Pleurs de fumoir

Benjamin Biolay, Marine Di Sante, Mathilde Gerner

Liedtexte Übersetzung

Oh, tu sais, mon cœur
Est dans l'même état qu'mes poumons
Tu connais l'odeur
De nos clopes incrustées sur nos blousons
Je fume les rumeurs
Elles finiront noyées dans ma boisson
Et ça fait des heures
Que j't'attendais pour une discussion

On s'offrira à boire pour battre notre peur du soir
On se racontera nos histoires, accoudés au comptoir
On arrêtera les bagarres, on rachètera même le bar
On finira sur le trottoir avec nos pleurs de fumoir
Avec nos pleurs de fumoir
Avec nos pleurs de fumoir

Ça fait quelques heures
que je me perds dans la forêt de bourbon
J'y ai laissé mon cœur
ma queue, mon âme, ma pauvre paire de poumon
Je bois même mes peurs
mais tu m'regardes d'une bien charmante façon
Si ce soir, ce soir, je meurs
viens me donner la plus extrême des onctions

On s'offrira à boire pour battre notre peur du soir
On se racontera nos histoires, accoudés au comptoir
On arrêtera les bagarres, on rachètera même le bar
On finira sur le trottoir avec nos pleurs de fumoir
Avec nos pleurs de fumoir
Avec nos pleurs de fumoir

"Bonsoir monsieur"
"Bonsoir mademoiselle"
"J'pourrais avoir du feu?"
"Ah non, fumer, c'est mal"

On s'offrira à boire pour battre notre peur du soir
On se racontera nos histoires, accoudés au comptoir
On arrêtera les bagarres, on rachètera même le bar
On finira sur le trottoir avec nos pleurs de fumoir
Avec nos pleurs de fumoir
Avec nos pleurs de fumoir

"À Bientôt"
"J'espère"

Oh, tu sais, mon cœur
Oh, du weißt, mein Herz
Est dans l'même état qu'mes poumons
Ist im gleichen Zustand wie meine Lungen
Tu connais l'odeur
Du kennst den Geruch
De nos clopes incrustées sur nos blousons
Von unseren Zigaretten, die in unsere Jacken eingedrungen sind
Je fume les rumeurs
Ich rauche die Gerüchte
Elles finiront noyées dans ma boisson
Sie werden in meinem Getränk ertrinken
Et ça fait des heures
Und es ist schon Stunden her
Que j't'attendais pour une discussion
Dass ich auf dich für ein Gespräch gewartet habe
On s'offrira à boire pour battre notre peur du soir
Wir werden uns etwas zu trinken gönnen, um unsere Abendangst zu besiegen
On se racontera nos histoires, accoudés au comptoir
Wir werden uns unsere Geschichten erzählen, an der Theke gelehnt
On arrêtera les bagarres, on rachètera même le bar
Wir werden die Kämpfe beenden, wir werden sogar die Bar zurückkaufen
On finira sur le trottoir avec nos pleurs de fumoir
Wir werden auf dem Gehweg enden mit unseren Raucherraumtränen
Avec nos pleurs de fumoir
Mit unseren Raucherraumtränen
Avec nos pleurs de fumoir
Mit unseren Raucherraumtränen
Ça fait quelques heures
Es ist schon ein paar Stunden her
que je me perds dans la forêt de bourbon
dass ich mich im Bourbon-Wald verliere
J'y ai laissé mon cœur
Ich habe dort mein Herz gelassen
ma queue, mon âme, ma pauvre paire de poumon
meinen Schwanz, meine Seele, meine arme Lunge
Je bois même mes peurs
Ich trinke sogar meine Ängste
mais tu m'regardes d'une bien charmante façon
aber du schaust mich auf eine sehr charmante Weise an
Si ce soir, ce soir, je meurs
Wenn ich heute Abend, heute Abend sterbe
viens me donner la plus extrême des onctions
komm und gib mir die extremste Salbung
On s'offrira à boire pour battre notre peur du soir
Wir werden uns etwas zu trinken gönnen, um unsere Abendangst zu besiegen
On se racontera nos histoires, accoudés au comptoir
Wir werden uns unsere Geschichten erzählen, an der Theke gelehnt
On arrêtera les bagarres, on rachètera même le bar
Wir werden die Kämpfe beenden, wir werden sogar die Bar zurückkaufen
On finira sur le trottoir avec nos pleurs de fumoir
Wir werden auf dem Gehweg enden mit unseren Raucherraumtränen
Avec nos pleurs de fumoir
Mit unseren Raucherraumtränen
Avec nos pleurs de fumoir
Mit unseren Raucherraumtränen
"Bonsoir monsieur"
"Guten Abend, mein Herr"
"Bonsoir mademoiselle"
"Guten Abend, Fräulein"
"J'pourrais avoir du feu?"
"Könnte ich Feuer haben?"
"Ah non, fumer, c'est mal"
"Ach nein, Rauchen ist schlecht"
On s'offrira à boire pour battre notre peur du soir
Wir werden uns etwas zu trinken gönnen, um unsere Abendangst zu besiegen
On se racontera nos histoires, accoudés au comptoir
Wir werden uns unsere Geschichten erzählen, an der Theke gelehnt
On arrêtera les bagarres, on rachètera même le bar
Wir werden die Kämpfe beenden, wir werden sogar die Bar zurückkaufen
On finira sur le trottoir avec nos pleurs de fumoir
Wir werden auf dem Gehweg enden mit unseren Raucherraumtränen
Avec nos pleurs de fumoir
Mit unseren Raucherraumtränen
Avec nos pleurs de fumoir
Mit unseren Raucherraumtränen
"À Bientôt"
"Bis bald"
"J'espère"
"Ich hoffe es"
Oh, tu sais, mon cœur
Ah, tu sabes, meu coração
Est dans l'même état qu'mes poumons
Está no mesmo estado que meus pulmões
Tu connais l'odeur
Tu conheces o cheiro
De nos clopes incrustées sur nos blousons
De nossos cigarros incrustados em nossos casacos
Je fume les rumeurs
Eu fumo os rumores
Elles finiront noyées dans ma boisson
Eles acabarão afogados na minha bebida
Et ça fait des heures
E faz horas
Que j't'attendais pour une discussion
Que eu te esperava para uma discussão
On s'offrira à boire pour battre notre peur du soir
Vamos nos oferecer uma bebida para vencer nosso medo da noite
On se racontera nos histoires, accoudés au comptoir
Vamos contar nossas histórias, apoiados no balcão
On arrêtera les bagarres, on rachètera même le bar
Vamos parar as brigas, até compraremos o bar
On finira sur le trottoir avec nos pleurs de fumoir
Vamos acabar na calçada com nossas lágrimas de fumante
Avec nos pleurs de fumoir
Com nossas lágrimas de fumante
Avec nos pleurs de fumoir
Com nossas lágrimas de fumante
Ça fait quelques heures
Faz algumas horas
que je me perds dans la forêt de bourbon
Que me perco na floresta de bourbon
J'y ai laissé mon cœur
Deixei lá meu coração
ma queue, mon âme, ma pauvre paire de poumon
Minha cauda, minha alma, meu pobre par de pulmões
Je bois même mes peurs
Eu até bebo meus medos
mais tu m'regardes d'une bien charmante façon
Mas tu me olhas de uma maneira bem charmosa
Si ce soir, ce soir, je meurs
Se esta noite, esta noite, eu morrer
viens me donner la plus extrême des onctions
Venha me dar a extrema unção
On s'offrira à boire pour battre notre peur du soir
Vamos nos oferecer uma bebida para vencer nosso medo da noite
On se racontera nos histoires, accoudés au comptoir
Vamos contar nossas histórias, apoiados no balcão
On arrêtera les bagarres, on rachètera même le bar
Vamos parar as brigas, até compraremos o bar
On finira sur le trottoir avec nos pleurs de fumoir
Vamos acabar na calçada com nossas lágrimas de fumante
Avec nos pleurs de fumoir
Com nossas lágrimas de fumante
Avec nos pleurs de fumoir
Com nossas lágrimas de fumante
"Bonsoir monsieur"
"Boa noite senhor"
"Bonsoir mademoiselle"
"Boa noite senhorita"
"J'pourrais avoir du feu?"
"Eu poderia ter fogo?"
"Ah non, fumer, c'est mal"
"Ah não, fumar é ruim"
On s'offrira à boire pour battre notre peur du soir
Vamos nos oferecer uma bebida para vencer nosso medo da noite
On se racontera nos histoires, accoudés au comptoir
Vamos contar nossas histórias, apoiados no balcão
On arrêtera les bagarres, on rachètera même le bar
Vamos parar as brigas, até compraremos o bar
On finira sur le trottoir avec nos pleurs de fumoir
Vamos acabar na calçada com nossas lágrimas de fumante
Avec nos pleurs de fumoir
Com nossas lágrimas de fumante
Avec nos pleurs de fumoir
Com nossas lágrimas de fumante
"À Bientôt"
"Até logo"
"J'espère"
"Espero que sim"
Oh, tu sais, mon cœur
Oh, you know, my heart
Est dans l'même état qu'mes poumons
Is in the same state as my lungs
Tu connais l'odeur
You know the smell
De nos clopes incrustées sur nos blousons
Of our cigarettes embedded in our jackets
Je fume les rumeurs
I smoke the rumors
Elles finiront noyées dans ma boisson
They will end up drowned in my drink
Et ça fait des heures
And it's been hours
Que j't'attendais pour une discussion
That I've been waiting for a discussion
On s'offrira à boire pour battre notre peur du soir
We'll buy each other drinks to beat our fear of the night
On se racontera nos histoires, accoudés au comptoir
We'll tell each other our stories, leaning on the counter
On arrêtera les bagarres, on rachètera même le bar
We'll stop the fights, we'll even buy the bar
On finira sur le trottoir avec nos pleurs de fumoir
We'll end up on the sidewalk with our smoking room tears
Avec nos pleurs de fumoir
With our smoking room tears
Avec nos pleurs de fumoir
With our smoking room tears
Ça fait quelques heures
It's been a few hours
que je me perds dans la forêt de bourbon
That I've been lost in the bourbon forest
J'y ai laissé mon cœur
I left my heart there
ma queue, mon âme, ma pauvre paire de poumon
My tail, my soul, my poor pair of lungs
Je bois même mes peurs
I even drink my fears
mais tu m'regardes d'une bien charmante façon
But you're looking at me in a very charming way
Si ce soir, ce soir, je meurs
If tonight, tonight, I die
viens me donner la plus extrême des onctions
Come give me the most extreme of unctions
On s'offrira à boire pour battre notre peur du soir
We'll buy each other drinks to beat our fear of the night
On se racontera nos histoires, accoudés au comptoir
We'll tell each other our stories, leaning on the counter
On arrêtera les bagarres, on rachètera même le bar
We'll stop the fights, we'll even buy the bar
On finira sur le trottoir avec nos pleurs de fumoir
We'll end up on the sidewalk with our smoking room tears
Avec nos pleurs de fumoir
With our smoking room tears
Avec nos pleurs de fumoir
With our smoking room tears
"Bonsoir monsieur"
"Good evening sir"
"Bonsoir mademoiselle"
"Good evening miss"
"J'pourrais avoir du feu?"
"Could I have a light?"
"Ah non, fumer, c'est mal"
"Oh no, smoking is bad"
On s'offrira à boire pour battre notre peur du soir
We'll buy each other drinks to beat our fear of the night
On se racontera nos histoires, accoudés au comptoir
We'll tell each other our stories, leaning on the counter
On arrêtera les bagarres, on rachètera même le bar
We'll stop the fights, we'll even buy the bar
On finira sur le trottoir avec nos pleurs de fumoir
We'll end up on the sidewalk with our smoking room tears
Avec nos pleurs de fumoir
With our smoking room tears
Avec nos pleurs de fumoir
With our smoking room tears
"À Bientôt"
"See you soon"
"J'espère"
"I hope so"
Oh, tu sais, mon cœur
Oh, ya sabes, mi corazón
Est dans l'même état qu'mes poumons
Está en el mismo estado que mis pulmones
Tu connais l'odeur
Conoces el olor
De nos clopes incrustées sur nos blousons
De nuestros cigarrillos incrustados en nuestras chaquetas
Je fume les rumeurs
Fumo los rumores
Elles finiront noyées dans ma boisson
Terminarán ahogados en mi bebida
Et ça fait des heures
Y hace horas
Que j't'attendais pour une discussion
Que te esperaba para una conversación
On s'offrira à boire pour battre notre peur du soir
Nos ofreceremos una bebida para vencer nuestro miedo a la noche
On se racontera nos histoires, accoudés au comptoir
Nos contaremos nuestras historias, apoyados en la barra
On arrêtera les bagarres, on rachètera même le bar
Detendremos las peleas, incluso compraremos el bar
On finira sur le trottoir avec nos pleurs de fumoir
Terminaremos en la acera con nuestras lágrimas de humo
Avec nos pleurs de fumoir
Con nuestras lágrimas de humo
Avec nos pleurs de fumoir
Con nuestras lágrimas de humo
Ça fait quelques heures
Hace unas horas
que je me perds dans la forêt de bourbon
Que me pierdo en el bosque de bourbon
J'y ai laissé mon cœur
Dejé allí mi corazón
ma queue, mon âme, ma pauvre paire de poumon
Mi cola, mi alma, mi pobre par de pulmones
Je bois même mes peurs
Incluso bebo mis miedos
mais tu m'regardes d'une bien charmante façon
Pero me miras de una manera muy encantadora
Si ce soir, ce soir, je meurs
Si esta noche, esta noche, muero
viens me donner la plus extrême des onctions
Ven a darme la extremaunción más extrema
On s'offrira à boire pour battre notre peur du soir
Nos ofreceremos una bebida para vencer nuestro miedo a la noche
On se racontera nos histoires, accoudés au comptoir
Nos contaremos nuestras historias, apoyados en la barra
On arrêtera les bagarres, on rachètera même le bar
Detendremos las peleas, incluso compraremos el bar
On finira sur le trottoir avec nos pleurs de fumoir
Terminaremos en la acera con nuestras lágrimas de humo
Avec nos pleurs de fumoir
Con nuestras lágrimas de humo
Avec nos pleurs de fumoir
Con nuestras lágrimas de humo
"Bonsoir monsieur"
"Buenas noches señor"
"Bonsoir mademoiselle"
"Buenas noches señorita"
"J'pourrais avoir du feu?"
"¿Podría tener fuego?"
"Ah non, fumer, c'est mal"
"Ah no, fumar es malo"
On s'offrira à boire pour battre notre peur du soir
Nos ofreceremos una bebida para vencer nuestro miedo a la noche
On se racontera nos histoires, accoudés au comptoir
Nos contaremos nuestras historias, apoyados en la barra
On arrêtera les bagarres, on rachètera même le bar
Detendremos las peleas, incluso compraremos el bar
On finira sur le trottoir avec nos pleurs de fumoir
Terminaremos en la acera con nuestras lágrimas de humo
Avec nos pleurs de fumoir
Con nuestras lágrimas de humo
Avec nos pleurs de fumoir
Con nuestras lágrimas de humo
"À Bientôt"
"Hasta pronto"
"J'espère"
"Espero"
Oh, tu sais, mon cœur
Oh, tu sai, il mio cuore
Est dans l'même état qu'mes poumons
È nello stesso stato dei miei polmoni
Tu connais l'odeur
Conosci l'odore
De nos clopes incrustées sur nos blousons
Delle nostre sigarette incrostate sui nostri giubbotti
Je fume les rumeurs
Fumo le voci
Elles finiront noyées dans ma boisson
Finiranno annegate nel mio drink
Et ça fait des heures
E sono ore
Que j't'attendais pour une discussion
Che ti aspettavo per una discussione
On s'offrira à boire pour battre notre peur du soir
Ci offriremo da bere per battere la nostra paura della sera
On se racontera nos histoires, accoudés au comptoir
Ci racconteremo le nostre storie, appoggiati al bancone
On arrêtera les bagarres, on rachètera même le bar
Fermeremo le risse, compreremo addirittura il bar
On finira sur le trottoir avec nos pleurs de fumoir
Finiremo sul marciapiede con le nostre lacrime da fumatori
Avec nos pleurs de fumoir
Con le nostre lacrime da fumatori
Avec nos pleurs de fumoir
Con le nostre lacrime da fumatori
Ça fait quelques heures
Sono alcune ore
que je me perds dans la forêt de bourbon
Che mi perdo nella foresta di bourbon
J'y ai laissé mon cœur
Ci ho lasciato il mio cuore
ma queue, mon âme, ma pauvre paire de poumon
Il mio orgoglio, la mia anima, la mia povera coppia di polmoni
Je bois même mes peurs
Bevo anche le mie paure
mais tu m'regardes d'une bien charmante façon
Ma tu mi guardi in un modo molto affascinante
Si ce soir, ce soir, je meurs
Se questa sera, questa sera, muoio
viens me donner la plus extrême des onctions
Vieni a darmi l'estrema unzione più estrema
On s'offrira à boire pour battre notre peur du soir
Ci offriremo da bere per battere la nostra paura della sera
On se racontera nos histoires, accoudés au comptoir
Ci racconteremo le nostre storie, appoggiati al bancone
On arrêtera les bagarres, on rachètera même le bar
Fermeremo le risse, compreremo addirittura il bar
On finira sur le trottoir avec nos pleurs de fumoir
Finiremo sul marciapiede con le nostre lacrime da fumatori
Avec nos pleurs de fumoir
Con le nostre lacrime da fumatori
Avec nos pleurs de fumoir
Con le nostre lacrime da fumatori
"Bonsoir monsieur"
"Buonasera signore"
"Bonsoir mademoiselle"
"Buonasera signorina"
"J'pourrais avoir du feu?"
"Potrei avere del fuoco?"
"Ah non, fumer, c'est mal"
"Ah no, fumare è male"
On s'offrira à boire pour battre notre peur du soir
Ci offriremo da bere per battere la nostra paura della sera
On se racontera nos histoires, accoudés au comptoir
Ci racconteremo le nostre storie, appoggiati al bancone
On arrêtera les bagarres, on rachètera même le bar
Fermeremo le risse, compreremo addirittura il bar
On finira sur le trottoir avec nos pleurs de fumoir
Finiremo sul marciapiede con le nostre lacrime da fumatori
Avec nos pleurs de fumoir
Con le nostre lacrime da fumatori
Avec nos pleurs de fumoir
Con le nostre lacrime da fumatori
"À Bientôt"
"A presto"
"J'espère"
"Spero"

Wissenswertes über das Lied Pleurs de fumoir von Hoshi

Wann wurde das Lied “Pleurs de fumoir” von Hoshi veröffentlicht?
Das Lied Pleurs de fumoir wurde im Jahr 2021, auf dem Album “Étoile Flippante” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Pleurs de fumoir” von Hoshi komponiert?
Das Lied “Pleurs de fumoir” von Hoshi wurde von Benjamin Biolay, Marine Di Sante, Mathilde Gerner komponiert.

Beliebteste Lieder von Hoshi

Andere Künstler von Pop rock