The tapping of the feet seemed loud
There's a barrel in a whirlwind cloud
I danced with a Spaniard man
'Til we had no breath left in our pounding chests
I shuddered like I'm more bereft
Danced grief from my pores
Beat pounds like I'm knocking at the door
The high hat stands like a feather
I'm in, I'm in
A paralytic loveless dream
Not a single face I've seen
Is a friend I recognize or recognizes me
I blackout, I don't want your dim sum
It's 3AM, I wanna dance 'til the sun comes
I wanna fight your cousin
I wanna tear through the night like an angel flare
I'm a ten foot snare
That cuts in the sky with no care, no care, no care, no
A narcissist on a khaki stool
The kids are not alright
The kids are not
Feels like I'm coming home
Feels like I'm coming home
A narcissist on a khaki stool
The kids are not alright
The kids are not
The tapping of the feet seemed loud
Das Klopfen der Füße schien laut
There's a barrel in a whirlwind cloud
Es gibt ein Fass in einer Wirbelwolke
I danced with a Spaniard man
Ich tanzte mit einem Spanier
'Til we had no breath left in our pounding chests
Bis wir keine Luft mehr in unseren pochenden Brüsten hatten
I shuddered like I'm more bereft
Ich zitterte, als wäre ich mehr beraubt
Danced grief from my pores
Tanzte Trauer aus meinen Poren
Beat pounds like I'm knocking at the door
Schlage Pfund, als würde ich an der Tür klopfen
The high hat stands like a feather
Der Hi-Hat-Ständer steht wie eine Feder
I'm in, I'm in
Ich bin drin, ich bin drin
A paralytic loveless dream
Ein paralytischer liebloser Traum
Not a single face I've seen
Nicht ein einziges Gesicht, das ich gesehen habe
Is a friend I recognize or recognizes me
Ist ein Freund, den ich erkenne oder der mich erkennt
I blackout, I don't want your dim sum
Ich werde ohnmächtig, ich will dein Dim Sum nicht
It's 3AM, I wanna dance 'til the sun comes
Es ist 3 Uhr morgens, ich will tanzen, bis die Sonne aufgeht
I wanna fight your cousin
Ich will mit deinem Cousin kämpfen
I wanna tear through the night like an angel flare
Ich will durch die Nacht reißen wie ein Engelsflair
I'm a ten foot snare
Ich bin eine zehn Fuß Falle
That cuts in the sky with no care, no care, no care, no
Das schneidet in den Himmel ohne Sorge, ohne Sorge, ohne Sorge, nein
A narcissist on a khaki stool
Ein Narzisst auf einem khakifarbenen Hocker
The kids are not alright
Die Kinder sind nicht in Ordnung
The kids are not
Die Kinder sind nicht
Feels like I'm coming home
Fühlt sich an, als würde ich nach Hause kommen
Feels like I'm coming home
Fühlt sich an, als würde ich nach Hause kommen
A narcissist on a khaki stool
Ein Narzisst auf einem khakifarbenen Hocker
The kids are not alright
Die Kinder sind nicht in Ordnung
The kids are not
Die Kinder sind nicht
The tapping of the feet seemed loud
O bater dos pés parecia alto
There's a barrel in a whirlwind cloud
Há um barril em uma nuvem de redemoinho
I danced with a Spaniard man
Dancei com um homem espanhol
'Til we had no breath left in our pounding chests
Até não termos mais fôlego em nossos peitos pulsantes
I shuddered like I'm more bereft
Estremeci como se estivesse mais desolado
Danced grief from my pores
Dancei a tristeza dos meus poros
Beat pounds like I'm knocking at the door
Bato libras como se estivesse batendo na porta
The high hat stands like a feather
O chapéu alto fica como uma pena
I'm in, I'm in
Estou dentro, estou dentro
A paralytic loveless dream
Um sonho paralítico sem amor
Not a single face I've seen
Nenhum rosto que eu vi
Is a friend I recognize or recognizes me
É um amigo que eu reconheço ou que me reconhece
I blackout, I don't want your dim sum
Eu desmaio, não quero o seu dim sum
It's 3AM, I wanna dance 'til the sun comes
São 3 da manhã, quero dançar até o sol nascer
I wanna fight your cousin
Quero brigar com seu primo
I wanna tear through the night like an angel flare
Quero rasgar a noite como um flare de anjo
I'm a ten foot snare
Sou uma armadilha de dez pés
That cuts in the sky with no care, no care, no care, no
Que corta o céu sem se importar, sem se importar, sem se importar, não
A narcissist on a khaki stool
Um narcisista em um banco cáqui
The kids are not alright
As crianças não estão bem
The kids are not
As crianças não estão
Feels like I'm coming home
Parece que estou voltando para casa
Feels like I'm coming home
Parece que estou voltando para casa
A narcissist on a khaki stool
Um narcisista em um banco cáqui
The kids are not alright
As crianças não estão bem
The kids are not
As crianças não estão
The tapping of the feet seemed loud
El golpeteo de los pies parecía fuerte
There's a barrel in a whirlwind cloud
Hay un barril en una nube de torbellino
I danced with a Spaniard man
Bailé con un hombre español
'Til we had no breath left in our pounding chests
Hasta que no nos quedó aliento en nuestros pechos palpitantes
I shuddered like I'm more bereft
Me estremecí como si estuviera más despojado
Danced grief from my pores
Bailé el dolor de mis poros
Beat pounds like I'm knocking at the door
El ritmo golpea como si estuviera llamando a la puerta
The high hat stands like a feather
El sombrero alto se mantiene como una pluma
I'm in, I'm in
Estoy dentro, estoy dentro
A paralytic loveless dream
Un sueño paralítico sin amor
Not a single face I've seen
No hay una sola cara que haya visto
Is a friend I recognize or recognizes me
Es un amigo que reconozco o que me reconoce
I blackout, I don't want your dim sum
Me desmayo, no quiero tu dim sum
It's 3AM, I wanna dance 'til the sun comes
Son las 3AM, quiero bailar hasta que salga el sol
I wanna fight your cousin
Quiero pelear con tu primo
I wanna tear through the night like an angel flare
Quiero desgarrar la noche como un destello de ángel
I'm a ten foot snare
Soy una trampa de diez pies
That cuts in the sky with no care, no care, no care, no
Que corta en el cielo sin cuidado, sin cuidado, sin cuidado, no
A narcissist on a khaki stool
Un narcisista en un taburete caqui
The kids are not alright
Los niños no están bien
The kids are not
Los niños no están
Feels like I'm coming home
Se siente como si estuviera volviendo a casa
Feels like I'm coming home
Se siente como si estuviera volviendo a casa
A narcissist on a khaki stool
Un narcisista en un taburete caqui
The kids are not alright
Los niños no están bien
The kids are not
Los niños no están
The tapping of the feet seemed loud
Le tapotement des pieds semblait fort
There's a barrel in a whirlwind cloud
Il y a un baril dans un nuage de tourbillon
I danced with a Spaniard man
J'ai dansé avec un homme espagnol
'Til we had no breath left in our pounding chests
Jusqu'à ce que nous n'ayons plus de souffle dans nos poitrines battantes
I shuddered like I'm more bereft
Je frissonnais comme si j'étais plus dépourvu
Danced grief from my pores
J'ai dansé le chagrin de mes pores
Beat pounds like I'm knocking at the door
Le battement résonne comme si je frappais à la porte
The high hat stands like a feather
Le chapeau haut se tient comme une plume
I'm in, I'm in
Je suis dedans, je suis dedans
A paralytic loveless dream
Un rêve d'amour paralytique
Not a single face I've seen
Pas un seul visage que j'ai vu
Is a friend I recognize or recognizes me
Est un ami que je reconnais ou qui me reconnaît
I blackout, I don't want your dim sum
Je perds connaissance, je ne veux pas de ton dim sum
It's 3AM, I wanna dance 'til the sun comes
Il est 3 heures du matin, je veux danser jusqu'à ce que le soleil se lève
I wanna fight your cousin
Je veux me battre avec ton cousin
I wanna tear through the night like an angel flare
Je veux déchirer la nuit comme une flamme d'ange
I'm a ten foot snare
Je suis un piège de dix pieds
That cuts in the sky with no care, no care, no care, no
Qui coupe dans le ciel sans se soucier, sans se soucier, sans se soucier, non
A narcissist on a khaki stool
Un narcissique sur un tabouret kaki
The kids are not alright
Les enfants ne vont pas bien
The kids are not
Les enfants ne vont pas
Feels like I'm coming home
On dirait que je rentre à la maison
Feels like I'm coming home
On dirait que je rentre à la maison
A narcissist on a khaki stool
Un narcissique sur un tabouret kaki
The kids are not alright
Les enfants ne vont pas bien
The kids are not
Les enfants ne vont pas
The tapping of the feet seemed loud
Il battito dei piedi sembrava forte
There's a barrel in a whirlwind cloud
C'è un barile in una nuvola di turbine
I danced with a Spaniard man
Ho ballato con un uomo spagnolo
'Til we had no breath left in our pounding chests
Finché non ci è rimasto più fiato nei nostri petti palpitanti
I shuddered like I'm more bereft
Ho rabbrividito come se fossi più privo
Danced grief from my pores
Ho ballato il dolore dai miei pori
Beat pounds like I'm knocking at the door
Il battito pesa come se stessi bussando alla porta
The high hat stands like a feather
Il cappello alto sta come una piuma
I'm in, I'm in
Sono dentro, sono dentro
A paralytic loveless dream
Un sogno paralitico senza amore
Not a single face I've seen
Non un solo volto che ho visto
Is a friend I recognize or recognizes me
È un amico che riconosco o che mi riconosce
I blackout, I don't want your dim sum
Perdo i sensi, non voglio il tuo dim sum
It's 3AM, I wanna dance 'til the sun comes
Sono le 3 del mattino, voglio ballare fino a quando sorge il sole
I wanna fight your cousin
Voglio combattere con tuo cugino
I wanna tear through the night like an angel flare
Voglio strappare la notte come un bagliore di angelo
I'm a ten foot snare
Sono una trappola di dieci piedi
That cuts in the sky with no care, no care, no care, no
Che taglia nel cielo senza cura, senza cura, senza cura, no
A narcissist on a khaki stool
Un narcisista su uno sgabello kaki
The kids are not alright
I ragazzi non stanno bene
The kids are not
I ragazzi non stanno
Feels like I'm coming home
Sembra che stia tornando a casa
Feels like I'm coming home
Sembra che stia tornando a casa
A narcissist on a khaki stool
Un narcisista su uno sgabello kaki
The kids are not alright
I ragazzi non stanno bene
The kids are not
I ragazzi non stanno