Afraid To Shoot Strangers

Stephen Percy Harris

Liedtexte Übersetzung

Lying awake at night, I wipe the sweat from my brow
But it's not the fear, 'cause I'd rather go now
Trying to visualize the horrors that will lay ahead
The desert sand mound a burial ground

When it comes to the time
Are we partners in crime?
When it comes to the time
We'll be ready to die

God let us go now and finish what's to be done
Thy Kingdom come, thy shall be done on earth
Trying to justify to ourselves the reasons to go
Should we live and let live? Forget or forgive?

But how can we let them go on this way?
The reign of terror corruption must end
And we know deep down there's no other way
No trust, no reasoning, no more to say

Afraid to shoot strangers
Afraid to shoot strangers

Afraid
Afraid to shoot strangers
Afraid
Afraid to shoot strangers
Afraid
Afraid to shoot strangers
Afraid
Afraid to shoot strangers
Afraid
Afraid to shoot strangers
Afraid
Afraid to shoot strangers
Afraid
Afraid to shoot strangers
Afraid
Afraid to shoot strangers

Afraid to shoot strangers
Afraid to shoot strangers
Afraid to shoot strangers
Afraid to shoot strangers

Lying awake at night, I wipe the sweat from my brow
Nachts wach liegend, wische ich den Schweiß von meiner Stirn
But it's not the fear, 'cause I'd rather go now
Aber es ist nicht die Angst, denn ich würde jetzt lieber gehen
Trying to visualize the horrors that will lay ahead
Versuche, mir die Schrecken vorzustellen, die bevorstehen
The desert sand mound a burial ground
Der Wüstensandhügel ein Grabhügel
When it comes to the time
Wenn es soweit ist
Are we partners in crime?
Sind wir Komplizen?
When it comes to the time
Wenn es soweit ist
We'll be ready to die
Sind wir bereit zu sterben
God let us go now and finish what's to be done
Gott, lass uns jetzt gehen und vollenden, was getan werden muss
Thy Kingdom come, thy shall be done on earth
Dein Reich komme, dein Wille geschehe auf Erden
Trying to justify to ourselves the reasons to go
Versuchen, uns selbst die Gründe für unser Gehen zu rechtfertigen
Should we live and let live? Forget or forgive?
Sollen wir leben und leben lassen? Vergessen oder vergeben?
But how can we let them go on this way?
Aber wie können wir sie so weitermachen lassen?
The reign of terror corruption must end
Die Herrschaft des Terrors und die Korruption müssen enden
And we know deep down there's no other way
Und wir wissen tief im Inneren, dass es keinen anderen Weg gibt
No trust, no reasoning, no more to say
Kein Vertrauen, keine Vernunft, nichts mehr zu sagen
Afraid to shoot strangers
Angst, Fremde zu erschießen
Afraid to shoot strangers
Angst, Fremde zu erschießen
Afraid
Angst
Afraid to shoot strangers
Angst, Fremde zu erschießen
Afraid
Angst
Afraid to shoot strangers
Angst, Fremde zu erschießen
Afraid
Angst
Afraid to shoot strangers
Angst, Fremde zu erschießen
Afraid
Angst
Afraid to shoot strangers
Angst, Fremde zu erschießen
Afraid
Angst
Afraid to shoot strangers
Angst, Fremde zu erschießen
Afraid
Angst
Afraid to shoot strangers
Angst, Fremde zu erschießen
Afraid
Angst
Afraid to shoot strangers
Angst, Fremde zu erschießen
Afraid
Angst
Afraid to shoot strangers
Angst, Fremde zu erschießen
Afraid to shoot strangers
Angst, Fremde zu erschießen
Afraid to shoot strangers
Angst, Fremde zu erschießen
Afraid to shoot strangers
Angst, Fremde zu erschießen
Afraid to shoot strangers
Angst, Fremde zu erschießen
Lying awake at night, I wipe the sweat from my brow
Deitado acordado à noite, eu limpo o suor da minha testa
But it's not the fear, 'cause I'd rather go now
Mas não é o medo, porque eu preferiria ir agora
Trying to visualize the horrors that will lay ahead
Tentando visualizar os horrores que nos esperam
The desert sand mound a burial ground
O monte de areia do deserto um terreno de sepultura
When it comes to the time
Quando chegar a hora
Are we partners in crime?
Seremos parceiros no crime?
When it comes to the time
Quando chegar a hora
We'll be ready to die
Estaremos prontos para morrer
God let us go now and finish what's to be done
Deus nos deixe ir agora e terminar o que deve ser feito
Thy Kingdom come, thy shall be done on earth
Venha a nós o Teu Reino, seja feita a Tua vontade na terra
Trying to justify to ourselves the reasons to go
Tentando justificar para nós mesmos as razões para ir
Should we live and let live? Forget or forgive?
Devemos viver e deixar viver? Esquecer ou perdoar?
But how can we let them go on this way?
Mas como podemos deixá-los continuar assim?
The reign of terror corruption must end
O reinado de terror e corrupção deve acabar
And we know deep down there's no other way
E sabemos, no fundo, que não há outra maneira
No trust, no reasoning, no more to say
Sem confiança, sem razão, nada mais a dizer
Afraid to shoot strangers
Com medo de atirar em estranhos
Afraid to shoot strangers
Com medo de atirar em estranhos
Afraid
Com medo
Afraid to shoot strangers
Com medo de atirar em estranhos
Afraid
Com medo
Afraid to shoot strangers
Com medo de atirar em estranhos
Afraid
Com medo
Afraid to shoot strangers
Com medo de atirar em estranhos
Afraid
Com medo
Afraid to shoot strangers
Com medo de atirar em estranhos
Afraid
Com medo
Afraid to shoot strangers
Com medo de atirar em estranhos
Afraid
Com medo
Afraid to shoot strangers
Com medo de atirar em estranhos
Afraid
Com medo
Afraid to shoot strangers
Com medo de atirar em estranhos
Afraid
Com medo
Afraid to shoot strangers
Com medo de atirar em estranhos
Afraid to shoot strangers
Com medo de atirar em estranhos
Afraid to shoot strangers
Com medo de atirar em estranhos
Afraid to shoot strangers
Com medo de atirar em estranhos
Afraid to shoot strangers
Com medo de atirar em estranhos
Lying awake at night, I wipe the sweat from my brow
Despierto por la noche, me limpio el sudor de la frente
But it's not the fear, 'cause I'd rather go now
Pero no es el miedo, porque preferiría irme ahora
Trying to visualize the horrors that will lay ahead
Intentando visualizar los horrores que nos esperan
The desert sand mound a burial ground
El montículo de arena del desierto, un terreno de entierro
When it comes to the time
Cuando llegue el momento
Are we partners in crime?
¿Seremos cómplices en el crimen?
When it comes to the time
Cuando llegue el momento
We'll be ready to die
Estaremos listos para morir
God let us go now and finish what's to be done
Dios déjanos ir ahora y terminar lo que hay que hacer
Thy Kingdom come, thy shall be done on earth
Venga tu reino, hágase tu voluntad en la tierra
Trying to justify to ourselves the reasons to go
Intentando justificar para nosotros mismos las razones para ir
Should we live and let live? Forget or forgive?
¿Deberíamos vivir y dejar vivir? ¿Olvidar o perdonar?
But how can we let them go on this way?
Pero, ¿cómo podemos dejar que sigan así?
The reign of terror corruption must end
El reinado del terror y la corrupción deben terminar
And we know deep down there's no other way
Y sabemos en el fondo que no hay otra manera
No trust, no reasoning, no more to say
Sin confianza, sin razonamientos, no hay más que decir
Afraid to shoot strangers
Miedo a disparar a extraños
Afraid to shoot strangers
Miedo a disparar a extraños
Afraid
Miedo
Afraid to shoot strangers
Miedo a disparar a extraños
Afraid
Miedo
Afraid to shoot strangers
Miedo a disparar a extraños
Afraid
Miedo
Afraid to shoot strangers
Miedo a disparar a extraños
Afraid
Miedo
Afraid to shoot strangers
Miedo a disparar a extraños
Afraid
Miedo
Afraid to shoot strangers
Miedo a disparar a extraños
Afraid
Miedo
Afraid to shoot strangers
Miedo a disparar a extraños
Afraid
Miedo
Afraid to shoot strangers
Miedo a disparar a extraños
Afraid
Miedo
Afraid to shoot strangers
Miedo a disparar a extraños
Afraid to shoot strangers
Miedo a disparar a extraños
Afraid to shoot strangers
Miedo a disparar a extraños
Afraid to shoot strangers
Miedo a disparar a extraños
Afraid to shoot strangers
Miedo a disparar a extraños
Lying awake at night, I wipe the sweat from my brow
Éveillé la nuit, j'essuie la sueur de mon front
But it's not the fear, 'cause I'd rather go now
Mais ce n'est pas la peur, car je préférerais partir maintenant
Trying to visualize the horrors that will lay ahead
Essayant de visualiser les horreurs qui nous attendent
The desert sand mound a burial ground
Le monticule de sable du désert, un terrain d'enterrement
When it comes to the time
Quand vient le temps
Are we partners in crime?
Sommes-nous partenaires dans le crime?
When it comes to the time
Quand vient le temps
We'll be ready to die
Nous serons prêts à mourir
God let us go now and finish what's to be done
Dieu, laisse-nous partir maintenant et finir ce qui doit être fait
Thy Kingdom come, thy shall be done on earth
Ton royaume vienne, ta volonté soit faite sur la terre
Trying to justify to ourselves the reasons to go
Essayant de nous justifier les raisons de partir
Should we live and let live? Forget or forgive?
Devrions-nous vivre et laisser vivre? Oublier ou pardonner?
But how can we let them go on this way?
Mais comment pouvons-nous les laisser continuer ainsi?
The reign of terror corruption must end
Le règne de la terreur corruption doit finir
And we know deep down there's no other way
Et nous savons au fond qu'il n'y a pas d'autre moyen
No trust, no reasoning, no more to say
Pas de confiance, pas de raisonnement, plus rien à dire
Afraid to shoot strangers
Peur de tirer sur des inconnus
Afraid to shoot strangers
Peur de tirer sur des inconnus
Afraid
Peur
Afraid to shoot strangers
Peur de tirer sur des inconnus
Afraid
Peur
Afraid to shoot strangers
Peur de tirer sur des inconnus
Afraid
Peur
Afraid to shoot strangers
Peur de tirer sur des inconnus
Afraid
Peur
Afraid to shoot strangers
Peur de tirer sur des inconnus
Afraid
Peur
Afraid to shoot strangers
Peur de tirer sur des inconnus
Afraid
Peur
Afraid to shoot strangers
Peur de tirer sur des inconnus
Afraid
Peur
Afraid to shoot strangers
Peur de tirer sur des inconnus
Afraid
Peur
Afraid to shoot strangers
Peur de tirer sur des inconnus
Afraid to shoot strangers
Peur de tirer sur des inconnus
Afraid to shoot strangers
Peur de tirer sur des inconnus
Afraid to shoot strangers
Peur de tirer sur des inconnus
Afraid to shoot strangers
Peur de tirer sur des inconnus
Lying awake at night, I wipe the sweat from my brow
Sveglio di notte, mi asciugo il sudore dalla fronte
But it's not the fear, 'cause I'd rather go now
Ma non è la paura, perché preferirei andare ora
Trying to visualize the horrors that will lay ahead
Cercando di visualizzare gli orrori che ci aspettano
The desert sand mound a burial ground
Il tumulo di sabbia del deserto un campo di sepoltura
When it comes to the time
Quando arriva il momento
Are we partners in crime?
Siamo complici nel crimine?
When it comes to the time
Quando arriva il momento
We'll be ready to die
Saremo pronti a morire
God let us go now and finish what's to be done
Dio ci lascia andare ora e finire ciò che deve essere fatto
Thy Kingdom come, thy shall be done on earth
Venga il tuo regno, sia fatta la tua volontà sulla terra
Trying to justify to ourselves the reasons to go
Cercando di giustificare a noi stessi le ragioni per andare
Should we live and let live? Forget or forgive?
Dovremmo vivere e lasciar vivere? Dimenticare o perdonare?
But how can we let them go on this way?
Ma come possiamo lasciarli continuare in questo modo?
The reign of terror corruption must end
Il regno del terrore corruzione deve finire
And we know deep down there's no other way
E sappiamo in fondo che non c'è altra via
No trust, no reasoning, no more to say
Nessuna fiducia, nessun ragionamento, niente altro da dire
Afraid to shoot strangers
Paura di sparare a degli sconosciuti
Afraid to shoot strangers
Paura di sparare a degli sconosciuti
Afraid
Paura
Afraid to shoot strangers
Paura di sparare a degli sconosciuti
Afraid
Paura
Afraid to shoot strangers
Paura di sparare a degli sconosciuti
Afraid
Paura
Afraid to shoot strangers
Paura di sparare a degli sconosciuti
Afraid
Paura
Afraid to shoot strangers
Paura di sparare a degli sconosciuti
Afraid
Paura
Afraid to shoot strangers
Paura di sparare a degli sconosciuti
Afraid
Paura
Afraid to shoot strangers
Paura di sparare a degli sconosciuti
Afraid
Paura
Afraid to shoot strangers
Paura di sparare a degli sconosciuti
Afraid
Paura
Afraid to shoot strangers
Paura di sparare a degli sconosciuti
Afraid to shoot strangers
Paura di sparare a degli sconosciuti
Afraid to shoot strangers
Paura di sparare a degli sconosciuti
Afraid to shoot strangers
Paura di sparare a degli sconosciuti
Afraid to shoot strangers
Paura di sparare a degli sconosciuti
Lying awake at night, I wipe the sweat from my brow
Terjaga di malam hari, aku mengusap keringat di dahiku
But it's not the fear, 'cause I'd rather go now
Tapi bukan karena takut, karena aku lebih memilih untuk pergi sekarang
Trying to visualize the horrors that will lay ahead
Berusaha membayangkan kengerian yang akan terjadi
The desert sand mound a burial ground
Gundukan pasir di padang pasir menjadi tanah pemakaman
When it comes to the time
Ketika saatnya tiba
Are we partners in crime?
Apakah kita sekutu dalam kejahatan?
When it comes to the time
Ketika saatnya tiba
We'll be ready to die
Kita akan siap untuk mati
God let us go now and finish what's to be done
Ya Tuhan, biarkan kami pergi sekarang dan selesaikan apa yang harus dilakukan
Thy Kingdom come, thy shall be done on earth
Datanglah Kerajaan-Mu, jadilah kehendak-Mu di bumi
Trying to justify to ourselves the reasons to go
Berusaha membenarkan kepada diri sendiri alasan untuk pergi
Should we live and let live? Forget or forgive?
Haruskah kita hidup dan biarkan hidup? Lupakan atau maafkan?
But how can we let them go on this way?
Tapi bagaimana kita bisa membiarkan mereka terus seperti ini?
The reign of terror corruption must end
Kekuasaan teror dan korupsi harus berakhir
And we know deep down there's no other way
Dan kita tahu di lubuk hati tidak ada cara lain
No trust, no reasoning, no more to say
Tidak ada kepercayaan, tidak ada alasan, tidak ada lagi yang bisa dikatakan
Afraid to shoot strangers
Takut menembak orang asing
Afraid to shoot strangers
Takut menembak orang asing
Afraid
Takut
Afraid to shoot strangers
Takut menembak orang asing
Afraid
Takut
Afraid to shoot strangers
Takut menembak orang asing
Afraid
Takut
Afraid to shoot strangers
Takut menembak orang asing
Afraid
Takut
Afraid to shoot strangers
Takut menembak orang asing
Afraid
Takut
Afraid to shoot strangers
Takut menembak orang asing
Afraid
Takut
Afraid to shoot strangers
Takut menembak orang asing
Afraid
Takut
Afraid to shoot strangers
Takut menembak orang asing
Afraid
Takut
Afraid to shoot strangers
Takut menembak orang asing
Afraid to shoot strangers
Takut menembak orang asing
Afraid to shoot strangers
Takut menembak orang asing
Afraid to shoot strangers
Takut menembak orang asing
Afraid to shoot strangers
Takut menembak orang asing
Lying awake at night, I wipe the sweat from my brow
นอนไม่หลับตอนกลางคืน ฉันเช็ดเหงื่อออกจากหน้าผาก
But it's not the fear, 'cause I'd rather go now
แต่มันไม่ใช่ความกลัว เพราะฉันอยากจะไปตอนนี้แหละ
Trying to visualize the horrors that will lay ahead
พยายามจินตนาการถึงความสยองที่จะเกิดขึ้น
The desert sand mound a burial ground
เนินทรายในทะเลทรายกลายเป็นสุสาน
When it comes to the time
เมื่อถึงเวลานั้น
Are we partners in crime?
เราจะเป็นพาร์ทเนอร์ในอาชญากรรมหรือไม่?
When it comes to the time
เมื่อถึงเวลานั้น
We'll be ready to die
เราจะพร้อมที่จะตาย
God let us go now and finish what's to be done
ขอให้พระเจ้านำพวกเราไปตอนนี้และทำให้สิ่งที่ควรทำเสร็จสิ้น
Thy Kingdom come, thy shall be done on earth
ขอให้ราชอาณาจักรของพระองค์มาถึง ขอให้พระประสงค์ของพระองค์เป็นไปบนโลกนี้
Trying to justify to ourselves the reasons to go
พยายามหาเหตุผลกับตัวเองว่าทำไมเราถึงต้องไป
Should we live and let live? Forget or forgive?
เราควรจะใช้ชีวิตและปล่อยให้คนอื่นใช้ชีวิตหรือ? ลืมหรือให้อภัย?
But how can we let them go on this way?
แต่เราจะปล่อยให้พวกเขาทำต่อไปได้อย่างไร?
The reign of terror corruption must end
การปกครองด้วยความสยดสยองและคอร์รัปชันต้องสิ้นสุดลง
And we know deep down there's no other way
และเราทราบลึกๆ ว่าไม่มีทางอื่น
No trust, no reasoning, no more to say
ไม่มีความไว้วางใจ, ไม่มีการเจรจา, ไม่มีอะไรจะพูดอีก
Afraid to shoot strangers
กลัวที่จะยิงคนแปลกหน้า
Afraid to shoot strangers
กลัวที่จะยิงคนแปลกหน้า
Afraid
กลัว
Afraid to shoot strangers
กลัวที่จะยิงคนแปลกหน้า
Afraid
กลัว
Afraid to shoot strangers
กลัวที่จะยิงคนแปลกหน้า
Afraid
กลัว
Afraid to shoot strangers
กลัวที่จะยิงคนแปลกหน้า
Afraid
กลัว
Afraid to shoot strangers
กลัวที่จะยิงคนแปลกหน้า
Afraid
กลัว
Afraid to shoot strangers
กลัวที่จะยิงคนแปลกหน้า
Afraid
กลัว
Afraid to shoot strangers
กลัวที่จะยิงคนแปลกหน้า
Afraid
กลัว
Afraid to shoot strangers
กลัวที่จะยิงคนแปลกหน้า
Afraid
กลัว
Afraid to shoot strangers
กลัวที่จะยิงคนแปลกหน้า
Afraid to shoot strangers
กลัวที่จะยิงคนแปลกหน้า
Afraid to shoot strangers
กลัวที่จะยิงคนแปลกหน้า
Afraid to shoot strangers
กลัวที่จะยิงคนแปลกหน้า
Afraid to shoot strangers
กลัวที่จะยิงคนแปลกหน้า
Lying awake at night, I wipe the sweat from my brow
夜里醒来,我擦去额头上的汗水
But it's not the fear, 'cause I'd rather go now
但这不是因为恐惧,因为我宁愿现在就走
Trying to visualize the horrors that will lay ahead
试图想象前方将会遇到的恐怖
The desert sand mound a burial ground
沙漠的沙丘成了一个埋葬地
When it comes to the time
当时间到来时
Are we partners in crime?
我们是犯罪的合伙人吗?
When it comes to the time
当时间到来时
We'll be ready to die
我们将准备好去死
God let us go now and finish what's to be done
上帝,现在让我们离开并完成该完成的事
Thy Kingdom come, thy shall be done on earth
愿天国降临,愿旨在地上得以完成
Trying to justify to ourselves the reasons to go
试图为自己辩解去的理由
Should we live and let live? Forget or forgive?
我们应该活着放手吗?忘记还是原谅?
But how can we let them go on this way?
但我们怎能让他们这样继续?
The reign of terror corruption must end
恐怖的统治和腐败必须结束
And we know deep down there's no other way
我们心底清楚没有其他方式
No trust, no reasoning, no more to say
不信任,不理智,没什么好说的
Afraid to shoot strangers
害怕射杀陌生人
Afraid to shoot strangers
害怕射杀陌生人
Afraid
害怕
Afraid to shoot strangers
害怕射杀陌生人
Afraid
害怕
Afraid to shoot strangers
害怕射杀陌生人
Afraid
害怕
Afraid to shoot strangers
害怕射杀陌生人
Afraid
害怕
Afraid to shoot strangers
害怕射杀陌生人
Afraid
害怕
Afraid to shoot strangers
害怕射杀陌生人
Afraid
害怕
Afraid to shoot strangers
害怕射杀陌生人
Afraid
害怕
Afraid to shoot strangers
害怕射杀陌生人
Afraid
害怕
Afraid to shoot strangers
害怕射杀陌生人
Afraid to shoot strangers
害怕射杀陌生人
Afraid to shoot strangers
害怕射杀陌生人
Afraid to shoot strangers
害怕射杀陌生人
Afraid to shoot strangers
害怕射杀陌生人

Wissenswertes über das Lied Afraid To Shoot Strangers von Iron Maiden

Auf welchen Alben wurde das Lied “Afraid To Shoot Strangers” von Iron Maiden veröffentlicht?
Iron Maiden hat das Lied auf den Alben “Fear of the Dark” im Jahr 1992, “A Real Live One” im Jahr 1993, “Live at Donington” im Jahr 1993, “From Fear to Eternity: The Best of 1990-2010” im Jahr 2011 und “The Complete Albums Collection 1990-2015” im Jahr 2017 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Afraid To Shoot Strangers” von Iron Maiden komponiert?
Das Lied “Afraid To Shoot Strangers” von Iron Maiden wurde von Stephen Percy Harris komponiert.

Beliebteste Lieder von Iron Maiden

Andere Künstler von Heavy metal