Feuille d'automne

ADILA SEDRAIA, PASCAL KOEU, KARIM DENEYER

Liedtexte Übersetzung

Tout comme une feuille morte
Échouée près de ta porte
J'attendrai que le vent se lève

Que l'espoir m'emporte
Et qu'on me donne la force
D'aller vers tout ce qui m'élève

Mille et une couleurs
Qui font battre mon cœur
Au rythme des saisons
Le temps d'une chanson

Sous un saule pleureur
Je rêve d'une vie meilleure
Mais il faut être fort
Alors j'attends encore

Je laisse passer l'automne
Mais mon cœur me somme
De t'avouer que dans mes prières

Non, jamais je ne t'abandonne
Et si parfois je déraisonne
Ton absence est mon seul hiver

Mille et une couleurs
Qui font battre mon cœur
Au rythme des saisons
Le temps d'une chanson

Sous un saule pleureur
Je rêve d'une vie meilleure
Mais il faut être fort
Alors j'attends encore

Tête en l'air je fredonne
Quand les carillons sonnent
Tu viendras toi qui m'es si cher

Le printemps et l'été rayonnent
Tu es là je n'attends plus personne
Toute une vie n'est qu'un seul jour sur terre

Mille et une couleurs
Qui font battre mon cœur
Au rythme des saisons
Le temps d'une chanson

Sous un saule pleureur
Je rêve d'une vie meilleure
Mais il faut être fort

Mille et une couleurs
Qui font battre mon cœur
Au rythme des saisons
Le temps d'une chanson

Sous un saule pleureur
Je ne compte plus les heures
Bercée jusqu'aux aurores
Il fait moins froid dehors

Tout comme une feuille morte
Genauso wie ein welkes Blatt
Échouée près de ta porte
Gestrandet vor deiner Tür
J'attendrai que le vent se lève
Warte ich darauf, dass der Wind aufkommt
Que l'espoir m'emporte
Dass die Hoffnung mich mitnimmt
Et qu'on me donne la force
Und mir die Kraft gibt
D'aller vers tout ce qui m'élève
Mich zu allem hinzubewegen, was mich erhebt
Mille et une couleurs
Tausend und eine Farben
Qui font battre mon cœur
Die mein Herz zum Schlagen bringen
Au rythme des saisons
Im Rhythmus der Jahreszeiten
Le temps d'une chanson
Die Zeit eines Liedes
Sous un saule pleureur
Unter einer Trauerweide
Je rêve d'une vie meilleure
Träume ich von einem besseren Leben
Mais il faut être fort
Aber man muss stark sein
Alors j'attends encore
Also warte ich noch
Je laisse passer l'automne
Ich lasse den Herbst vorübergehen
Mais mon cœur me somme
Aber mein Herz befiehlt mir
De t'avouer que dans mes prières
Zuzugeben, dass du in meinen Gebeten bist
Non, jamais je ne t'abandonne
Nein, ich gebe dich nie auf
Et si parfois je déraisonne
Und wenn ich manchmal unvernünftig bin
Ton absence est mon seul hiver
Deine Abwesenheit ist mein einziger Winter
Mille et une couleurs
Tausend und eine Farben
Qui font battre mon cœur
Die mein Herz zum Schlagen bringen
Au rythme des saisons
Im Rhythmus der Jahreszeiten
Le temps d'une chanson
Die Zeit eines Liedes
Sous un saule pleureur
Unter einer Trauerweide
Je rêve d'une vie meilleure
Träume ich von einem besseren Leben
Mais il faut être fort
Aber man muss stark sein
Alors j'attends encore
Also warte ich noch
Tête en l'air je fredonne
Mit dem Kopf in den Wolken summe ich
Quand les carillons sonnent
Wenn die Glocken läuten
Tu viendras toi qui m'es si cher
Du wirst kommen, du, der mir so teuer ist
Le printemps et l'été rayonnent
Der Frühling und der Sommer strahlen
Tu es là je n'attends plus personne
Du bist da, ich warte auf niemanden mehr
Toute une vie n'est qu'un seul jour sur terre
Ein ganzes Leben ist nur ein einziger Tag auf Erden
Mille et une couleurs
Tausend und eine Farben
Qui font battre mon cœur
Die mein Herz zum Schlagen bringen
Au rythme des saisons
Im Rhythmus der Jahreszeiten
Le temps d'une chanson
Die Zeit eines Liedes
Sous un saule pleureur
Unter einer Trauerweide
Je rêve d'une vie meilleure
Träume ich von einem besseren Leben
Mais il faut être fort
Aber man muss stark sein
Mille et une couleurs
Tausend und eine Farben
Qui font battre mon cœur
Die mein Herz zum Schlagen bringen
Au rythme des saisons
Im Rhythmus der Jahreszeiten
Le temps d'une chanson
Die Zeit eines Liedes
Sous un saule pleureur
Unter einer Trauerweide
Je ne compte plus les heures
Ich zähle die Stunden nicht mehr
Bercée jusqu'aux aurores
Bis zum Morgengrauen gewiegt
Il fait moins froid dehors
Es ist weniger kalt draußen.
Tout comme une feuille morte
Assim como uma folha morta
Échouée près de ta porte
Encalhada perto da sua porta
J'attendrai que le vent se lève
Esperarei que o vento se levante
Que l'espoir m'emporte
Que a esperança me leve
Et qu'on me donne la force
E que me dêem a força
D'aller vers tout ce qui m'élève
Para ir em direção a tudo que me eleva
Mille et une couleurs
Mil e uma cores
Qui font battre mon cœur
Que fazem meu coração bater
Au rythme des saisons
No ritmo das estações
Le temps d'une chanson
O tempo de uma canção
Sous un saule pleureur
Sob um salgueiro chorão
Je rêve d'une vie meilleure
Eu sonho com uma vida melhor
Mais il faut être fort
Mas é preciso ser forte
Alors j'attends encore
Então eu continuo esperando
Je laisse passer l'automne
Deixo o outono passar
Mais mon cœur me somme
Mas meu coração me ordena
De t'avouer que dans mes prières
Para confessar que em minhas orações
Non, jamais je ne t'abandonne
Não, eu nunca te abandono
Et si parfois je déraisonne
E se às vezes eu perco a razão
Ton absence est mon seul hiver
Sua ausência é o meu único inverno
Mille et une couleurs
Mil e uma cores
Qui font battre mon cœur
Que fazem meu coração bater
Au rythme des saisons
No ritmo das estações
Le temps d'une chanson
O tempo de uma canção
Sous un saule pleureur
Sob um salgueiro chorão
Je rêve d'une vie meilleure
Eu sonho com uma vida melhor
Mais il faut être fort
Mas é preciso ser forte
Alors j'attends encore
Então eu continuo esperando
Tête en l'air je fredonne
Com a cabeça nas nuvens eu canto
Quand les carillons sonnent
Quando os sinos tocam
Tu viendras toi qui m'es si cher
Você virá, você que é tão querido para mim
Le printemps et l'été rayonnent
A primavera e o verão brilham
Tu es là je n'attends plus personne
Você está aqui, eu não espero mais ninguém
Toute une vie n'est qu'un seul jour sur terre
Uma vida inteira é apenas um único dia na terra
Mille et une couleurs
Mil e uma cores
Qui font battre mon cœur
Que fazem meu coração bater
Au rythme des saisons
No ritmo das estações
Le temps d'une chanson
O tempo de uma canção
Sous un saule pleureur
Sob um salgueiro chorão
Je rêve d'une vie meilleure
Eu sonho com uma vida melhor
Mais il faut être fort
Mas é preciso ser forte
Mille et une couleurs
Mil e uma cores
Qui font battre mon cœur
Que fazem meu coração bater
Au rythme des saisons
No ritmo das estações
Le temps d'une chanson
O tempo de uma canção
Sous un saule pleureur
Sob um salgueiro chorão
Je ne compte plus les heures
Eu não conto mais as horas
Bercée jusqu'aux aurores
Embala até o amanhecer
Il fait moins froid dehors
Está menos frio lá fora
Tout comme une feuille morte
Just like a fallen leaf
Échouée près de ta porte
Stranded near your door
J'attendrai que le vent se lève
I will wait for the wind to rise
Que l'espoir m'emporte
That hope carries me away
Et qu'on me donne la force
And that I'm given the strength
D'aller vers tout ce qui m'élève
To go towards everything that lifts me up
Mille et une couleurs
A thousand and one colors
Qui font battre mon cœur
That make my heart beat
Au rythme des saisons
To the rhythm of the seasons
Le temps d'une chanson
The time of a song
Sous un saule pleureur
Under a weeping willow
Je rêve d'une vie meilleure
I dream of a better life
Mais il faut être fort
But one must be strong
Alors j'attends encore
So I wait some more
Je laisse passer l'automne
I let autumn pass
Mais mon cœur me somme
But my heart urges me
De t'avouer que dans mes prières
To confess to you that in my prayers
Non, jamais je ne t'abandonne
No, I never abandon you
Et si parfois je déraisonne
And if sometimes I act irrationally
Ton absence est mon seul hiver
Your absence is my only winter
Mille et une couleurs
A thousand and one colors
Qui font battre mon cœur
That make my heart beat
Au rythme des saisons
To the rhythm of the seasons
Le temps d'une chanson
The time of a song
Sous un saule pleureur
Under a weeping willow
Je rêve d'une vie meilleure
I dream of a better life
Mais il faut être fort
But one must be strong
Alors j'attends encore
So I wait some more
Tête en l'air je fredonne
Head in the air I hum
Quand les carillons sonnent
When the bells ring
Tu viendras toi qui m'es si cher
You will come, you who are so dear to me
Le printemps et l'été rayonnent
Spring and summer shine
Tu es là je n'attends plus personne
You are here, I wait for no one else
Toute une vie n'est qu'un seul jour sur terre
A whole life is but a single day on earth
Mille et une couleurs
A thousand and one colors
Qui font battre mon cœur
That make my heart beat
Au rythme des saisons
To the rhythm of the seasons
Le temps d'une chanson
The time of a song
Sous un saule pleureur
Under a weeping willow
Je rêve d'une vie meilleure
I dream of a better life
Mais il faut être fort
But one must be strong
Mille et une couleurs
A thousand and one colors
Qui font battre mon cœur
That make my heart beat
Au rythme des saisons
To the rhythm of the seasons
Le temps d'une chanson
The time of a song
Sous un saule pleureur
Under a weeping willow
Je ne compte plus les heures
I no longer count the hours
Bercée jusqu'aux aurores
Rocked until dawn
Il fait moins froid dehors
It's less cold outside
Tout comme une feuille morte
Al igual que una hoja muerta
Échouée près de ta porte
Varada cerca de tu puerta
J'attendrai que le vent se lève
Esperaré a que el viento se levante
Que l'espoir m'emporte
Que la esperanza me lleve
Et qu'on me donne la force
Y que me den la fuerza
D'aller vers tout ce qui m'élève
Para ir hacia todo lo que me eleva
Mille et une couleurs
Mil y un colores
Qui font battre mon cœur
Que hacen latir mi corazón
Au rythme des saisons
Al ritmo de las estaciones
Le temps d'une chanson
El tiempo de una canción
Sous un saule pleureur
Bajo un sauce llorón
Je rêve d'une vie meilleure
Sueño con una vida mejor
Mais il faut être fort
Pero hay que ser fuerte
Alors j'attends encore
Así que sigo esperando
Je laisse passer l'automne
Dejo pasar el otoño
Mais mon cœur me somme
Pero mi corazón me insta
De t'avouer que dans mes prières
A confesarte que en mis oraciones
Non, jamais je ne t'abandonne
No, nunca te abandono
Et si parfois je déraisonne
Y si a veces pierdo la razón
Ton absence est mon seul hiver
Tu ausencia es mi único invierno
Mille et une couleurs
Mil y un colores
Qui font battre mon cœur
Que hacen latir mi corazón
Au rythme des saisons
Al ritmo de las estaciones
Le temps d'une chanson
El tiempo de una canción
Sous un saule pleureur
Bajo un sauce llorón
Je rêve d'une vie meilleure
Sueño con una vida mejor
Mais il faut être fort
Pero hay que ser fuerte
Alors j'attends encore
Así que sigo esperando
Tête en l'air je fredonne
Con la cabeza en alto tarareo
Quand les carillons sonnent
Cuando suenan las campanas
Tu viendras toi qui m'es si cher
Vendrás tú que eres tan querido para mí
Le printemps et l'été rayonnent
La primavera y el verano brillan
Tu es là je n'attends plus personne
Estás aquí, ya no espero a nadie
Toute une vie n'est qu'un seul jour sur terre
Toda una vida no es más que un solo día en la tierra
Mille et une couleurs
Mil y un colores
Qui font battre mon cœur
Que hacen latir mi corazón
Au rythme des saisons
Al ritmo de las estaciones
Le temps d'une chanson
El tiempo de una canción
Sous un saule pleureur
Bajo un sauce llorón
Je rêve d'une vie meilleure
Sueño con una vida mejor
Mais il faut être fort
Pero hay que ser fuerte
Mille et une couleurs
Mil y un colores
Qui font battre mon cœur
Que hacen latir mi corazón
Au rythme des saisons
Al ritmo de las estaciones
Le temps d'une chanson
El tiempo de una canción
Sous un saule pleureur
Bajo un sauce llorón
Je ne compte plus les heures
Ya no cuento las horas
Bercée jusqu'aux aurores
Arrullada hasta el amanecer
Il fait moins froid dehors
Hace menos frío afuera
Tout comme une feuille morte
Proprio come una foglia morta
Échouée près de ta porte
Spiaggiata vicino alla tua porta
J'attendrai que le vent se lève
Aspetterò che il vento si alzi
Que l'espoir m'emporte
Che la speranza mi porti via
Et qu'on me donne la force
E che mi venga data la forza
D'aller vers tout ce qui m'élève
Di andare verso tutto ciò che mi eleva
Mille et une couleurs
Mille e un colori
Qui font battre mon cœur
Che fanno battere il mio cuore
Au rythme des saisons
Al ritmo delle stagioni
Le temps d'une chanson
Il tempo di una canzone
Sous un saule pleureur
Sotto un salice piangente
Je rêve d'une vie meilleure
Sogno una vita migliore
Mais il faut être fort
Ma bisogna essere forti
Alors j'attends encore
Allora aspetto ancora
Je laisse passer l'automne
Lascio passare l'autunno
Mais mon cœur me somme
Ma il mio cuore mi ordina
De t'avouer que dans mes prières
Di confessarti che nelle mie preghiere
Non, jamais je ne t'abandonne
No, non ti abbandono mai
Et si parfois je déraisonne
E se a volte sono irragionevole
Ton absence est mon seul hiver
La tua assenza è il mio unico inverno
Mille et une couleurs
Mille e un colori
Qui font battre mon cœur
Che fanno battere il mio cuore
Au rythme des saisons
Al ritmo delle stagioni
Le temps d'une chanson
Il tempo di una canzone
Sous un saule pleureur
Sotto un salice piangente
Je rêve d'une vie meilleure
Sogno una vita migliore
Mais il faut être fort
Ma bisogna essere forti
Alors j'attends encore
Allora aspetto ancora
Tête en l'air je fredonne
Con la testa all'aria canticchio
Quand les carillons sonnent
Quando suonano i campanelli
Tu viendras toi qui m'es si cher
Verrai tu che mi sei così caro
Le printemps et l'été rayonnent
La primavera e l'estate risplendono
Tu es là je n'attends plus personne
Sei qui, non aspetto più nessuno
Toute une vie n'est qu'un seul jour sur terre
Tutta una vita non è che un solo giorno sulla terra
Mille et une couleurs
Mille e un colori
Qui font battre mon cœur
Che fanno battere il mio cuore
Au rythme des saisons
Al ritmo delle stagioni
Le temps d'une chanson
Il tempo di una canzone
Sous un saule pleureur
Sotto un salice piangente
Je rêve d'une vie meilleure
Sogno una vita migliore
Mais il faut être fort
Ma bisogna essere forti
Mille et une couleurs
Mille e un colori
Qui font battre mon cœur
Che fanno battere il mio cuore
Au rythme des saisons
Al ritmo delle stagioni
Le temps d'une chanson
Il tempo di una canzone
Sous un saule pleureur
Sotto un salice piangente
Je ne compte plus les heures
Non conto più le ore
Bercée jusqu'aux aurores
Cullata fino all'alba
Il fait moins froid dehors
Fa meno freddo fuori
Tout comme une feuille morte
Seperti daun yang gugur
Échouée près de ta porte
Terhempas dekat pintu rumahmu
J'attendrai que le vent se lève
Aku akan menunggu angin berhembus
Que l'espoir m'emporte
Harapan membawaku
Et qu'on me donne la force
Dan memberiku kekuatan
D'aller vers tout ce qui m'élève
Untuk menuju segala yang mengangkatku
Mille et une couleurs
Seribu satu warna
Qui font battre mon cœur
Yang membuat jantungku berdetak
Au rythme des saisons
Mengikuti irama musim
Le temps d'une chanson
Selama satu lagu
Sous un saule pleureur
Di bawah pohon willow yang menangis
Je rêve d'une vie meilleure
Aku bermimpi tentang kehidupan yang lebih baik
Mais il faut être fort
Tapi kita harus kuat
Alors j'attends encore
Jadi aku masih menunggu
Je laisse passer l'automne
Aku membiarkan musim gugur berlalu
Mais mon cœur me somme
Tapi hatiku memerintahku
De t'avouer que dans mes prières
Untuk mengaku dalam doaku
Non, jamais je ne t'abandonne
Tidak, aku tidak pernah meninggalkanmu
Et si parfois je déraisonne
Dan jika kadang-kadang aku tidak rasional
Ton absence est mon seul hiver
Kehilanganmu adalah musim dinginku yang satu-satunya
Mille et une couleurs
Seribu satu warna
Qui font battre mon cœur
Yang membuat jantungku berdetak
Au rythme des saisons
Mengikuti irama musim
Le temps d'une chanson
Selama satu lagu
Sous un saule pleureur
Di bawah pohon willow yang menangis
Je rêve d'une vie meilleure
Aku bermimpi tentang kehidupan yang lebih baik
Mais il faut être fort
Tapi kita harus kuat
Alors j'attends encore
Jadi aku masih menunggu
Tête en l'air je fredonne
Dengan kepala terangkat aku bernyanyi
Quand les carillons sonnent
Ketika lonceng gereja berdentang
Tu viendras toi qui m'es si cher
Kau akan datang, kau yang sangat berharga bagiku
Le printemps et l'été rayonnent
Musim semi dan musim panas bersinar
Tu es là je n'attends plus personne
Kau ada di sini, aku tidak menunggu siapa pun lagi
Toute une vie n'est qu'un seul jour sur terre
Seumur hidup hanyalah satu hari di bumi
Mille et une couleurs
Seribu satu warna
Qui font battre mon cœur
Yang membuat jantungku berdetak
Au rythme des saisons
Mengikuti irama musim
Le temps d'une chanson
Selama satu lagu
Sous un saule pleureur
Di bawah pohon willow yang menangis
Je rêve d'une vie meilleure
Aku bermimpi tentang kehidupan yang lebih baik
Mais il faut être fort
Tapi kita harus kuat
Mille et une couleurs
Seribu satu warna
Qui font battre mon cœur
Yang membuat jantungku berdetak
Au rythme des saisons
Mengikuti irama musim
Le temps d'une chanson
Selama satu lagu
Sous un saule pleureur
Di bawah pohon willow yang menangis
Je ne compte plus les heures
Aku tidak lagi menghitung jam
Bercée jusqu'aux aurores
Dibuai hingga fajar
Il fait moins froid dehors
Lebih hangat di luar sana
Tout comme une feuille morte
เหมือนกับใบไม้ที่ตาย
Échouée près de ta porte
ตกอยู่ใกล้ประตูบ้านของคุณ
J'attendrai que le vent se lève
ฉันจะรอให้ลมพัดขึ้น
Que l'espoir m'emporte
ให้ความหวังพาฉันไป
Et qu'on me donne la force
และให้ฉันได้รับพลัง
D'aller vers tout ce qui m'élève
ที่จะไปสู่ทุกสิ่งที่ยกฉันขึ้น
Mille et une couleurs
พันและหนึ่งสี
Qui font battre mon cœur
ที่ทำให้หัวใจของฉันเต้น
Au rythme des saisons
ตามจังหวะของฤดูกาล
Le temps d'une chanson
ในระยะเวลาของเพลง
Sous un saule pleureur
ภายใต้ต้นวิลโลว์ที่ร่ำไห้
Je rêve d'une vie meilleure
ฉันฝันถึงชีวิตที่ดีกว่า
Mais il faut être fort
แต่ต้องเป็นคนที่แข็งแกร่ง
Alors j'attends encore
ดังนั้นฉันยังคงรออยู่
Je laisse passer l'automne
ฉันปล่อยให้ฤดูใบไม้ร่วงผ่านไป
Mais mon cœur me somme
แต่หัวใจของฉันสั่งฉัน
De t'avouer que dans mes prières
ที่จะสารภาพว่าในการสวดมนต์ของฉัน
Non, jamais je ne t'abandonne
ไม่, ฉันไม่เคยทิ้งคุณ
Et si parfois je déraisonne
และถ้าบางครั้งฉันเหมือนคนบ้า
Ton absence est mon seul hiver
ความขาดหายของคุณคือฤดูหนาวเดียวของฉัน
Mille et une couleurs
พันและหนึ่งสี
Qui font battre mon cœur
ที่ทำให้หัวใจของฉันเต้น
Au rythme des saisons
ตามจังหวะของฤดูกาล
Le temps d'une chanson
ในระยะเวลาของเพลง
Sous un saule pleureur
ภายใต้ต้นวิลโลว์ที่ร่ำไห้
Je rêve d'une vie meilleure
ฉันฝันถึงชีวิตที่ดีกว่า
Mais il faut être fort
แต่ต้องเป็นคนที่แข็งแกร่ง
Alors j'attends encore
ดังนั้นฉันยังคงรออยู่
Tête en l'air je fredonne
ฉันยกหัวขึ้นมาและร้องเพลง
Quand les carillons sonnent
เมื่อกระซิบกระซาบดังขึ้น
Tu viendras toi qui m'es si cher
คุณที่ฉันรักจะมา
Le printemps et l'été rayonnent
ฤดูใบไม้ผลิและฤดูร้อนส่องสว่าง
Tu es là je n'attends plus personne
คุณอยู่ที่นี่ฉันไม่รอคนอื่นอีกต่อไป
Toute une vie n'est qu'un seul jour sur terre
ชีวิตทั้งชีวิตเป็นเพียงวันเดียวบนโลก
Mille et une couleurs
พันและหนึ่งสี
Qui font battre mon cœur
ที่ทำให้หัวใจของฉันเต้น
Au rythme des saisons
ตามจังหวะของฤดูกาล
Le temps d'une chanson
ในระยะเวลาของเพลง
Sous un saule pleureur
ภายใต้ต้นวิลโลว์ที่ร่ำไห้
Je rêve d'une vie meilleure
ฉันฝันถึงชีวิตที่ดีกว่า
Mais il faut être fort
แต่ต้องเป็นคนที่แข็งแกร่ง
Mille et une couleurs
พันและหนึ่งสี
Qui font battre mon cœur
ที่ทำให้หัวใจของฉันเต้น
Au rythme des saisons
ตามจังหวะของฤดูกาล
Le temps d'une chanson
ในระยะเวลาของเพลง
Sous un saule pleureur
ภายใต้ต้นวิลโลว์ที่ร่ำไห้
Je ne compte plus les heures
ฉันไม่นับเวลาอีกต่อไป
Bercée jusqu'aux aurores
โดยถูกสะเทือนจนถึงเวลาเช้า
Il fait moins froid dehors
มันไม่หนาวเท่านอกบ้าน
Tout comme une feuille morte
就像一片枯叶
Échouée près de ta porte
搁浅在你的门前
J'attendrai que le vent se lève
我会等待风起
Que l'espoir m'emporte
等待希望带我飞翔
Et qu'on me donne la force
给我力量
D'aller vers tout ce qui m'élève
去追求一切能让我升华的事物
Mille et une couleurs
千百种颜色
Qui font battre mon cœur
让我的心跳动
Au rythme des saisons
随着季节的节奏
Le temps d'une chanson
一首歌的时间
Sous un saule pleureur
在一棵柳树下
Je rêve d'une vie meilleure
我梦想着更好的生活
Mais il faut être fort
但必须要坚强
Alors j'attends encore
所以我还在等待
Je laisse passer l'automne
我让秋天过去
Mais mon cœur me somme
但我的心催促我
De t'avouer que dans mes prières
在我的祈祷中向你坦白
Non, jamais je ne t'abandonne
不,我永远不会放弃你
Et si parfois je déraisonne
即使有时我会失去理智
Ton absence est mon seul hiver
你的缺席是我唯一的冬天
Mille et une couleurs
千百种颜色
Qui font battre mon cœur
让我的心跳动
Au rythme des saisons
随着季节的节奏
Le temps d'une chanson
一首歌的时间
Sous un saule pleureur
在一棵柳树下
Je rêve d'une vie meilleure
我梦想着更好的生活
Mais il faut être fort
但必须要坚强
Alors j'attends encore
所以我还在等待
Tête en l'air je fredonne
抬头唱歌
Quand les carillons sonnent
当钟声响起
Tu viendras toi qui m'es si cher
你会来,你对我如此重要
Le printemps et l'été rayonnent
春天和夏天光芒四射
Tu es là je n'attends plus personne
你在这里,我不再等待任何人
Toute une vie n'est qu'un seul jour sur terre
一生只是地球上的一天
Mille et une couleurs
千百种颜色
Qui font battre mon cœur
让我的心跳动
Au rythme des saisons
随着季节的节奏
Le temps d'une chanson
一首歌的时间
Sous un saule pleureur
在一棵柳树下
Je rêve d'une vie meilleure
我梦想着更好的生活
Mais il faut être fort
但必须要坚强
Mille et une couleurs
千百种颜色
Qui font battre mon cœur
让我的心跳动
Au rythme des saisons
随着季节的节奏
Le temps d'une chanson
一首歌的时间
Sous un saule pleureur
在一棵柳树下
Je ne compte plus les heures
我不再计算时间
Bercée jusqu'aux aurores
被摇晃到黎明
Il fait moins froid dehors
外面不再那么冷

Wissenswertes über das Lied Feuille d'automne von Indila

Auf welchen Alben wurde das Lied “Feuille d'automne” von Indila veröffentlicht?
Indila hat das Lied auf den Alben “Mini World (Deluxe Version)” im Jahr 2014 und “Mini World” im Jahr 2014 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Feuille d'automne” von Indila komponiert?
Das Lied “Feuille d'automne” von Indila wurde von ADILA SEDRAIA, PASCAL KOEU, KARIM DENEYER komponiert.

Beliebteste Lieder von Indila

Andere Künstler von Pop