que la vie vaut le détour
Vá, eu juro que a vida vale a pena
Chaque fois tu te relèves, crie on t'entendra dans les bruits sourds
Cada vez que você se levanta, grite, eles vão ouvir você nos ruídos surdos
Marche ou rêve
Ande ou sonhe
Marche ou rêve
Ande ou sonhe
Aïe, ça me tape sur le système
Ai, isso está me irritando
Je voudrais trouver un somnifère
Eu gostaria de encontrar um sonífero
J'aimerais être magicienne pour endormir les guerres
Gostaria de ser mágica para adormecer as guerras
Tu sais pour pouvoir marcher droit faut savoir tout mettre de côté
Você sabe, para poder andar direito, você tem que saber colocar tudo de lado
Trouver des sparadraps pour nos cœurs abîmés
Encontrar curativos para nossos corações danificados
Mais c'est pas grave hein on y arrivera promis
Mas tudo bem, nós conseguiremos, prometo
Il faut que nos gamins puissent être fier d'être ici
Nossos filhos precisam poder se orgulhar de estar aqui
Marche ou rêve, marre de faire la grève de l'amour
Ande ou sonhe, cansado de fazer a greve do amor
Arrache tes idées noires qui rendent ton cœur si lourd
Arranque suas ideias negras que tornam seu coração tão pesado
Marche ou rêve, pars je te jure que la vie vaut le détour
Ande ou sonhe, vá, eu juro que a vida vale a pena
Chaque fois tu te relèves, crie on t'entendra dans les bruits sourds
Cada vez que você se levanta, grite, eles vão ouvir você nos ruídos surdos
Marche ou rêve
Ande ou sonhe
Marche ou rêve
Ande ou sonhe
Marche ou rêve si tu tombe tu crèves
Ande ou sonhe, se você cair, você morre
Marche ou rêve si tu tombe tu crèves
Ande ou sonhe, se você cair, você morre
Alors marche ou rêve si tu tombe tu crèves
Então ande ou sonhe, se você cair, você morre
Marche ou rêve si tu tombe tu crèves
Ande ou sonhe, se você cair, você morre
Marche ou rêve, marre de faire la grève de l'amour
Ande ou sonhe, cansado de fazer a greve do amor
Arrache tes idées noires qui rendent ton cœur si lourd
Arranque suas ideias negras que tornam seu coração tão pesado
Marche ou rêve, pars, je te jure que la vie vaut le détour
Ande ou sonhe, vá, eu juro que a vida vale a pena
Chaque fois tu te relèves crie, on t'entendra dans les bruits sourds
Cada vez que você se levanta, grite, eles vão ouvir você nos ruídos surdos
Marche ou rêve
Ande ou sonhe
Tirons des plans sur la comète
Let's make plans on the comet
Quitte à filer haut comme des étoiles
Even if it means flying high like stars
J'aimerais que le temps s'arrête
I wish time would stop
Sur mon vélo je perds les pédales
On my bike I lose the pedals
Parfois je m'ennuie comme un rat mort
Sometimes I get bored like a dead rat
Puis quand ça ne va pas je souris
Then when things are not going well, I smile
Et si la nuit me combat je sors, insoumis face aux insomnies
And if the night fights me, I go out, rebellious against insomnia
Marre de la poudre aux yeux j'en fais une allergie
Tired of the smoke and mirrors, I'm allergic to it
J'en ai marre des adieus, c'est si beau d'être en vie
I'm tired of goodbyes, it's so beautiful to be alive
Marche ou rêve, marre de faire la grève de l'amour
Walk or dream, tired of going on strike from love
Arrache tes idées noires qui rendent ton cœur si lourd
Tear out your dark thoughts that make your heart so heavy
Marche ou rêve
Walk or dream
Pars, je te jure que la vie vaut le détour
Go, I swear life is worth the detour
Chaque fois tu te relèves, crie on t'entendra dans les bruits sourds
Every time you get up, shout, they will hear you in the muffled noises
Marche ou rêve
Walk or dream
Marche ou rêve
Walk or dream
Aïe, ça me tape sur le système
Ouch, it's getting on my nerves
Je voudrais trouver un somnifère
I would like to find a sleeping pill
J'aimerais être magicienne pour endormir les guerres
I wish I could be a magician to put wars to sleep
Tu sais pour pouvoir marcher droit faut savoir tout mettre de côté
You know to be able to walk straight you have to know how to put everything aside
Trouver des sparadraps pour nos cœurs abîmés
Find band-aids for our damaged hearts
Mais c'est pas grave hein on y arrivera promis
But it's okay, we'll get there, promise
Il faut que nos gamins puissent être fier d'être ici
Our kids need to be proud to be here
Marche ou rêve, marre de faire la grève de l'amour
Walk or dream, tired of going on strike from love
Arrache tes idées noires qui rendent ton cœur si lourd
Tear out your dark thoughts that make your heart so heavy
Marche ou rêve, pars je te jure que la vie vaut le détour
Walk or dream, go, I swear life is worth the detour
Chaque fois tu te relèves, crie on t'entendra dans les bruits sourds
Every time you get up, shout, they will hear you in the muffled noises
Marche ou rêve
Walk or dream
Marche ou rêve
Walk or dream
Marche ou rêve si tu tombe tu crèves
Walk or dream if you fall you die
Marche ou rêve si tu tombe tu crèves
Walk or dream if you fall you die
Alors marche ou rêve si tu tombe tu crèves
So walk or dream if you fall you die
Marche ou rêve si tu tombe tu crèves
Walk or dream if you fall you die
Marche ou rêve, marre de faire la grève de l'amour
Walk or dream, tired of going on strike from love
Arrache tes idées noires qui rendent ton cœur si lourd
Tear out your dark thoughts that make your heart so heavy
Marche ou rêve, pars, je te jure que la vie vaut le détour
Walk or dream, go, I swear life is worth the detour
Chaque fois tu te relèves crie, on t'entendra dans les bruits sourds
Every time you get up, shout, they will hear you in the muffled noises
Marche ou rêve
Walk or dream
Tirons des plans sur la comète
Hagamos planes sobre el cometa
Quitte à filer haut comme des étoiles
Incluso si volamos alto como las estrellas
J'aimerais que le temps s'arrête
Me gustaría que el tiempo se detuviera
Sur mon vélo je perds les pédales
En mi bicicleta pierdo los pedales
Parfois je m'ennuie comme un rat mort
A veces me aburro como una rata muerta
Puis quand ça ne va pas je souris
Luego, cuando las cosas no van bien, sonrío
Et si la nuit me combat je sors, insoumis face aux insomnies
Y si la noche me combate, salgo, rebelde ante el insomnio
Marre de la poudre aux yeux j'en fais une allergie
Cansado del engaño, me causa alergia
J'en ai marre des adieus, c'est si beau d'être en vie
Estoy harto de las despedidas, es tan hermoso estar vivo
Marche ou rêve, marre de faire la grève de l'amour
Camina o sueña, cansado de hacer huelga de amor
Arrache tes idées noires qui rendent ton cœur si lourd
Arranca tus ideas negras que hacen tu corazón tan pesado
Marche ou rêve
Camina o sueña
Pars, je te jure que la vie vaut le détour
Vete, te juro que la vida vale la pena
Chaque fois tu te relèves, crie on t'entendra dans les bruits sourds
Cada vez que te levantas, grita, te escucharemos en los ruidos sordos
Marche ou rêve
Camina o sueña
Marche ou rêve
Camina o sueña
Aïe, ça me tape sur le système
Ay, me está afectando el sistema
Je voudrais trouver un somnifère
Me gustaría encontrar un somnífero
J'aimerais être magicienne pour endormir les guerres
Me gustaría ser maga para adormecer las guerras
Tu sais pour pouvoir marcher droit faut savoir tout mettre de côté
Sabes, para poder caminar derecho debes saber poner todo a un lado
Trouver des sparadraps pour nos cœurs abîmés
Encontrar curitas para nuestros corazones dañados
Mais c'est pas grave hein on y arrivera promis
Pero no importa, lo lograremos, lo prometo
Il faut que nos gamins puissent être fier d'être ici
Nuestros niños deben poder estar orgullosos de estar aquí
Marche ou rêve, marre de faire la grève de l'amour
Camina o sueña, cansado de hacer huelga de amor
Arrache tes idées noires qui rendent ton cœur si lourd
Arranca tus ideas negras que hacen tu corazón tan pesado
Marche ou rêve, pars je te jure que la vie vaut le détour
Camina o sueña, vete, te juro que la vida vale la pena
Chaque fois tu te relèves, crie on t'entendra dans les bruits sourds
Cada vez que te levantas, grita, te escucharemos en los ruidos sordos
Marche ou rêve
Camina o sueña
Marche ou rêve
Camina o sueña
Marche ou rêve si tu tombe tu crèves
Camina o sueña, si caes, mueres
Marche ou rêve si tu tombe tu crèves
Camina o sueña, si caes, mueres
Alors marche ou rêve si tu tombe tu crèves
Entonces camina o sueña, si caes, mueres
Marche ou rêve si tu tombe tu crèves
Camina o sueña, si caes, mueres
Marche ou rêve, marre de faire la grève de l'amour
Camina o sueña, cansado de hacer huelga de amor
Arrache tes idées noires qui rendent ton cœur si lourd
Arranca tus ideas negras que hacen tu corazón tan pesado
Marche ou rêve, pars, je te jure que la vie vaut le détour
Camina o sueña, vete, te juro que la vida vale la pena
Chaque fois tu te relèves crie, on t'entendra dans les bruits sourds
Cada vez que te levantas, grita, te escucharemos en los ruidos sordos
Marche ou rêve
Camina o sueña
Tirons des plans sur la comète
Facciamo piani sulla cometa
Quitte à filer haut comme des étoiles
Pronti a volare in alto come le stelle
J'aimerais que le temps s'arrête
Vorrei che il tempo si fermasse
Sur mon vélo je perds les pédales
Sulla mia bicicletta perdo i pedali
Parfois je m'ennuie comme un rat mort
A volte mi annoio come un topo morto
Puis quand ça ne va pas je souris
Poi quando le cose non vanno sorrido
Et si la nuit me combat je sors, insoumis face aux insomnies
E se la notte mi combatte, esco, ribelle di fronte all'insonnia
Marre de la poudre aux yeux j'en fais une allergie
Stanco delle illusioni, ne ho un'allergia
J'en ai marre des adieus, c'est si beau d'être en vie
Sono stanco degli addii, è così bello essere vivi
Marche ou rêve, marre de faire la grève de l'amour
Cammina o sogna, stanco di fare lo sciopero dell'amore
Arrache tes idées noires qui rendent ton cœur si lourd
Strappa via i tuoi pensieri neri che rendono il tuo cuore così pesante
Marche ou rêve
Cammina o sogna
Pars, je te jure que la vie vaut le détour
Vai, ti giuro che la vita vale la pena
Chaque fois tu te relèves, crie on t'entendra dans les bruits sourds
Ogni volta che ti rialzi, grida, ti sentiremo nei rumori sordi
Marche ou rêve
Cammina o sogna
Marche ou rêve
Cammina o sogna
Aïe, ça me tape sur le système
Ahi, mi colpisce il sistema
Je voudrais trouver un somnifère
Vorrei trovare un sonnifero
J'aimerais être magicienne pour endormir les guerres
Vorrei essere una maga per addormentare le guerre
Tu sais pour pouvoir marcher droit faut savoir tout mettre de côté
Sai, per poter camminare dritto devi saper mettere tutto da parte
Trouver des sparadraps pour nos cœurs abîmés
Trovare cerotti per i nostri cuori feriti
Mais c'est pas grave hein on y arrivera promis
Ma non importa, ce la faremo, promesso
Il faut que nos gamins puissent être fier d'être ici
I nostri bambini devono essere orgogliosi di essere qui
Marche ou rêve, marre de faire la grève de l'amour
Cammina o sogna, stanco di fare lo sciopero dell'amore
Arrache tes idées noires qui rendent ton cœur si lourd
Strappa via i tuoi pensieri neri che rendono il tuo cuore così pesante
Marche ou rêve, pars je te jure que la vie vaut le détour
Cammina o sogna, vai, ti giuro che la vita vale la pena
Chaque fois tu te relèves, crie on t'entendra dans les bruits sourds
Ogni volta che ti rialzi, grida, ti sentiremo nei rumori sordi
Marche ou rêve
Cammina o sogna
Marche ou rêve
Cammina o sogna
Marche ou rêve si tu tombe tu crèves
Cammina o sogna se cadi muori
Marche ou rêve si tu tombe tu crèves
Cammina o sogna se cadi muori
Alors marche ou rêve si tu tombe tu crèves
Allora cammina o sogna se cadi muori
Marche ou rêve si tu tombe tu crèves
Cammina o sogna se cadi muori
Marche ou rêve, marre de faire la grève de l'amour
Cammina o sogna, stanco di fare lo sciopero dell'amore
Arrache tes idées noires qui rendent ton cœur si lourd
Strappa via i tuoi pensieri neri che rendono il tuo cuore così pesante
Marche ou rêve, pars, je te jure que la vie vaut le détour
Cammina o sogna, vai, ti giuro che la vita vale la pena
Chaque fois tu te relèves crie, on t'entendra dans les bruits sourds
Ogni volta che ti rialzi grida, ti sentiremo nei rumori sordi
Marche ou rêve
Cammina o sogna