Ça va parler

Imen Esshrir, Kevin Kamara, Young Bouba

Liedtexte Übersetzung

Young Bouba got the sauce

L'amour que je n'ai pas, j'pourrais pas le créér
Faut pas m'en vouloir si je n'veux pas m'engager
Si tu n'peux pas m'arranger, faut pas me déranger
T'as des sentiments pour moi qui n'sont pas partagés
C'est vrai que j't'aime beaucoup mais beaucoup d'amitié
Si j'te dis qu'j'suis désolée, c'est pas d'la pitié
Tu diras qu'j'suis égoïste parce que j't'ai friendzoné
Moi, j'te dis qu'j'suis égoïste parce que j'veux pas m'donner

Cadeau, cadeau, cadeau, cadeau, cadeau, cadeau
Mais j'suis pas une offrande
Cadeau, cadeau, cadeau, cadeau, cadeau, cadeau
Et je sais qu'ça t'offense

Ça va parler, oh, ça va parler (ça va parler)
Ça va parler, papa, ça va parler (ça va parler)
Si j'leur montre que j'suis heureuse, ils seront pas heureux
Si j'leur montre qu'j'suis malheureuse, ça les rendra heureux
Ça va parler, oh, ça va parler (ça va parler)
Ça va parler, mama, ça va parler (ça va parler)
Si j'leur montre que j'suis heureuse, elles seront pas heureuses
Si j'leur montre qu'j'suis malheureuse, ça les rendra heureuses

Y a mon nom sur vos lèvres, j'ai les oreilles qui sifflent
Ce soir, la lionne est de sortie donc j'ai sorti les griffes
Haute couture de la teu-té aux pieds
J'leur donne pas l'heure, ma montre montre vaut plus d'un an de loyer
Mon ami, faut me laisser, là j'suis débordée
Personne va rentrer dans ma vie juste pour décorer
Si j'ai blessé ton égo, faut m'le pardonner
Mais j'vais devoir m'répéter, j'pourrais pas m'donner

Cadeau, cadeau, cadeau, cadeau, cadeau, cadeau
Mais j'suis pas une offrande
Cadeau, cadeau, cadeau, cadeau, cadeau, cadeau
Et je sais qu'ça t'offense

Ça va parler, oh, ça va parler (ça va parler)
Ça va parler, papa, ça va parler (ça va parler)
Si j'leur montre que j'suis heureuse, ils seront pas heureux
Si j'leur montre qu'j'suis malheureuse, ça les rendra heureux
Ça va parler, oh, ça va parler (ça va parler)
Ça va parler, mama, ça va parler (ça va parler)
Si j'leur montre que j'suis heureuse, elles seront pas heureuses
Si j'leur montre qu'j'suis malheureuse, ça les rendra heureuses

Je t'aime, moi non plus (je t'aime, moi non plus)
Je t'aime, moi non plus
Je t'aime, moi non plus
Je t'aime, moi non plus
Je t'aime (moi non plus) je t'aime (moi non plus)
Je t'aime (moi non plus) je t'aime, je t'aime
Je t'aime (moi non plus) je t'aime (moi non plus)
Je t'aime (moi non plus, eh-eh)

Ça va parler, oh, ça va parler (ça va parler)
Ça va parler, papa, ça va parler (ça va parler)
Si j'leur montre que j'suis heureuse, ils seront pas heureux
Si j'leur montre qu'j'suis malheureuse, ça les rendra heureux
Ça va parler, oh, ça va parler (ça va parler)
Ça va parler, mama, ça va parler (ça va parler)
Si j'leur montre que j'suis heureuse, elles seront pas heureuses
Si j'leur montre qu'j'suis malheureuse, ça les rendra heureuses

Young Bouba got the sauce
Der junge Bouba hat die Soße
L'amour que je n'ai pas, j'pourrais pas le créér
Die Liebe, die ich nicht habe, könnte ich nicht erschaffen
Faut pas m'en vouloir si je n'veux pas m'engager
Sei nicht böse, wenn ich mich nicht binden will
Si tu n'peux pas m'arranger, faut pas me déranger
Wenn du mir nicht helfen kannst, störe mich nicht
T'as des sentiments pour moi qui n'sont pas partagés
Du hast Gefühle für mich, die nicht geteilt werden
C'est vrai que j't'aime beaucoup mais beaucoup d'amitié
Es ist wahr, dass ich dich sehr mag, aber nur als Freund
Si j'te dis qu'j'suis désolée, c'est pas d'la pitié
Wenn ich sage, dass es mir leid tut, ist es kein Mitleid
Tu diras qu'j'suis égoïste parce que j't'ai friendzoné
Du wirst sagen, dass ich egoistisch bin, weil ich dich in die Friendzone gesteckt habe
Moi, j'te dis qu'j'suis égoïste parce que j'veux pas m'donner
Ich sage dir, dass ich egoistisch bin, weil ich mich nicht hingeben will
Cadeau, cadeau, cadeau, cadeau, cadeau, cadeau
Geschenk, Geschenk, Geschenk, Geschenk, Geschenk, Geschenk
Mais j'suis pas une offrande
Aber ich bin kein Opfer
Cadeau, cadeau, cadeau, cadeau, cadeau, cadeau
Geschenk, Geschenk, Geschenk, Geschenk, Geschenk, Geschenk
Et je sais qu'ça t'offense
Und ich weiß, dass es dich beleidigt
Ça va parler, oh, ça va parler (ça va parler)
Es wird geredet, oh, es wird geredet (es wird geredet)
Ça va parler, papa, ça va parler (ça va parler)
Es wird geredet, Papa, es wird geredet (es wird geredet)
Si j'leur montre que j'suis heureuse, ils seront pas heureux
Wenn ich ihnen zeige, dass ich glücklich bin, werden sie nicht glücklich sein
Si j'leur montre qu'j'suis malheureuse, ça les rendra heureux
Wenn ich ihnen zeige, dass ich unglücklich bin, wird es sie glücklich machen
Ça va parler, oh, ça va parler (ça va parler)
Es wird geredet, oh, es wird geredet (es wird geredet)
Ça va parler, mama, ça va parler (ça va parler)
Es wird geredet, Mama, es wird geredet (es wird geredet)
Si j'leur montre que j'suis heureuse, elles seront pas heureuses
Wenn ich ihnen zeige, dass ich glücklich bin, werden sie nicht glücklich sein
Si j'leur montre qu'j'suis malheureuse, ça les rendra heureuses
Wenn ich ihnen zeige, dass ich unglücklich bin, wird es sie glücklich machen
Y a mon nom sur vos lèvres, j'ai les oreilles qui sifflent
Mein Name ist auf ihren Lippen, meine Ohren pfeifen
Ce soir, la lionne est de sortie donc j'ai sorti les griffes
Heute Abend ist die Löwin unterwegs, also habe ich die Krallen ausgefahren
Haute couture de la teu-té aux pieds
Hochmodisch von Kopf bis Fuß
J'leur donne pas l'heure, ma montre montre vaut plus d'un an de loyer
Ich gebe ihnen nicht die Zeit, meine Uhr ist mehr wert als ein Jahr Miete
Mon ami, faut me laisser, là j'suis débordée
Mein Freund, du musst mich in Ruhe lassen, ich bin überfordert
Personne va rentrer dans ma vie juste pour décorer
Niemand wird in mein Leben treten, nur um zu dekorieren
Si j'ai blessé ton égo, faut m'le pardonner
Wenn ich dein Ego verletzt habe, musst du mir vergeben
Mais j'vais devoir m'répéter, j'pourrais pas m'donner
Aber ich werde mich wiederholen müssen, ich kann mich nicht hingeben
Cadeau, cadeau, cadeau, cadeau, cadeau, cadeau
Geschenk, Geschenk, Geschenk, Geschenk, Geschenk, Geschenk
Mais j'suis pas une offrande
Aber ich bin kein Opfer
Cadeau, cadeau, cadeau, cadeau, cadeau, cadeau
Geschenk, Geschenk, Geschenk, Geschenk, Geschenk, Geschenk
Et je sais qu'ça t'offense
Und ich weiß, dass es dich beleidigt
Ça va parler, oh, ça va parler (ça va parler)
Es wird geredet, oh, es wird geredet (es wird geredet)
Ça va parler, papa, ça va parler (ça va parler)
Es wird geredet, Papa, es wird geredet (es wird geredet)
Si j'leur montre que j'suis heureuse, ils seront pas heureux
Wenn ich ihnen zeige, dass ich glücklich bin, werden sie nicht glücklich sein
Si j'leur montre qu'j'suis malheureuse, ça les rendra heureux
Wenn ich ihnen zeige, dass ich unglücklich bin, wird es sie glücklich machen
Ça va parler, oh, ça va parler (ça va parler)
Es wird geredet, oh, es wird geredet (es wird geredet)
Ça va parler, mama, ça va parler (ça va parler)
Es wird geredet, Mama, es wird geredet (es wird geredet)
Si j'leur montre que j'suis heureuse, elles seront pas heureuses
Wenn ich ihnen zeige, dass ich glücklich bin, werden sie nicht glücklich sein
Si j'leur montre qu'j'suis malheureuse, ça les rendra heureuses
Wenn ich ihnen zeige, dass ich unglücklich bin, wird es sie glücklich machen
Je t'aime, moi non plus (je t'aime, moi non plus)
Ich liebe dich, ich auch nicht (ich liebe dich, ich auch nicht)
Je t'aime, moi non plus
Ich liebe dich, ich auch nicht
Je t'aime, moi non plus
Ich liebe dich, ich auch nicht
Je t'aime, moi non plus
Ich liebe dich, ich auch nicht
Je t'aime (moi non plus) je t'aime (moi non plus)
Ich liebe dich (ich auch nicht) ich liebe dich (ich auch nicht)
Je t'aime (moi non plus) je t'aime, je t'aime
Ich liebe dich (ich auch nicht) ich liebe dich, ich liebe dich
Je t'aime (moi non plus) je t'aime (moi non plus)
Ich liebe dich (ich auch nicht) ich liebe dich (ich auch nicht)
Je t'aime (moi non plus, eh-eh)
Ich liebe dich (ich auch nicht, eh-eh)
Ça va parler, oh, ça va parler (ça va parler)
Es wird geredet, oh, es wird geredet (es wird geredet)
Ça va parler, papa, ça va parler (ça va parler)
Es wird geredet, Papa, es wird geredet (es wird geredet)
Si j'leur montre que j'suis heureuse, ils seront pas heureux
Wenn ich ihnen zeige, dass ich glücklich bin, werden sie nicht glücklich sein
Si j'leur montre qu'j'suis malheureuse, ça les rendra heureux
Wenn ich ihnen zeige, dass ich unglücklich bin, wird es sie glücklich machen
Ça va parler, oh, ça va parler (ça va parler)
Es wird geredet, oh, es wird geredet (es wird geredet)
Ça va parler, mama, ça va parler (ça va parler)
Es wird geredet, Mama, es wird geredet (es wird geredet)
Si j'leur montre que j'suis heureuse, elles seront pas heureuses
Wenn ich ihnen zeige, dass ich glücklich bin, werden sie nicht glücklich sein
Si j'leur montre qu'j'suis malheureuse, ça les rendra heureuses
Wenn ich ihnen zeige, dass ich unglücklich bin, wird es sie glücklich machen
Young Bouba got the sauce
O jovem Bouba tem o molho
L'amour que je n'ai pas, j'pourrais pas le créér
O amor que eu não tenho, eu não poderia criar
Faut pas m'en vouloir si je n'veux pas m'engager
Não me culpe se eu não quero me comprometer
Si tu n'peux pas m'arranger, faut pas me déranger
Se você não pode me ajudar, não me incomode
T'as des sentiments pour moi qui n'sont pas partagés
Você tem sentimentos por mim que não são compartilhados
C'est vrai que j't'aime beaucoup mais beaucoup d'amitié
É verdade que eu gosto muito de você, mas como amizade
Si j'te dis qu'j'suis désolée, c'est pas d'la pitié
Se eu te disser que estou arrependida, não é por pena
Tu diras qu'j'suis égoïste parce que j't'ai friendzoné
Você dirá que eu sou egoísta porque te coloquei na friendzone
Moi, j'te dis qu'j'suis égoïste parce que j'veux pas m'donner
Eu te digo que sou egoísta porque não quero me entregar
Cadeau, cadeau, cadeau, cadeau, cadeau, cadeau
Presente, presente, presente, presente, presente, presente
Mais j'suis pas une offrande
Mas eu não sou uma oferta
Cadeau, cadeau, cadeau, cadeau, cadeau, cadeau
Presente, presente, presente, presente, presente, presente
Et je sais qu'ça t'offense
E eu sei que isso te ofende
Ça va parler, oh, ça va parler (ça va parler)
Vão falar, oh, vão falar (vão falar)
Ça va parler, papa, ça va parler (ça va parler)
Vão falar, papai, vão falar (vão falar)
Si j'leur montre que j'suis heureuse, ils seront pas heureux
Se eu mostrar que estou feliz, eles não ficarão felizes
Si j'leur montre qu'j'suis malheureuse, ça les rendra heureux
Se eu mostrar que estou infeliz, isso os fará felizes
Ça va parler, oh, ça va parler (ça va parler)
Vão falar, oh, vão falar (vão falar)
Ça va parler, mama, ça va parler (ça va parler)
Vão falar, mamãe, vão falar (vão falar)
Si j'leur montre que j'suis heureuse, elles seront pas heureuses
Se eu mostrar que estou feliz, elas não ficarão felizes
Si j'leur montre qu'j'suis malheureuse, ça les rendra heureuses
Se eu mostrar que estou infeliz, isso as fará felizes
Y a mon nom sur vos lèvres, j'ai les oreilles qui sifflent
Meu nome está em seus lábios, meus ouvidos estão zumbindo
Ce soir, la lionne est de sortie donc j'ai sorti les griffes
Hoje à noite, a leoa está à solta, então eu soltei as garras
Haute couture de la teu-té aux pieds
Alta costura dos pés à cabeça
J'leur donne pas l'heure, ma montre montre vaut plus d'un an de loyer
Eu não dou a hora, meu relógio vale mais do que um ano de aluguel
Mon ami, faut me laisser, là j'suis débordée
Meu amigo, você tem que me deixar, estou ocupada
Personne va rentrer dans ma vie juste pour décorer
Ninguém vai entrar na minha vida só para decorar
Si j'ai blessé ton égo, faut m'le pardonner
Se eu feri o seu ego, você tem que me perdoar
Mais j'vais devoir m'répéter, j'pourrais pas m'donner
Mas eu vou ter que repetir, eu não posso me entregar
Cadeau, cadeau, cadeau, cadeau, cadeau, cadeau
Presente, presente, presente, presente, presente, presente
Mais j'suis pas une offrande
Mas eu não sou uma oferta
Cadeau, cadeau, cadeau, cadeau, cadeau, cadeau
Presente, presente, presente, presente, presente, presente
Et je sais qu'ça t'offense
E eu sei que isso te ofende
Ça va parler, oh, ça va parler (ça va parler)
Vão falar, oh, vão falar (vão falar)
Ça va parler, papa, ça va parler (ça va parler)
Vão falar, papai, vão falar (vão falar)
Si j'leur montre que j'suis heureuse, ils seront pas heureux
Se eu mostrar que estou feliz, eles não ficarão felizes
Si j'leur montre qu'j'suis malheureuse, ça les rendra heureux
Se eu mostrar que estou infeliz, isso os fará felizes
Ça va parler, oh, ça va parler (ça va parler)
Vão falar, oh, vão falar (vão falar)
Ça va parler, mama, ça va parler (ça va parler)
Vão falar, mamãe, vão falar (vão falar)
Si j'leur montre que j'suis heureuse, elles seront pas heureuses
Se eu mostrar que estou feliz, elas não ficarão felizes
Si j'leur montre qu'j'suis malheureuse, ça les rendra heureuses
Se eu mostrar que estou infeliz, isso as fará felizes
Je t'aime, moi non plus (je t'aime, moi non plus)
Eu te amo, eu não (eu te amo, eu não)
Je t'aime, moi non plus
Eu te amo, eu não
Je t'aime, moi non plus
Eu te amo, eu não
Je t'aime, moi non plus
Eu te amo, eu não
Je t'aime (moi non plus) je t'aime (moi non plus)
Eu te amo (eu não) eu te amo (eu não)
Je t'aime (moi non plus) je t'aime, je t'aime
Eu te amo (eu não) eu te amo, eu te amo
Je t'aime (moi non plus) je t'aime (moi non plus)
Eu te amo (eu não) eu te amo (eu não)
Je t'aime (moi non plus, eh-eh)
Eu te amo (eu não, eh-eh)
Ça va parler, oh, ça va parler (ça va parler)
Vão falar, oh, vão falar (vão falar)
Ça va parler, papa, ça va parler (ça va parler)
Vão falar, papai, vão falar (vão falar)
Si j'leur montre que j'suis heureuse, ils seront pas heureux
Se eu mostrar que estou feliz, eles não ficarão felizes
Si j'leur montre qu'j'suis malheureuse, ça les rendra heureux
Se eu mostrar que estou infeliz, isso os fará felizes
Ça va parler, oh, ça va parler (ça va parler)
Vão falar, oh, vão falar (vão falar)
Ça va parler, mama, ça va parler (ça va parler)
Vão falar, mamãe, vão falar (vão falar)
Si j'leur montre que j'suis heureuse, elles seront pas heureuses
Se eu mostrar que estou feliz, elas não ficarão felizes
Si j'leur montre qu'j'suis malheureuse, ça les rendra heureuses
Se eu mostrar que estou infeliz, isso as fará felizes
Young Bouba got the sauce
Young Bouba got the sauce
L'amour que je n'ai pas, j'pourrais pas le créér
The love that I don't have, I couldn't create it
Faut pas m'en vouloir si je n'veux pas m'engager
Don't blame me if I don't want to commit
Si tu n'peux pas m'arranger, faut pas me déranger
If you can't accommodate me, don't bother me
T'as des sentiments pour moi qui n'sont pas partagés
You have feelings for me that are not shared
C'est vrai que j't'aime beaucoup mais beaucoup d'amitié
It's true that I love you a lot but a lot of friendship
Si j'te dis qu'j'suis désolée, c'est pas d'la pitié
If I tell you that I'm sorry, it's not out of pity
Tu diras qu'j'suis égoïste parce que j't'ai friendzoné
You'll say that I'm selfish because I friendzoned you
Moi, j'te dis qu'j'suis égoïste parce que j'veux pas m'donner
I tell you that I'm selfish because I don't want to give myself
Cadeau, cadeau, cadeau, cadeau, cadeau, cadeau
Gift, gift, gift, gift, gift, gift
Mais j'suis pas une offrande
But I'm not an offering
Cadeau, cadeau, cadeau, cadeau, cadeau, cadeau
Gift, gift, gift, gift, gift, gift
Et je sais qu'ça t'offense
And I know it offends you
Ça va parler, oh, ça va parler (ça va parler)
They will talk, oh, they will talk (they will talk)
Ça va parler, papa, ça va parler (ça va parler)
They will talk, dad, they will talk (they will talk)
Si j'leur montre que j'suis heureuse, ils seront pas heureux
If I show them that I'm happy, they won't be happy
Si j'leur montre qu'j'suis malheureuse, ça les rendra heureux
If I show them that I'm unhappy, it will make them happy
Ça va parler, oh, ça va parler (ça va parler)
They will talk, oh, they will talk (they will talk)
Ça va parler, mama, ça va parler (ça va parler)
They will talk, mom, they will talk (they will talk)
Si j'leur montre que j'suis heureuse, elles seront pas heureuses
If I show them that I'm happy, they won't be happy
Si j'leur montre qu'j'suis malheureuse, ça les rendra heureuses
If I show them that I'm unhappy, it will make them happy
Y a mon nom sur vos lèvres, j'ai les oreilles qui sifflent
My name is on your lips, my ears are ringing
Ce soir, la lionne est de sortie donc j'ai sorti les griffes
Tonight, the lioness is out so I brought out the claws
Haute couture de la teu-té aux pieds
High fashion from head to toe
J'leur donne pas l'heure, ma montre montre vaut plus d'un an de loyer
I don't give them the time, my watch is worth more than a year's rent
Mon ami, faut me laisser, là j'suis débordée
My friend, you have to leave me, I'm overwhelmed
Personne va rentrer dans ma vie juste pour décorer
No one is going to enter my life just to decorate
Si j'ai blessé ton égo, faut m'le pardonner
If I hurt your ego, you have to forgive me
Mais j'vais devoir m'répéter, j'pourrais pas m'donner
But I'll have to repeat myself, I couldn't give myself
Cadeau, cadeau, cadeau, cadeau, cadeau, cadeau
Gift, gift, gift, gift, gift, gift
Mais j'suis pas une offrande
But I'm not an offering
Cadeau, cadeau, cadeau, cadeau, cadeau, cadeau
Gift, gift, gift, gift, gift, gift
Et je sais qu'ça t'offense
And I know it offends you
Ça va parler, oh, ça va parler (ça va parler)
They will talk, oh, they will talk (they will talk)
Ça va parler, papa, ça va parler (ça va parler)
They will talk, dad, they will talk (they will talk)
Si j'leur montre que j'suis heureuse, ils seront pas heureux
If I show them that I'm happy, they won't be happy
Si j'leur montre qu'j'suis malheureuse, ça les rendra heureux
If I show them that I'm unhappy, it will make them happy
Ça va parler, oh, ça va parler (ça va parler)
They will talk, oh, they will talk (they will talk)
Ça va parler, mama, ça va parler (ça va parler)
They will talk, mom, they will talk (they will talk)
Si j'leur montre que j'suis heureuse, elles seront pas heureuses
If I show them that I'm happy, they won't be happy
Si j'leur montre qu'j'suis malheureuse, ça les rendra heureuses
If I show them that I'm unhappy, it will make them happy
Je t'aime, moi non plus (je t'aime, moi non plus)
I love you, me neither (I love you, me neither)
Je t'aime, moi non plus
I love you, me neither
Je t'aime, moi non plus
I love you, me neither
Je t'aime, moi non plus
I love you, me neither
Je t'aime (moi non plus) je t'aime (moi non plus)
I love you (me neither) I love you (me neither)
Je t'aime (moi non plus) je t'aime, je t'aime
I love you (me neither) I love you, I love you
Je t'aime (moi non plus) je t'aime (moi non plus)
I love you (me neither) I love you (me neither)
Je t'aime (moi non plus, eh-eh)
I love you (me neither, eh-eh)
Ça va parler, oh, ça va parler (ça va parler)
They will talk, oh, they will talk (they will talk)
Ça va parler, papa, ça va parler (ça va parler)
They will talk, dad, they will talk (they will talk)
Si j'leur montre que j'suis heureuse, ils seront pas heureux
If I show them that I'm happy, they won't be happy
Si j'leur montre qu'j'suis malheureuse, ça les rendra heureux
If I show them that I'm unhappy, it will make them happy
Ça va parler, oh, ça va parler (ça va parler)
They will talk, oh, they will talk (they will talk)
Ça va parler, mama, ça va parler (ça va parler)
They will talk, mom, they will talk (they will talk)
Si j'leur montre que j'suis heureuse, elles seront pas heureuses
If I show them that I'm happy, they won't be happy
Si j'leur montre qu'j'suis malheureuse, ça les rendra heureuses
If I show them that I'm unhappy, it will make them happy
Young Bouba got the sauce
El joven Bouba tiene el estilo
L'amour que je n'ai pas, j'pourrais pas le créér
El amor que no tengo, no puedo crearlo
Faut pas m'en vouloir si je n'veux pas m'engager
No me culpes si no quiero comprometerme
Si tu n'peux pas m'arranger, faut pas me déranger
Si no puedes ayudarme, no me molestes
T'as des sentiments pour moi qui n'sont pas partagés
Tienes sentimientos por mí que no son compartidos
C'est vrai que j't'aime beaucoup mais beaucoup d'amitié
Es cierto que te quiero mucho pero con mucha amistad
Si j'te dis qu'j'suis désolée, c'est pas d'la pitié
Si te digo que lo siento, no es por lástima
Tu diras qu'j'suis égoïste parce que j't'ai friendzoné
Dirás que soy egoísta porque te he puesto en la zona de amigos
Moi, j'te dis qu'j'suis égoïste parce que j'veux pas m'donner
Yo te digo que soy egoísta porque no quiero entregarme
Cadeau, cadeau, cadeau, cadeau, cadeau, cadeau
Regalo, regalo, regalo, regalo, regalo, regalo
Mais j'suis pas une offrande
Pero no soy una ofrenda
Cadeau, cadeau, cadeau, cadeau, cadeau, cadeau
Regalo, regalo, regalo, regalo, regalo, regalo
Et je sais qu'ça t'offense
Y sé que te ofende
Ça va parler, oh, ça va parler (ça va parler)
Van a hablar, oh, van a hablar (van a hablar)
Ça va parler, papa, ça va parler (ça va parler)
Van a hablar, papá, van a hablar (van a hablar)
Si j'leur montre que j'suis heureuse, ils seront pas heureux
Si les muestro que soy feliz, no serán felices
Si j'leur montre qu'j'suis malheureuse, ça les rendra heureux
Si les muestro que soy infeliz, eso los hará felices
Ça va parler, oh, ça va parler (ça va parler)
Van a hablar, oh, van a hablar (van a hablar)
Ça va parler, mama, ça va parler (ça va parler)
Van a hablar, mamá, van a hablar (van a hablar)
Si j'leur montre que j'suis heureuse, elles seront pas heureuses
Si les muestro que soy feliz, no serán felices
Si j'leur montre qu'j'suis malheureuse, ça les rendra heureuses
Si les muestro que soy infeliz, eso las hará felices
Y a mon nom sur vos lèvres, j'ai les oreilles qui sifflent
Mi nombre está en sus labios, tengo los oídos zumbando
Ce soir, la lionne est de sortie donc j'ai sorti les griffes
Esta noche, la leona está de salida así que he sacado las garras
Haute couture de la teu-té aux pieds
Alta costura de la cabeza a los pies
J'leur donne pas l'heure, ma montre montre vaut plus d'un an de loyer
No les doy la hora, mi reloj vale más de un año de alquiler
Mon ami, faut me laisser, là j'suis débordée
Amigo, tienes que dejarme, estoy muy ocupada
Personne va rentrer dans ma vie juste pour décorer
Nadie va a entrar en mi vida solo para decorar
Si j'ai blessé ton égo, faut m'le pardonner
Si he herido tu ego, tienes que perdonarme
Mais j'vais devoir m'répéter, j'pourrais pas m'donner
Pero voy a tener que repetirme, no puedo entregarme
Cadeau, cadeau, cadeau, cadeau, cadeau, cadeau
Regalo, regalo, regalo, regalo, regalo, regalo
Mais j'suis pas une offrande
Pero no soy una ofrenda
Cadeau, cadeau, cadeau, cadeau, cadeau, cadeau
Regalo, regalo, regalo, regalo, regalo, regalo
Et je sais qu'ça t'offense
Y sé que te ofende
Ça va parler, oh, ça va parler (ça va parler)
Van a hablar, oh, van a hablar (van a hablar)
Ça va parler, papa, ça va parler (ça va parler)
Van a hablar, papá, van a hablar (van a hablar)
Si j'leur montre que j'suis heureuse, ils seront pas heureux
Si les muestro que soy feliz, no serán felices
Si j'leur montre qu'j'suis malheureuse, ça les rendra heureux
Si les muestro que soy infeliz, eso los hará felices
Ça va parler, oh, ça va parler (ça va parler)
Van a hablar, oh, van a hablar (van a hablar)
Ça va parler, mama, ça va parler (ça va parler)
Van a hablar, mamá, van a hablar (van a hablar)
Si j'leur montre que j'suis heureuse, elles seront pas heureuses
Si les muestro que soy feliz, no serán felices
Si j'leur montre qu'j'suis malheureuse, ça les rendra heureuses
Si les muestro que soy infeliz, eso las hará felices
Je t'aime, moi non plus (je t'aime, moi non plus)
Te amo, yo no (te amo, yo no)
Je t'aime, moi non plus
Te amo, yo no
Je t'aime, moi non plus
Te amo, yo no
Je t'aime, moi non plus
Te amo, yo no
Je t'aime (moi non plus) je t'aime (moi non plus)
Te amo (yo no) te amo (yo no)
Je t'aime (moi non plus) je t'aime, je t'aime
Te amo (yo no) te amo, te amo
Je t'aime (moi non plus) je t'aime (moi non plus)
Te amo (yo no) te amo (yo no)
Je t'aime (moi non plus, eh-eh)
Te amo (yo no, eh-eh)
Ça va parler, oh, ça va parler (ça va parler)
Van a hablar, oh, van a hablar (van a hablar)
Ça va parler, papa, ça va parler (ça va parler)
Van a hablar, papá, van a hablar (van a hablar)
Si j'leur montre que j'suis heureuse, ils seront pas heureux
Si les muestro que soy feliz, no serán felices
Si j'leur montre qu'j'suis malheureuse, ça les rendra heureux
Si les muestro que soy infeliz, eso los hará felices
Ça va parler, oh, ça va parler (ça va parler)
Van a hablar, oh, van a hablar (van a hablar)
Ça va parler, mama, ça va parler (ça va parler)
Van a hablar, mamá, van a hablar (van a hablar)
Si j'leur montre que j'suis heureuse, elles seront pas heureuses
Si les muestro que soy feliz, no serán felices
Si j'leur montre qu'j'suis malheureuse, ça les rendra heureuses
Si les muestro que soy infeliz, eso las hará felices
Young Bouba got the sauce
Il giovane Bouba ha il talento
L'amour que je n'ai pas, j'pourrais pas le créér
L'amore che non ho, non potrei crearlo
Faut pas m'en vouloir si je n'veux pas m'engager
Non devi arrabbiarti se non voglio impegnarmi
Si tu n'peux pas m'arranger, faut pas me déranger
Se non puoi aiutarmi, non disturbarmi
T'as des sentiments pour moi qui n'sont pas partagés
Hai sentimenti per me che non sono condivisi
C'est vrai que j't'aime beaucoup mais beaucoup d'amitié
È vero che ti voglio molto bene ma solo come amico
Si j'te dis qu'j'suis désolée, c'est pas d'la pitié
Se ti dico che mi dispiace, non è per pietà
Tu diras qu'j'suis égoïste parce que j't'ai friendzoné
Dirai che sono egoista perché ti ho messo nella friendzone
Moi, j'te dis qu'j'suis égoïste parce que j'veux pas m'donner
Io ti dico che sono egoista perché non voglio darmi
Cadeau, cadeau, cadeau, cadeau, cadeau, cadeau
Regalo, regalo, regalo, regalo, regalo, regalo
Mais j'suis pas une offrande
Ma non sono un'offerta
Cadeau, cadeau, cadeau, cadeau, cadeau, cadeau
Regalo, regalo, regalo, regalo, regalo, regalo
Et je sais qu'ça t'offense
E so che ti offende
Ça va parler, oh, ça va parler (ça va parler)
Parleranno, oh, parleranno (parleranno)
Ça va parler, papa, ça va parler (ça va parler)
Parleranno, papà, parleranno (parleranno)
Si j'leur montre que j'suis heureuse, ils seront pas heureux
Se mostro loro che sono felice, non saranno felici
Si j'leur montre qu'j'suis malheureuse, ça les rendra heureux
Se mostro loro che sono infelice, li renderà felici
Ça va parler, oh, ça va parler (ça va parler)
Parleranno, oh, parleranno (parleranno)
Ça va parler, mama, ça va parler (ça va parler)
Parleranno, mamma, parleranno (parleranno)
Si j'leur montre que j'suis heureuse, elles seront pas heureuses
Se mostro loro che sono felice, non saranno felici
Si j'leur montre qu'j'suis malheureuse, ça les rendra heureuses
Se mostro loro che sono infelice, li renderà felici
Y a mon nom sur vos lèvres, j'ai les oreilles qui sifflent
Il mio nome è sulle loro labbra, le mie orecchie fischiano
Ce soir, la lionne est de sortie donc j'ai sorti les griffes
Stasera, la leonessa è uscita quindi ho tirato fuori gli artigli
Haute couture de la teu-té aux pieds
Alta moda dai piedi alla testa
J'leur donne pas l'heure, ma montre montre vaut plus d'un an de loyer
Non do loro l'ora, il mio orologio vale più di un anno di affitto
Mon ami, faut me laisser, là j'suis débordée
Amico mio, devi lasciarmi, ora sono oberata
Personne va rentrer dans ma vie juste pour décorer
Nessuno entrerà nella mia vita solo per decorare
Si j'ai blessé ton égo, faut m'le pardonner
Se ho ferito il tuo ego, devi perdonarmi
Mais j'vais devoir m'répéter, j'pourrais pas m'donner
Ma dovrò ripetermi, non posso darmi
Cadeau, cadeau, cadeau, cadeau, cadeau, cadeau
Regalo, regalo, regalo, regalo, regalo, regalo
Mais j'suis pas une offrande
Ma non sono un'offerta
Cadeau, cadeau, cadeau, cadeau, cadeau, cadeau
Regalo, regalo, regalo, regalo, regalo, regalo
Et je sais qu'ça t'offense
E so che ti offende
Ça va parler, oh, ça va parler (ça va parler)
Parleranno, oh, parleranno (parleranno)
Ça va parler, papa, ça va parler (ça va parler)
Parleranno, papà, parleranno (parleranno)
Si j'leur montre que j'suis heureuse, ils seront pas heureux
Se mostro loro che sono felice, non saranno felici
Si j'leur montre qu'j'suis malheureuse, ça les rendra heureux
Se mostro loro che sono infelice, li renderà felici
Ça va parler, oh, ça va parler (ça va parler)
Parleranno, oh, parleranno (parleranno)
Ça va parler, mama, ça va parler (ça va parler)
Parleranno, mamma, parleranno (parleranno)
Si j'leur montre que j'suis heureuse, elles seront pas heureuses
Se mostro loro che sono felice, non saranno felici
Si j'leur montre qu'j'suis malheureuse, ça les rendra heureuses
Se mostro loro che sono infelice, li renderà felici
Je t'aime, moi non plus (je t'aime, moi non plus)
Ti amo, io no (ti amo, io no)
Je t'aime, moi non plus
Ti amo, io no
Je t'aime, moi non plus
Ti amo, io no
Je t'aime, moi non plus
Ti amo, io no
Je t'aime (moi non plus) je t'aime (moi non plus)
Ti amo (io no) ti amo (io no)
Je t'aime (moi non plus) je t'aime, je t'aime
Ti amo (io no) ti amo, ti amo
Je t'aime (moi non plus) je t'aime (moi non plus)
Ti amo (io no) ti amo (io no)
Je t'aime (moi non plus, eh-eh)
Ti amo (io no, eh-eh)
Ça va parler, oh, ça va parler (ça va parler)
Parleranno, oh, parleranno (parleranno)
Ça va parler, papa, ça va parler (ça va parler)
Parleranno, papà, parleranno (parleranno)
Si j'leur montre que j'suis heureuse, ils seront pas heureux
Se mostro loro che sono felice, non saranno felici
Si j'leur montre qu'j'suis malheureuse, ça les rendra heureux
Se mostro loro che sono infelice, li renderà felici
Ça va parler, oh, ça va parler (ça va parler)
Parleranno, oh, parleranno (parleranno)
Ça va parler, mama, ça va parler (ça va parler)
Parleranno, mamma, parleranno (parleranno)
Si j'leur montre que j'suis heureuse, elles seront pas heureuses
Se mostro loro che sono felice, non saranno felici
Si j'leur montre qu'j'suis malheureuse, ça les rendra heureuses
Se mostro loro che sono infelice, li renderà felici

Wissenswertes über das Lied Ça va parler von Imen Es

Wann wurde das Lied “Ça va parler” von Imen Es veröffentlicht?
Das Lied Ça va parler wurde im Jahr 2023, auf dem Album “Train de Vie” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Ça va parler” von Imen Es komponiert?
Das Lied “Ça va parler” von Imen Es wurde von Imen Esshrir, Kevin Kamara, Young Bouba komponiert.

Beliebteste Lieder von Imen Es

Andere Künstler von Urban pop music