Nota 8 [Ao Vivo]

Renato Campero, Arna, Bagua

Liedtexte Übersetzung

'Cê mudou por fora
Só não mudou por dentro

Quer voltar à força
Mas não é força, é jeito

De história em história
Que eu fui inventando
Dava pra escrever
Uma novela de sucesso brincando

Olha que bonito
Foi tipo isso o nosso amor
'Cê foi comprar cigarro
E nunca mais voltou

Eu te esperei
Mais que menino espera pra fazer dezoito
Eu recusei várias nota dez
Por causa de uma nota oito

Pode chorar de dentro pra fora
De fora pra dentro
De frente pra trás
Eu não te pego hoje
Eu não te pego amanhã
Eu não te pego nunca mais

'Cê mudou por fora (e muito)
Só não mudou por dentro

Quer voltar à força
Mas não é força, é jeito

De história em história
Que eu fui inventando
Dava pra escrever
Uma novela de sucesso brincando

Olha que bonito
Foi tipo isso o nosso amor
'Cê foi comprar cigarro
E nunca mais voltou

Eu te esperei
Mais que menino espera pra fazer dezoito
Eu recusei várias nota dez
Por causa de uma nota oito

Pode chorar de dentro pra fora
De fora pra dentro
De frente pra trás
Eu não te pego hoje
Eu não te pego amanhã
Eu não te pego nunca mais (só vocês eu quero ouvir, vai)

Eu te esperei
Mais que menino espera pra fazer dezoito
Eu recusei várias nota dez
Por causa de uma nota oito

Pode chorar de dentro pra fora
De fora pra dentro
De frente pra trás
Eu não te pego hoje
Eu não te pego amanhã
Eu não te pego nunca mais

Nunca mais (nunca mais)

'Cê mudou por fora
'Du hast dich äußerlich verändert
Só não mudou por dentro
Nur innerlich hast du dich nicht verändert
Quer voltar à força
Du willst mit Gewalt zurückkehren
Mas não é força, é jeito
Aber es ist keine Gewalt, es ist eine Art
De história em história
Von Geschichte zu Geschichte
Que eu fui inventando
Die ich erfunden habe
Dava pra escrever
Man könnte schreiben
Uma novela de sucesso brincando
Einen erfolgreichen Roman im Spiel
Olha que bonito
Schau, wie schön
Foi tipo isso o nosso amor
So war unsere Liebe
'Cê foi comprar cigarro
Du bist Zigaretten kaufen gegangen
E nunca mais voltou
Und bist nie wieder zurückgekommen
Eu te esperei
Ich habe auf dich gewartet
Mais que menino espera pra fazer dezoito
Mehr als ein Junge darauf wartet, achtzehn zu werden
Eu recusei várias nota dez
Ich habe mehrere Zehner abgelehnt
Por causa de uma nota oito
Wegen einer Acht
Pode chorar de dentro pra fora
Du kannst von innen nach außen weinen
De fora pra dentro
Von außen nach innen
De frente pra trás
Von vorne nach hinten
Eu não te pego hoje
Ich nehme dich heute nicht
Eu não te pego amanhã
Ich nehme dich morgen nicht
Eu não te pego nunca mais
Ich nehme dich nie wieder
'Cê mudou por fora (e muito)
Du hast dich äußerlich verändert (und sehr)
Só não mudou por dentro
Nur innerlich hast du dich nicht verändert
Quer voltar à força
Du willst mit Gewalt zurückkehren
Mas não é força, é jeito
Aber es ist keine Gewalt, es ist eine Art
De história em história
Von Geschichte zu Geschichte
Que eu fui inventando
Die ich erfunden habe
Dava pra escrever
Man könnte schreiben
Uma novela de sucesso brincando
Einen erfolgreichen Roman im Spiel
Olha que bonito
Schau, wie schön
Foi tipo isso o nosso amor
So war unsere Liebe
'Cê foi comprar cigarro
Du bist Zigaretten kaufen gegangen
E nunca mais voltou
Und bist nie wieder zurückgekommen
Eu te esperei
Ich habe auf dich gewartet
Mais que menino espera pra fazer dezoito
Mehr als ein Junge darauf wartet, achtzehn zu werden
Eu recusei várias nota dez
Ich habe mehrere Zehner abgelehnt
Por causa de uma nota oito
Wegen einer Acht
Pode chorar de dentro pra fora
Du kannst von innen nach außen weinen
De fora pra dentro
Von außen nach innen
De frente pra trás
Von vorne nach hinten
Eu não te pego hoje
Ich nehme dich heute nicht
Eu não te pego amanhã
Ich nehme dich morgen nicht
Eu não te pego nunca mais (só vocês eu quero ouvir, vai)
Ich nehme dich nie wieder (nur euch will ich hören, los)
Eu te esperei
Ich habe auf dich gewartet
Mais que menino espera pra fazer dezoito
Mehr als ein Junge darauf wartet, achtzehn zu werden
Eu recusei várias nota dez
Ich habe mehrere Zehner abgelehnt
Por causa de uma nota oito
Wegen einer Acht
Pode chorar de dentro pra fora
Du kannst von innen nach außen weinen
De fora pra dentro
Von außen nach innen
De frente pra trás
Von vorne nach hinten
Eu não te pego hoje
Ich nehme dich heute nicht
Eu não te pego amanhã
Ich nehme dich morgen nicht
Eu não te pego nunca mais
Ich nehme dich nie wieder
Nunca mais (nunca mais)
Nie wieder (nie wieder)
'Cê mudou por fora
'You've changed on the outside
Só não mudou por dentro
You just haven't changed on the inside
Quer voltar à força
You want to come back forcefully
Mas não é força, é jeito
But it's not about force, it's about the way
De história em história
From story to story
Que eu fui inventando
That I've been making up
Dava pra escrever
I could write
Uma novela de sucesso brincando
A successful soap opera just playing around
Olha que bonito
Look how beautiful
Foi tipo isso o nosso amor
Our love was something like that
'Cê foi comprar cigarro
You went to buy cigarettes
E nunca mais voltou
And you never came back
Eu te esperei
I waited for you
Mais que menino espera pra fazer dezoito
More than a boy waits to turn eighteen
Eu recusei várias nota dez
I turned down several tens
Por causa de uma nota oito
Because of an eight
Pode chorar de dentro pra fora
You can cry from the inside out
De fora pra dentro
From the outside in
De frente pra trás
From front to back
Eu não te pego hoje
I won't take you today
Eu não te pego amanhã
I won't take you tomorrow
Eu não te pego nunca mais
I won't take you ever again
'Cê mudou por fora (e muito)
'You've changed on the outside (a lot)
Só não mudou por dentro
You just haven't changed on the inside
Quer voltar à força
You want to come back forcefully
Mas não é força, é jeito
But it's not about force, it's about the way
De história em história
From story to story
Que eu fui inventando
That I've been making up
Dava pra escrever
I could write
Uma novela de sucesso brincando
A successful soap opera just playing around
Olha que bonito
Look how beautiful
Foi tipo isso o nosso amor
Our love was something like that
'Cê foi comprar cigarro
You went to buy cigarettes
E nunca mais voltou
And you never came back
Eu te esperei
I waited for you
Mais que menino espera pra fazer dezoito
More than a boy waits to turn eighteen
Eu recusei várias nota dez
I turned down several tens
Por causa de uma nota oito
Because of an eight
Pode chorar de dentro pra fora
You can cry from the inside out
De fora pra dentro
From the outside in
De frente pra trás
From front to back
Eu não te pego hoje
I won't take you today
Eu não te pego amanhã
I won't take you tomorrow
Eu não te pego nunca mais (só vocês eu quero ouvir, vai)
I won't take you ever again (only you I want to hear, go)
Eu te esperei
I waited for you
Mais que menino espera pra fazer dezoito
More than a boy waits to turn eighteen
Eu recusei várias nota dez
I turned down several tens
Por causa de uma nota oito
Because of an eight
Pode chorar de dentro pra fora
You can cry from the inside out
De fora pra dentro
From the outside in
De frente pra trás
From front to back
Eu não te pego hoje
I won't take you today
Eu não te pego amanhã
I won't take you tomorrow
Eu não te pego nunca mais
I won't take you ever again
Nunca mais (nunca mais)
Never again (never again)
'Cê mudou por fora
'Cambiaste por fuera
Só não mudou por dentro
Solo no cambiaste por dentro
Quer voltar à força
Quieres volver a la fuerza
Mas não é força, é jeito
Pero no es fuerza, es manera
De história em história
De historia en historia
Que eu fui inventando
Que fui inventando
Dava pra escrever
Podría escribir
Uma novela de sucesso brincando
Una telenovela de éxito jugando
Olha que bonito
Mira qué bonito
Foi tipo isso o nosso amor
Fue algo así nuestro amor
'Cê foi comprar cigarro
Fuiste a comprar cigarrillos
E nunca mais voltou
Y nunca más volviste
Eu te esperei
Te esperé
Mais que menino espera pra fazer dezoito
Más de lo que un niño espera para cumplir dieciocho
Eu recusei várias nota dez
Rechacé varias de diez
Por causa de uma nota oito
Por causa de una de ocho
Pode chorar de dentro pra fora
Puedes llorar de dentro hacia fuera
De fora pra dentro
De fuera hacia dentro
De frente pra trás
De frente hacia atrás
Eu não te pego hoje
No te cojo hoy
Eu não te pego amanhã
No te cojo mañana
Eu não te pego nunca mais
No te cojo nunca más
'Cê mudou por fora (e muito)
Cambiaste por fuera (y mucho)
Só não mudou por dentro
Solo no cambiaste por dentro
Quer voltar à força
Quieres volver a la fuerza
Mas não é força, é jeito
Pero no es fuerza, es manera
De história em história
De historia en historia
Que eu fui inventando
Que fui inventando
Dava pra escrever
Podría escribir
Uma novela de sucesso brincando
Una telenovela de éxito jugando
Olha que bonito
Mira qué bonito
Foi tipo isso o nosso amor
Fue algo así nuestro amor
'Cê foi comprar cigarro
Fuiste a comprar cigarrillos
E nunca mais voltou
Y nunca más volviste
Eu te esperei
Te esperé
Mais que menino espera pra fazer dezoito
Más de lo que un niño espera para cumplir dieciocho
Eu recusei várias nota dez
Rechacé varias de diez
Por causa de uma nota oito
Por causa de una de ocho
Pode chorar de dentro pra fora
Puedes llorar de dentro hacia fuera
De fora pra dentro
De fuera hacia dentro
De frente pra trás
De frente hacia atrás
Eu não te pego hoje
No te cojo hoy
Eu não te pego amanhã
No te cojo mañana
Eu não te pego nunca mais (só vocês eu quero ouvir, vai)
No te cojo nunca más (solo a ustedes quiero escuchar, vamos)
Eu te esperei
Te esperé
Mais que menino espera pra fazer dezoito
Más de lo que un niño espera para cumplir dieciocho
Eu recusei várias nota dez
Rechacé varias de diez
Por causa de uma nota oito
Por causa de una de ocho
Pode chorar de dentro pra fora
Puedes llorar de dentro hacia fuera
De fora pra dentro
De fuera hacia dentro
De frente pra trás
De frente hacia atrás
Eu não te pego hoje
No te cojo hoy
Eu não te pego amanhã
No te cojo mañana
Eu não te pego nunca mais
No te cojo nunca más
Nunca mais (nunca mais)
Nunca más (nunca más)
'Cê mudou por fora
'Tu as changé à l'extérieur
Só não mudou por dentro
Seulement tu n'as pas changé à l'intérieur
Quer voltar à força
Tu veux revenir de force
Mas não é força, é jeito
Mais ce n'est pas une question de force, c'est une question de manière
De história em história
D'histoire en histoire
Que eu fui inventando
Que j'ai inventé
Dava pra escrever
On pourrait écrire
Uma novela de sucesso brincando
Un roman à succès en jouant
Olha que bonito
Regarde comme c'est beau
Foi tipo isso o nosso amor
C'était comme ça notre amour
'Cê foi comprar cigarro
Tu es allé acheter des cigarettes
E nunca mais voltou
Et tu n'es jamais revenu
Eu te esperei
Je t'ai attendu
Mais que menino espera pra fazer dezoito
Plus qu'un garçon attend pour avoir dix-huit ans
Eu recusei várias nota dez
J'ai refusé plusieurs dix sur dix
Por causa de uma nota oito
À cause d'un huit sur dix
Pode chorar de dentro pra fora
Tu peux pleurer de l'intérieur vers l'extérieur
De fora pra dentro
De l'extérieur vers l'intérieur
De frente pra trás
De face à dos
Eu não te pego hoje
Je ne te prends pas aujourd'hui
Eu não te pego amanhã
Je ne te prends pas demain
Eu não te pego nunca mais
Je ne te prends plus jamais
'Cê mudou por fora (e muito)
Tu as changé à l'extérieur (et beaucoup)
Só não mudou por dentro
Seulement tu n'as pas changé à l'intérieur
Quer voltar à força
Tu veux revenir de force
Mas não é força, é jeito
Mais ce n'est pas une question de force, c'est une question de manière
De história em história
D'histoire en histoire
Que eu fui inventando
Que j'ai inventé
Dava pra escrever
On pourrait écrire
Uma novela de sucesso brincando
Un roman à succès en jouant
Olha que bonito
Regarde comme c'est beau
Foi tipo isso o nosso amor
C'était comme ça notre amour
'Cê foi comprar cigarro
Tu es allé acheter des cigarettes
E nunca mais voltou
Et tu n'es jamais revenu
Eu te esperei
Je t'ai attendu
Mais que menino espera pra fazer dezoito
Plus qu'un garçon attend pour avoir dix-huit ans
Eu recusei várias nota dez
J'ai refusé plusieurs dix sur dix
Por causa de uma nota oito
À cause d'un huit sur dix
Pode chorar de dentro pra fora
Tu peux pleurer de l'intérieur vers l'extérieur
De fora pra dentro
De l'extérieur vers l'intérieur
De frente pra trás
De face à dos
Eu não te pego hoje
Je ne te prends pas aujourd'hui
Eu não te pego amanhã
Je ne te prends pas demain
Eu não te pego nunca mais (só vocês eu quero ouvir, vai)
Je ne te prends plus jamais (seulement vous je veux entendre, allez)
Eu te esperei
Je t'ai attendu
Mais que menino espera pra fazer dezoito
Plus qu'un garçon attend pour avoir dix-huit ans
Eu recusei várias nota dez
J'ai refusé plusieurs dix sur dix
Por causa de uma nota oito
À cause d'un huit sur dix
Pode chorar de dentro pra fora
Tu peux pleurer de l'intérieur vers l'extérieur
De fora pra dentro
De l'extérieur vers l'intérieur
De frente pra trás
De face à dos
Eu não te pego hoje
Je ne te prends pas aujourd'hui
Eu não te pego amanhã
Je ne te prends pas demain
Eu não te pego nunca mais
Je ne te prends plus jamais
Nunca mais (nunca mais)
Plus jamais (plus jamais)
'Cê mudou por fora
'Hai cambiato esteriormente
Só não mudou por dentro
Solo non hai cambiato interiormente
Quer voltar à força
Vuoi tornare con la forza
Mas não é força, é jeito
Ma non è forza, è modo
De história em história
Da storia a storia
Que eu fui inventando
Che ho inventato
Dava pra escrever
Avrei potuto scrivere
Uma novela de sucesso brincando
Una telenovela di successo giocando
Olha que bonito
Guarda che bello
Foi tipo isso o nosso amor
Era così il nostro amore
'Cê foi comprar cigarro
Sei andato a comprare sigarette
E nunca mais voltou
E non sei mai più tornato
Eu te esperei
Ti ho aspettato
Mais que menino espera pra fazer dezoito
Più di quanto un ragazzo aspetti di compiere diciotto anni
Eu recusei várias nota dez
Ho rifiutato diverse dieci
Por causa de uma nota oito
A causa di un otto
Pode chorar de dentro pra fora
Puoi piangere da dentro a fuori
De fora pra dentro
Da fuori a dentro
De frente pra trás
Da davanti a dietro
Eu não te pego hoje
Non ti prendo oggi
Eu não te pego amanhã
Non ti prendo domani
Eu não te pego nunca mais
Non ti prendo mai più
'Cê mudou por fora (e muito)
Hai cambiato esteriormente (e molto)
Só não mudou por dentro
Solo non hai cambiato interiormente
Quer voltar à força
Vuoi tornare con la forza
Mas não é força, é jeito
Ma non è forza, è modo
De história em história
Da storia a storia
Que eu fui inventando
Che ho inventato
Dava pra escrever
Avrei potuto scrivere
Uma novela de sucesso brincando
Una telenovela di successo giocando
Olha que bonito
Guarda che bello
Foi tipo isso o nosso amor
Era così il nostro amore
'Cê foi comprar cigarro
Sei andato a comprare sigarette
E nunca mais voltou
E non sei mai più tornato
Eu te esperei
Ti ho aspettato
Mais que menino espera pra fazer dezoito
Più di quanto un ragazzo aspetti di compiere diciotto anni
Eu recusei várias nota dez
Ho rifiutato diverse dieci
Por causa de uma nota oito
A causa di un otto
Pode chorar de dentro pra fora
Puoi piangere da dentro a fuori
De fora pra dentro
Da fuori a dentro
De frente pra trás
Da davanti a dietro
Eu não te pego hoje
Non ti prendo oggi
Eu não te pego amanhã
Non ti prendo domani
Eu não te pego nunca mais (só vocês eu quero ouvir, vai)
Non ti prendo mai più (solo voi voglio sentire, vai)
Eu te esperei
Ti ho aspettato
Mais que menino espera pra fazer dezoito
Più di quanto un ragazzo aspetti di compiere diciotto anni
Eu recusei várias nota dez
Ho rifiutato diverse dieci
Por causa de uma nota oito
A causa di un otto
Pode chorar de dentro pra fora
Puoi piangere da dentro a fuori
De fora pra dentro
Da fuori a dentro
De frente pra trás
Da davanti a dietro
Eu não te pego hoje
Non ti prendo oggi
Eu não te pego amanhã
Non ti prendo domani
Eu não te pego nunca mais
Non ti prendo mai più
Nunca mais (nunca mais)
Mai più (mai più)

Wissenswertes über das Lied Nota 8 [Ao Vivo] von Hugo & Guilherme

Wann wurde das Lied “Nota 8 [Ao Vivo]” von Hugo & Guilherme veröffentlicht?
Das Lied Nota 8 [Ao Vivo] wurde im Jahr 2023, auf dem Album “Original” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Nota 8 [Ao Vivo]” von Hugo & Guilherme komponiert?
Das Lied “Nota 8 [Ao Vivo]” von Hugo & Guilherme wurde von Renato Campero, Arna, Bagua komponiert.

Beliebteste Lieder von Hugo & Guilherme

Andere Künstler von Sertanejo