S.O.S

Adila Sedraia, Karim Deneyer, Pascal Koeu

Liedtexte Übersetzung

C'est un S.O.S, je suis touchée, je suis à terre
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un?
Je sens que je me perds

J'ai tout quitté, mais ne m'en veux pas
Fallait que je m'en aille, je n'étais plus moi
Je suis tombée tellement bas
Que plus personne ne me voit
J'ai sombré dans l'anonymat
Combattu le vide et le froid, le froid
J'aimerais revenir, je n'y arrive pas
J'aimerais revenir, oh

Je suis rien, je suis personne
J'ai toute ma peine comme royaume
Une seule arme m'emprisonne
Voir la lumière entre les barreaux
Et regarder comme le ciel est beau
Entends-tu ma voix qui résonne?

C'est un S.O.S, je suis touchée, je suis à terre
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un?
Je sens que je me perds

Le silence tue la souffrance en moi
L'entends-tu, est-ce que tu le vois?
Il te promet, fait de toi
Un objet sans éclat
Alors j'ai crié, j'ai pensé à toi
J'ai noyé le ciel dans les vagues, les vagues
Tous mes regrets, toute mon histoire
Je la reflète, yeah

Je suis rien, je suis personne
J'ai toute ma peine comme royaume
Une seule arme m'emprisonne, oh
Voir la lumière entre les barreaux
Et regarder comme le ciel est beau
Entends-tu ma voix qui résonne?

C'est un S.O.S, je suis touchée, je suis à terre
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un?
Je sens que je me perds

C'est un S.O.S, je suis touchée, je suis à terre
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un?
Je sens que je me perds, hmm hmm

C'est un S.O.S, je suis touchée, je suis à terre
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un?
Je sens que je me perds

C'est un S.O.S, je suis touchée, je suis à terre
Das ist ein S.O.S., ich bin getroffen, ich bin am Boden
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un?
Hörst du meine Not, gibt es jemanden?
Je sens que je me perds
Ich fühle, dass ich mich verliere
J'ai tout quitté, mais ne m'en veux pas
Ich habe alles verlassen, aber sei mir nicht böse
Fallait que je m'en aille, je n'étais plus moi
Ich musste gehen, ich war nicht mehr ich
Je suis tombée tellement bas
Ich bin so tief gefallen
Que plus personne ne me voit
Dass mich niemand mehr sieht
J'ai sombré dans l'anonymat
Ich bin in die Anonymität versunken
Combattu le vide et le froid, le froid
Habe die Leere und die Kälte bekämpft, die Kälte
J'aimerais revenir, je n'y arrive pas
Ich würde gerne zurückkommen, ich schaffe es nicht
J'aimerais revenir, oh
Ich würde gerne zurückkommen, oh
Je suis rien, je suis personne
Ich bin nichts, ich bin niemand
J'ai toute ma peine comme royaume
Ich habe all meinen Schmerz als Königreich
Une seule arme m'emprisonne
Eine einzige Waffe hält mich gefangen
Voir la lumière entre les barreaux
Das Licht zwischen den Gitterstäben sehen
Et regarder comme le ciel est beau
Und schauen, wie schön der Himmel ist
Entends-tu ma voix qui résonne?
Hörst du meine Stimme, die widerhallt?
C'est un S.O.S, je suis touchée, je suis à terre
Das ist ein S.O.S., ich bin getroffen, ich bin am Boden
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un?
Hörst du meine Not, gibt es jemanden?
Je sens que je me perds
Ich fühle, dass ich mich verliere
Le silence tue la souffrance en moi
Die Stille tötet den Schmerz in mir
L'entends-tu, est-ce que tu le vois?
Hörst du es, siehst du es?
Il te promet, fait de toi
Es verspricht dir, macht dich
Un objet sans éclat
Zu einem glanzlosen Objekt
Alors j'ai crié, j'ai pensé à toi
Also habe ich geschrien, ich habe an dich gedacht
J'ai noyé le ciel dans les vagues, les vagues
Ich habe den Himmel in den Wellen ertränkt, die Wellen
Tous mes regrets, toute mon histoire
All meine Reue, meine ganze Geschichte
Je la reflète, yeah
Ich spiegele sie wider, yeah
Je suis rien, je suis personne
Ich bin nichts, ich bin niemand
J'ai toute ma peine comme royaume
Ich habe all meinen Schmerz als Königreich
Une seule arme m'emprisonne, oh
Eine einzige Waffe hält mich gefangen, oh
Voir la lumière entre les barreaux
Das Licht zwischen den Gitterstäben sehen
Et regarder comme le ciel est beau
Und schauen, wie schön der Himmel ist
Entends-tu ma voix qui résonne?
Hörst du meine Stimme, die widerhallt?
C'est un S.O.S, je suis touchée, je suis à terre
Das ist ein S.O.S., ich bin getroffen, ich bin am Boden
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un?
Hörst du meine Not, gibt es jemanden?
Je sens que je me perds
Ich fühle, dass ich mich verliere
C'est un S.O.S, je suis touchée, je suis à terre
Das ist ein S.O.S., ich bin getroffen, ich bin am Boden
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un?
Hörst du meine Not, gibt es jemanden?
Je sens que je me perds, hmm hmm
Ich fühle, dass ich mich verliere, hmm hmm
C'est un S.O.S, je suis touchée, je suis à terre
Das ist ein S.O.S., ich bin getroffen, ich bin am Boden
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un?
Hörst du meine Not, gibt es jemanden?
Je sens que je me perds
Ich fühle, dass ich mich verliere
C'est un S.O.S, je suis touchée, je suis à terre
É um S.O.S, estou ferida, estou no chão
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un?
Ouves o meu desespero, há alguém aí?
Je sens que je me perds
Sinto que estou me perdendo
J'ai tout quitté, mais ne m'en veux pas
Deixei tudo, mas não me culpe
Fallait que je m'en aille, je n'étais plus moi
Tive que ir embora, eu não era mais eu
Je suis tombée tellement bas
Caí tão baixo
Que plus personne ne me voit
Que ninguém mais me vê
J'ai sombré dans l'anonymat
Afundei no anonimato
Combattu le vide et le froid, le froid
Lutei contra o vazio e o frio, o frio
J'aimerais revenir, je n'y arrive pas
Gostaria de voltar, mas não consigo
J'aimerais revenir, oh
Gostaria de voltar, oh
Je suis rien, je suis personne
Não sou nada, não sou ninguém
J'ai toute ma peine comme royaume
Tenho toda a minha dor como reino
Une seule arme m'emprisonne
Uma única arma me aprisiona
Voir la lumière entre les barreaux
Ver a luz entre as barras
Et regarder comme le ciel est beau
E olhar como o céu é lindo
Entends-tu ma voix qui résonne?
Ouves a minha voz que ressoa?
C'est un S.O.S, je suis touchée, je suis à terre
É um S.O.S, estou ferida, estou no chão
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un?
Ouves o meu desespero, há alguém aí?
Je sens que je me perds
Sinto que estou me perdendo
Le silence tue la souffrance en moi
O silêncio mata a dor em mim
L'entends-tu, est-ce que tu le vois?
Ouves, vês?
Il te promet, fait de toi
Ele promete, faz de ti
Un objet sans éclat
Um objeto sem brilho
Alors j'ai crié, j'ai pensé à toi
Então gritei, pensei em ti
J'ai noyé le ciel dans les vagues, les vagues
Afoguei o céu nas ondas, as ondas
Tous mes regrets, toute mon histoire
Todos os meus arrependimentos, toda a minha história
Je la reflète, yeah
Eu a reflete, yeah
Je suis rien, je suis personne
Não sou nada, não sou ninguém
J'ai toute ma peine comme royaume
Tenho toda a minha dor como reino
Une seule arme m'emprisonne, oh
Uma única arma me aprisiona, oh
Voir la lumière entre les barreaux
Ver a luz entre as barras
Et regarder comme le ciel est beau
E olhar como o céu é lindo
Entends-tu ma voix qui résonne?
Ouves a minha voz que ressoa?
C'est un S.O.S, je suis touchée, je suis à terre
É um S.O.S, estou ferida, estou no chão
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un?
Ouves o meu desespero, há alguém aí?
Je sens que je me perds
Sinto que estou me perdendo
C'est un S.O.S, je suis touchée, je suis à terre
É um S.O.S, estou ferida, estou no chão
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un?
Ouves o meu desespero, há alguém aí?
Je sens que je me perds, hmm hmm
Sinto que estou me perdendo, hmm hmm
C'est un S.O.S, je suis touchée, je suis à terre
É um S.O.S, estou ferida, estou no chão
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un?
Ouves o meu desespero, há alguém aí?
Je sens que je me perds
Sinto que estou me perdendo
C'est un S.O.S, je suis touchée, je suis à terre
It's an S.O.S, I'm hit, I'm down
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un?
Do you hear my distress, is there anyone?
Je sens que je me perds
I feel like I'm losing myself
J'ai tout quitté, mais ne m'en veux pas
I left everything, but don't blame me
Fallait que je m'en aille, je n'étais plus moi
I had to go, I wasn't myself anymore
Je suis tombée tellement bas
I fell so low
Que plus personne ne me voit
That no one sees me anymore
J'ai sombré dans l'anonymat
I sank into anonymity
Combattu le vide et le froid, le froid
Fought the emptiness and the cold, the cold
J'aimerais revenir, je n'y arrive pas
I would like to come back, I can't
J'aimerais revenir, oh
I would like to come back, oh
Je suis rien, je suis personne
I am nothing, I am no one
J'ai toute ma peine comme royaume
I have all my sorrow as a kingdom
Une seule arme m'emprisonne
Only one weapon imprisons me
Voir la lumière entre les barreaux
See the light between the bars
Et regarder comme le ciel est beau
And look how beautiful the sky is
Entends-tu ma voix qui résonne?
Do you hear my voice echoing?
C'est un S.O.S, je suis touchée, je suis à terre
It's an S.O.S, I'm hit, I'm down
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un?
Do you hear my distress, is there anyone?
Je sens que je me perds
I feel like I'm losing myself
Le silence tue la souffrance en moi
The silence kills the suffering in me
L'entends-tu, est-ce que tu le vois?
Do you hear it, do you see it?
Il te promet, fait de toi
It promises you, makes you
Un objet sans éclat
An object without shine
Alors j'ai crié, j'ai pensé à toi
So I screamed, I thought of you
J'ai noyé le ciel dans les vagues, les vagues
I drowned the sky in the waves, the waves
Tous mes regrets, toute mon histoire
All my regrets, all my story
Je la reflète, yeah
I reflect it, yeah
Je suis rien, je suis personne
I am nothing, I am no one
J'ai toute ma peine comme royaume
I have all my sorrow as a kingdom
Une seule arme m'emprisonne, oh
Only one weapon imprisons me, oh
Voir la lumière entre les barreaux
See the light between the bars
Et regarder comme le ciel est beau
And look how beautiful the sky is
Entends-tu ma voix qui résonne?
Do you hear my voice echoing?
C'est un S.O.S, je suis touchée, je suis à terre
It's an S.O.S, I'm hit, I'm down
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un?
Do you hear my distress, is there anyone?
Je sens que je me perds
I feel like I'm losing myself
C'est un S.O.S, je suis touchée, je suis à terre
It's an S.O.S, I'm hit, I'm down
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un?
Do you hear my distress, is there anyone?
Je sens que je me perds, hmm hmm
I feel like I'm losing myself, hmm hmm
C'est un S.O.S, je suis touchée, je suis à terre
It's an S.O.S, I'm hit, I'm down
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un?
Do you hear my distress, is there anyone?
Je sens que je me perds
I feel like I'm losing myself
C'est un S.O.S, je suis touchée, je suis à terre
Es un S.O.S, estoy herida, estoy en el suelo
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un?
¿Oyes mi angustia, hay alguien allí?
Je sens que je me perds
Siento que me estoy perdiendo
J'ai tout quitté, mais ne m'en veux pas
Lo dejé todo, pero no me culpes
Fallait que je m'en aille, je n'étais plus moi
Tenía que irme, ya no era yo
Je suis tombée tellement bas
Caí tan bajo
Que plus personne ne me voit
Que nadie me ve
J'ai sombré dans l'anonymat
Me hundí en el anonimato
Combattu le vide et le froid, le froid
Luché contra el vacío y el frío, el frío
J'aimerais revenir, je n'y arrive pas
Me gustaría volver, pero no puedo
J'aimerais revenir, oh
Me gustaría volver, oh
Je suis rien, je suis personne
No soy nada, no soy nadie
J'ai toute ma peine comme royaume
Tengo toda mi pena como reino
Une seule arme m'emprisonne
Una sola arma me encarcela
Voir la lumière entre les barreaux
Ver la luz entre las barras
Et regarder comme le ciel est beau
Y mirar cómo el cielo es hermoso
Entends-tu ma voix qui résonne?
¿Oyes mi voz que resuena?
C'est un S.O.S, je suis touchée, je suis à terre
Es un S.O.S, estoy herida, estoy en el suelo
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un?
¿Oyes mi angustia, hay alguien allí?
Je sens que je me perds
Siento que me estoy perdiendo
Le silence tue la souffrance en moi
El silencio mata el sufrimiento en mí
L'entends-tu, est-ce que tu le vois?
¿Lo oyes, lo ves?
Il te promet, fait de toi
Te promete, te convierte
Un objet sans éclat
En un objeto sin brillo
Alors j'ai crié, j'ai pensé à toi
Así que grité, pensé en ti
J'ai noyé le ciel dans les vagues, les vagues
Ahogué el cielo en las olas, las olas
Tous mes regrets, toute mon histoire
Todos mis arrepentimientos, toda mi historia
Je la reflète, yeah
La reflejo, sí
Je suis rien, je suis personne
No soy nada, no soy nadie
J'ai toute ma peine comme royaume
Tengo toda mi pena como reino
Une seule arme m'emprisonne, oh
Una sola arma me encarcela, oh
Voir la lumière entre les barreaux
Ver la luz entre las barras
Et regarder comme le ciel est beau
Y mirar cómo el cielo es hermoso
Entends-tu ma voix qui résonne?
¿Oyes mi voz que resuena?
C'est un S.O.S, je suis touchée, je suis à terre
Es un S.O.S, estoy herida, estoy en el suelo
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un?
¿Oyes mi angustia, hay alguien allí?
Je sens que je me perds
Siento que me estoy perdiendo
C'est un S.O.S, je suis touchée, je suis à terre
Es un S.O.S, estoy herida, estoy en el suelo
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un?
¿Oyes mi angustia, hay alguien allí?
Je sens que je me perds, hmm hmm
Siento que me estoy perdiendo, hmm hmm
C'est un S.O.S, je suis touchée, je suis à terre
Es un S.O.S, estoy herida, estoy en el suelo
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un?
¿Oyes mi angustia, hay alguien allí?
Je sens que je me perds
Siento que me estoy perdiendo
C'est un S.O.S, je suis touchée, je suis à terre
È un S.O.S, sono colpita, sono a terra
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un?
Senti la mia angoscia, c'è qualcuno?
Je sens que je me perds
Sento che mi sto perdendo
J'ai tout quitté, mais ne m'en veux pas
Ho lasciato tutto, ma non arrabbiarti con me
Fallait que je m'en aille, je n'étais plus moi
Dovevo andarmene, non ero più me stessa
Je suis tombée tellement bas
Sono caduta così in basso
Que plus personne ne me voit
Che nessuno mi vede più
J'ai sombré dans l'anonymat
Sono sprofondata nell'anonimato
Combattu le vide et le froid, le froid
Ho combattuto il vuoto e il freddo, il freddo
J'aimerais revenir, je n'y arrive pas
Vorrei tornare, non ci riesco
J'aimerais revenir, oh
Vorrei tornare, oh
Je suis rien, je suis personne
Non sono niente, non sono nessuno
J'ai toute ma peine comme royaume
Ho tutto il mio dolore come regno
Une seule arme m'emprisonne
Un'unica arma mi imprigiona
Voir la lumière entre les barreaux
Vedere la luce tra le sbarre
Et regarder comme le ciel est beau
E guardare quanto è bello il cielo
Entends-tu ma voix qui résonne?
Senti la mia voce che risuona?
C'est un S.O.S, je suis touchée, je suis à terre
È un S.O.S, sono colpita, sono a terra
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un?
Senti la mia angoscia, c'è qualcuno?
Je sens que je me perds
Sento che mi sto perdendo
Le silence tue la souffrance en moi
Il silenzio uccide la sofferenza in me
L'entends-tu, est-ce que tu le vois?
Lo senti, lo vedi?
Il te promet, fait de toi
Ti promette, ti rende
Un objet sans éclat
Un oggetto senza splendore
Alors j'ai crié, j'ai pensé à toi
Allora ho gridato, ho pensato a te
J'ai noyé le ciel dans les vagues, les vagues
Ho sommerso il cielo nelle onde, le onde
Tous mes regrets, toute mon histoire
Tutti i miei rimpianti, tutta la mia storia
Je la reflète, yeah
La rifletto, yeah
Je suis rien, je suis personne
Non sono niente, non sono nessuno
J'ai toute ma peine comme royaume
Ho tutto il mio dolore come regno
Une seule arme m'emprisonne, oh
Un'unica arma mi imprigiona, oh
Voir la lumière entre les barreaux
Vedere la luce tra le sbarre
Et regarder comme le ciel est beau
E guardare quanto è bello il cielo
Entends-tu ma voix qui résonne?
Senti la mia voce che risuona?
C'est un S.O.S, je suis touchée, je suis à terre
È un S.O.S, sono colpita, sono a terra
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un?
Senti la mia angoscia, c'è qualcuno?
Je sens que je me perds
Sento che mi sto perdendo
C'est un S.O.S, je suis touchée, je suis à terre
È un S.O.S, sono colpita, sono a terra
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un?
Senti la mia angoscia, c'è qualcuno?
Je sens que je me perds, hmm hmm
Sento che mi sto perdendo, hmm hmm
C'est un S.O.S, je suis touchée, je suis à terre
È un S.O.S, sono colpita, sono a terra
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un?
Senti la mia angoscia, c'è qualcuno?
Je sens que je me perds
Sento che mi sto perdendo
C'est un S.O.S, je suis touchée, je suis à terre
Ini adalah S.O.S, aku terluka, aku jatuh
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un?
Dengarlah kesedihanku, adakah seseorang?
Je sens que je me perds
Aku merasa aku tersesat
J'ai tout quitté, mais ne m'en veux pas
Aku meninggalkan segalanya, tapi jangan marah padaku
Fallait que je m'en aille, je n'étais plus moi
Aku harus pergi, aku bukan lagi diriku
Je suis tombée tellement bas
Aku jatuh begitu rendah
Que plus personne ne me voit
Sehingga tidak ada yang melihatku
J'ai sombré dans l'anonymat
Aku tenggelam dalam anonimitas
Combattu le vide et le froid, le froid
Melawan kekosongan dan dingin, dingin
J'aimerais revenir, je n'y arrive pas
Aku ingin kembali, tapi aku tidak bisa
J'aimerais revenir, oh
Aku ingin kembali, oh
Je suis rien, je suis personne
Aku bukan apa-apa, aku bukan siapa-siapa
J'ai toute ma peine comme royaume
Aku memiliki semua kesedihanku sebagai kerajaan
Une seule arme m'emprisonne
Satu-satunya senjata yang memenjarakanku
Voir la lumière entre les barreaux
Melihat cahaya di antara jeruji
Et regarder comme le ciel est beau
Dan melihat betapa indahnya langit
Entends-tu ma voix qui résonne?
Dengarlah suaraku yang bergema?
C'est un S.O.S, je suis touchée, je suis à terre
Ini adalah S.O.S, aku terluka, aku jatuh
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un?
Dengarlah kesedihanku, adakah seseorang?
Je sens que je me perds
Aku merasa aku tersesat
Le silence tue la souffrance en moi
Kesunyian membunuh penderitaan di dalamku
L'entends-tu, est-ce que tu le vois?
Apakah kamu mendengarnya, apakah kamu melihatnya?
Il te promet, fait de toi
Dia berjanji, membuatmu
Un objet sans éclat
Sebuah objek tanpa kilau
Alors j'ai crié, j'ai pensé à toi
Jadi aku berteriak, aku memikirkanmu
J'ai noyé le ciel dans les vagues, les vagues
Aku menenggelamkan langit dalam gelombang, gelombang
Tous mes regrets, toute mon histoire
Semua penyesalanku, seluruh ceritaku
Je la reflète, yeah
Aku mencerminkannya, yeah
Je suis rien, je suis personne
Aku bukan apa-apa, aku bukan siapa-siapa
J'ai toute ma peine comme royaume
Aku memiliki semua kesedihanku sebagai kerajaan
Une seule arme m'emprisonne, oh
Satu-satunya senjata yang memenjarakanku, oh
Voir la lumière entre les barreaux
Melihat cahaya di antara jeruji
Et regarder comme le ciel est beau
Dan melihat betapa indahnya langit
Entends-tu ma voix qui résonne?
Dengarlah suaraku yang bergema?
C'est un S.O.S, je suis touchée, je suis à terre
Ini adalah S.O.S, aku terluka, aku jatuh
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un?
Dengarlah kesedihanku, adakah seseorang?
Je sens que je me perds
Aku merasa aku tersesat
C'est un S.O.S, je suis touchée, je suis à terre
Ini adalah S.O.S, aku terluka, aku jatuh
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un?
Dengarlah kesedihanku, adakah seseorang?
Je sens que je me perds, hmm hmm
Aku merasa aku tersesat, hmm hmm
C'est un S.O.S, je suis touchée, je suis à terre
Ini adalah S.O.S, aku terluka, aku jatuh
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un?
Dengarlah kesedihanku, adakah seseorang?
Je sens que je me perds
Aku merasa aku tersesat
C'est un S.O.S, je suis touchée, je suis à terre
นี่คือ S.O.S, ฉันถูกทำร้าย, ฉันอยู่บนพื้น
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un?
คุณได้ยินความทุกข์ของฉันหรือไม่, มีใครอยู่หรือไม่?
Je sens que je me perds
ฉันรู้สึกว่าฉันกำลังหายไป
J'ai tout quitté, mais ne m'en veux pas
ฉันทิ้งทุกอย่างไป, แต่อย่าโกรธฉัน
Fallait que je m'en aille, je n'étais plus moi
ฉันต้องไป, ฉันไม่เหมือนเดิม
Je suis tombée tellement bas
ฉันตกต่ำมาก
Que plus personne ne me voit
จนไม่มีใครเห็นฉัน
J'ai sombré dans l'anonymat
ฉันตกอับในความลับ
Combattu le vide et le froid, le froid
ต่อสู้กับความว่างเปล่าและความหนาว, ความหนาว
J'aimerais revenir, je n'y arrive pas
ฉันอยากกลับมา, ฉันทำไม่ได้
J'aimerais revenir, oh
ฉันอยากกลับมา, โอ้
Je suis rien, je suis personne
ฉันไม่มีอะไร, ฉันไม่ใช่ใคร
J'ai toute ma peine comme royaume
ฉันมีความเศร้าทั้งหมดเป็นราชวงศ์
Une seule arme m'emprisonne
อาวุธเดียวที่จำฉันไว้
Voir la lumière entre les barreaux
เห็นแสงระหว่างแท่งกรง
Et regarder comme le ciel est beau
และมองดูว่าท้องฟ้าสวยงามขนาดไหน
Entends-tu ma voix qui résonne?
คุณได้ยินเสียงของฉันที่สะท้อนกลับมาหรือไม่?
C'est un S.O.S, je suis touchée, je suis à terre
นี่คือ S.O.S, ฉันถูกทำร้าย, ฉันอยู่บนพื้น
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un?
คุณได้ยินความทุกข์ของฉันหรือไม่, มีใครอยู่หรือไม่?
Je sens que je me perds
ฉันรู้สึกว่าฉันกำลังหายไป
Le silence tue la souffrance en moi
ความเงียบฆ่าความทุกข์ในฉัน
L'entends-tu, est-ce que tu le vois?
คุณได้ยินมันหรือไม่, คุณเห็นมันหรือไม่?
Il te promet, fait de toi
มันสัญญา, ทำให้คุณ
Un objet sans éclat
เป็นวัตถุที่ไม่มีความสว่าง
Alors j'ai crié, j'ai pensé à toi
ดังนั้นฉันได้ร้องเรียก, ฉันได้คิดถึงคุณ
J'ai noyé le ciel dans les vagues, les vagues
ฉันได้ทำให้ท้องฟ้าจมอยู่ในคลื่น, คลื่น
Tous mes regrets, toute mon histoire
ความเสียใจทั้งหมด, ประวัติศาสตร์ทั้งหมดของฉัน
Je la reflète, yeah
ฉันสะท้อนมัน, โย่
Je suis rien, je suis personne
ฉันไม่มีอะไร, ฉันไม่ใช่ใคร
J'ai toute ma peine comme royaume
ฉันมีความเศร้าทั้งหมดเป็นราชวงศ์
Une seule arme m'emprisonne, oh
อาวุธเดียวที่จำฉันไว้, โอ้
Voir la lumière entre les barreaux
เห็นแสงระหว่างแท่งกรง
Et regarder comme le ciel est beau
และมองดูว่าท้องฟ้าสวยงามขนาดไหน
Entends-tu ma voix qui résonne?
คุณได้ยินเสียงของฉันที่สะท้อนกลับมาหรือไม่?
C'est un S.O.S, je suis touchée, je suis à terre
นี่คือ S.O.S, ฉันถูกทำร้าย, ฉันอยู่บนพื้น
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un?
คุณได้ยินความทุกข์ของฉันหรือไม่, มีใครอยู่หรือไม่?
Je sens que je me perds
ฉันรู้สึกว่าฉันกำลังหายไป
C'est un S.O.S, je suis touchée, je suis à terre
นี่คือ S.O.S, ฉันถูกทำร้าย, ฉันอยู่บนพื้น
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un?
คุณได้ยินความทุกข์ของฉันหรือไม่, มีใครอยู่หรือไม่?
Je sens que je me perds, hmm hmm
ฉันรู้สึกว่าฉันกำลังหายไป, ฮัม ฮัม
C'est un S.O.S, je suis touchée, je suis à terre
นี่คือ S.O.S, ฉันถูกทำร้าย, ฉันอยู่บนพื้น
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un?
คุณได้ยินความทุกข์ของฉันหรือไม่, มีใครอยู่หรือไม่?
Je sens que je me perds
ฉันรู้สึกว่าฉันกำลังหายไป
C'est un S.O.S, je suis touchée, je suis à terre
这是一个求救信号,我受伤了,我倒在地上
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un?
你听到我的困境了吗,有人在吗?
Je sens que je me perds
我感觉我在迷失自我
J'ai tout quitté, mais ne m'en veux pas
我放弃了一切,但不要怪我
Fallait que je m'en aille, je n'étais plus moi
我必须离开,我已经不再是我自己
Je suis tombée tellement bas
我跌落得如此之低
Que plus personne ne me voit
以至于没有人再看到我
J'ai sombré dans l'anonymat
我沉浸在匿名之中
Combattu le vide et le froid, le froid
与空虚和寒冷战斗,寒冷
J'aimerais revenir, je n'y arrive pas
我想回来,但我做不到
J'aimerais revenir, oh
我想回来,哦
Je suis rien, je suis personne
我什么都不是,我是无人
J'ai toute ma peine comme royaume
我所有的痛苦就像我的王国
Une seule arme m'emprisonne
只有一种武器囚禁我
Voir la lumière entre les barreaux
看到光在栅栏之间
Et regarder comme le ciel est beau
并看着天空是多么美丽
Entends-tu ma voix qui résonne?
你听到我的声音在回响吗?
C'est un S.O.S, je suis touchée, je suis à terre
这是一个求救信号,我受伤了,我倒在地上
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un?
你听到我的困境了吗,有人在吗?
Je sens que je me perds
我感觉我在迷失自我
Le silence tue la souffrance en moi
沉默在我内心杀死了痛苦
L'entends-tu, est-ce que tu le vois?
你听到了吗,你看到了吗?
Il te promet, fait de toi
它向你承诺,使你
Un objet sans éclat
成为一个无光的物体
Alors j'ai crié, j'ai pensé à toi
所以我喊叫,我想到了你
J'ai noyé le ciel dans les vagues, les vagues
我把天空淹没在波浪中,波浪
Tous mes regrets, toute mon histoire
我所有的遗憾,我所有的故事
Je la reflète, yeah
我反映它,是的
Je suis rien, je suis personne
我什么都不是,我是无人
J'ai toute ma peine comme royaume
我所有的痛苦就像我的王国
Une seule arme m'emprisonne, oh
只有一种武器囚禁我,哦
Voir la lumière entre les barreaux
看到光在栅栏之间
Et regarder comme le ciel est beau
并看着天空是多么美丽
Entends-tu ma voix qui résonne?
你听到我的声音在回响吗?
C'est un S.O.S, je suis touchée, je suis à terre
这是一个求救信号,我受伤了,我倒在地上
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un?
你听到我的困境了吗,有人在吗?
Je sens que je me perds
我感觉我在迷失自我
C'est un S.O.S, je suis touchée, je suis à terre
这是一个求救信号,我受伤了,我倒在地上
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un?
你听到我的困境了吗,有人在吗?
Je sens que je me perds, hmm hmm
我感觉我在迷失自我,嗯嗯
C'est un S.O.S, je suis touchée, je suis à terre
这是一个求救信号,我受伤了,我倒在地上
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un?
你听到我的困境了吗,有人在吗?
Je sens que je me perds
我感觉我在迷失自我

Wissenswertes über das Lied S.O.S von Indila

Auf welchen Alben wurde das Lied “S.O.S” von Indila veröffentlicht?
Indila hat das Lied auf den Alben “Mini World (Deluxe Version)” im Jahr 2014 und “Mini World” im Jahr 2014 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “S.O.S” von Indila komponiert?
Das Lied “S.O.S” von Indila wurde von Adila Sedraia, Karim Deneyer, Pascal Koeu komponiert.

Beliebteste Lieder von Indila

Andere Künstler von Pop