Como Estais Amigos

Bayley Cooke, Janick Gers

Liedtexte Übersetzung

Como esta, amigo?
For the death of those we don't know
Shall we kneel and say a prayer?
They will never know we care

Shall we keep the fires burning?
Shall we keep the flames alight?
Should we try to remember
What is wrong and what is right?

No more tears, no more tears
If we live for a hundred years
Amigos, no more tears

Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh

And if we do forget them
And the sacrifice they made
Will the wickedness and sadness
Come to visit us again?

Shall we dance the dance in sunlight?
Shall we drink the wine of peace?
Shall our tears be of joy?
Shall we keep at bay the beast?

No more tears, no more tears
If we live for a hundred years
Amigos, no more tears

Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh

Inside the scream is silent
Inside it must remain
No victory and no vanquished
Only horror, only pain

No more tears, no more tears
If we live for a hundred years
Amigos, no more tears

No more tears, no more tears
If we live for a hundred years
Amigos, no more tears

Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh

Como esta, amigo?
Wie geht es dir, Freund?
For the death of those we don't know
Für den Tod derer, die wir nicht kennen
Shall we kneel and say a prayer?
Sollen wir knien und ein Gebet sprechen?
They will never know we care
Sie werden nie wissen, dass wir uns kümmern
Shall we keep the fires burning?
Sollen wir die Feuer brennen lassen?
Shall we keep the flames alight?
Sollen wir die Flammen am Leben halten?
Should we try to remember
Sollten wir versuchen uns zu erinnern
What is wrong and what is right?
Was ist falsch und was ist richtig?
No more tears, no more tears
Keine Tränen mehr, keine Tränen mehr
If we live for a hundred years
Wenn wir hundert Jahre leben
Amigos, no more tears
Freunde, keine Tränen mehr
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
And if we do forget them
Und wenn wir sie vergessen
And the sacrifice they made
Und das Opfer, das sie gebracht haben
Will the wickedness and sadness
Wird die Bosheit und Traurigkeit
Come to visit us again?
Wieder zu uns kommen?
Shall we dance the dance in sunlight?
Sollen wir den Tanz im Sonnenlicht tanzen?
Shall we drink the wine of peace?
Sollen wir den Wein des Friedens trinken?
Shall our tears be of joy?
Sollen unsere Tränen vor Freude sein?
Shall we keep at bay the beast?
Sollen wir das Biest in Schach halten?
No more tears, no more tears
Keine Tränen mehr, keine Tränen mehr
If we live for a hundred years
Wenn wir hundert Jahre leben
Amigos, no more tears
Freunde, keine Tränen mehr
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Inside the scream is silent
Im Inneren ist der Schrei still
Inside it must remain
Im Inneren muss er bleiben
No victory and no vanquished
Kein Sieg und kein Besiegter
Only horror, only pain
Nur Horror, nur Schmerz
No more tears, no more tears
Keine Tränen mehr, keine Tränen mehr
If we live for a hundred years
Wenn wir hundert Jahre leben
Amigos, no more tears
Freunde, keine Tränen mehr
No more tears, no more tears
Keine Tränen mehr, keine Tränen mehr
If we live for a hundred years
Wenn wir hundert Jahre leben
Amigos, no more tears
Freunde, keine Tränen mehr
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Como esta, amigo?
Como está, amigo?
For the death of those we don't know
Pela morte daqueles que não conhecemos
Shall we kneel and say a prayer?
Devemos nos ajoelhar e fazer uma oração?
They will never know we care
Eles nunca saberão que nos importamos
Shall we keep the fires burning?
Devemos manter as chamas acesas?
Shall we keep the flames alight?
Devemos manter as chamas vivas?
Should we try to remember
Devemos tentar lembrar
What is wrong and what is right?
O que é certo e o que é errado?
No more tears, no more tears
Não mais lágrimas, não mais lágrimas
If we live for a hundred years
Se vivermos por cem anos
Amigos, no more tears
Amigos, não mais lágrimas
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
And if we do forget them
E se esquecermos deles
And the sacrifice they made
E o sacrifício que fizeram
Will the wickedness and sadness
A maldade e a tristeza
Come to visit us again?
Virão nos visitar novamente?
Shall we dance the dance in sunlight?
Devemos dançar a dança ao sol?
Shall we drink the wine of peace?
Devemos beber o vinho da paz?
Shall our tears be of joy?
Nossas lágrimas serão de alegria?
Shall we keep at bay the beast?
Devemos manter a fera à distância?
No more tears, no more tears
Não mais lágrimas, não mais lágrimas
If we live for a hundred years
Se vivermos por cem anos
Amigos, no more tears
Amigos, não mais lágrimas
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Inside the scream is silent
Dentro do grito é silencioso
Inside it must remain
Dentro deve permanecer
No victory and no vanquished
Sem vitória e sem vencidos
Only horror, only pain
Apenas horror, apenas dor
No more tears, no more tears
Não mais lágrimas, não mais lágrimas
If we live for a hundred years
Se vivermos por cem anos
Amigos, no more tears
Amigos, não mais lágrimas
No more tears, no more tears
Não mais lágrimas, não mais lágrimas
If we live for a hundred years
Se vivermos por cem anos
Amigos, no more tears
Amigos, não mais lágrimas
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Como esta, amigo?
¿Cómo estás, amigo?
For the death of those we don't know
Por la muerte de aquellos que no conocemos
Shall we kneel and say a prayer?
¿Deberíamos arrodillarnos y decir una oración?
They will never know we care
Nunca sabrán que nos importa
Shall we keep the fires burning?
¿Deberíamos mantener las hogueras encendidas?
Shall we keep the flames alight?
¿Deberíamos mantener las llamas vivas?
Should we try to remember
¿Deberíamos intentar recordar
What is wrong and what is right?
Lo que está mal y lo que está bien?
No more tears, no more tears
No más lágrimas, no más lágrimas
If we live for a hundred years
Si vivimos durante cien años
Amigos, no more tears
Amigos, no más lágrimas
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
And if we do forget them
Y si los olvidamos
And the sacrifice they made
Y el sacrificio que hicieron
Will the wickedness and sadness
¿Vendrán a visitarnos de nuevo
Come to visit us again?
La maldad y la tristeza?
Shall we dance the dance in sunlight?
¿Deberíamos bailar el baile a la luz del sol?
Shall we drink the wine of peace?
¿Deberíamos beber el vino de la paz?
Shall our tears be of joy?
¿Deberían ser nuestras lágrimas de alegría?
Shall we keep at bay the beast?
¿Deberíamos mantener a raya a la bestia?
No more tears, no more tears
No más lágrimas, no más lágrimas
If we live for a hundred years
Si vivimos durante cien años
Amigos, no more tears
Amigos, no más lágrimas
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Inside the scream is silent
Dentro el grito es silencioso
Inside it must remain
Dentro debe permanecer
No victory and no vanquished
No hay victoria ni vencidos
Only horror, only pain
Solo horror, solo dolor
No more tears, no more tears
No más lágrimas, no más lágrimas
If we live for a hundred years
Si vivimos durante cien años
Amigos, no more tears
Amigos, no más lágrimas
No more tears, no more tears
No más lágrimas, no más lágrimas
If we live for a hundred years
Si vivimos durante cien años
Amigos, no more tears
Amigos, no más lágrimas
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Como esta, amigo?
Comment ça va, ami?
For the death of those we don't know
Pour la mort de ceux que nous ne connaissons pas
Shall we kneel and say a prayer?
Devrions-nous nous agenouiller et dire une prière?
They will never know we care
Ils ne sauront jamais que nous nous soucions
Shall we keep the fires burning?
Devrions-nous garder les feux allumés?
Shall we keep the flames alight?
Devrions-nous garder les flammes vivantes?
Should we try to remember
Devrions-nous essayer de nous souvenir
What is wrong and what is right?
De ce qui est mal et de ce qui est bien?
No more tears, no more tears
Plus de larmes, plus de larmes
If we live for a hundred years
Si nous vivons pendant cent ans
Amigos, no more tears
Amis, plus de larmes
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
And if we do forget them
Et si nous les oublions
And the sacrifice they made
Et le sacrifice qu'ils ont fait
Will the wickedness and sadness
La méchanceté et la tristesse
Come to visit us again?
Viendront-elles nous rendre visite à nouveau?
Shall we dance the dance in sunlight?
Devrions-nous danser la danse au soleil?
Shall we drink the wine of peace?
Devrions-nous boire le vin de la paix?
Shall our tears be of joy?
Nos larmes seront-elles de joie?
Shall we keep at bay the beast?
Devrions-nous tenir la bête à distance?
No more tears, no more tears
Plus de larmes, plus de larmes
If we live for a hundred years
Si nous vivons pendant cent ans
Amigos, no more tears
Amis, plus de larmes
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Inside the scream is silent
À l'intérieur, le cri est silencieux
Inside it must remain
À l'intérieur, il doit rester
No victory and no vanquished
Pas de victoire et pas de vaincus
Only horror, only pain
Seulement l'horreur, seulement la douleur
No more tears, no more tears
Plus de larmes, plus de larmes
If we live for a hundred years
Si nous vivons pendant cent ans
Amigos, no more tears
Amis, plus de larmes
No more tears, no more tears
Plus de larmes, plus de larmes
If we live for a hundred years
Si nous vivons pendant cent ans
Amigos, no more tears
Amis, plus de larmes
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Como esta, amigo?
Come stai, amico?
For the death of those we don't know
Per la morte di quelli che non conosciamo
Shall we kneel and say a prayer?
Dovremmo inginocchiarci e dire una preghiera?
They will never know we care
Non sapranno mai che ci importa
Shall we keep the fires burning?
Dovremmo mantenere i fuochi accesi?
Shall we keep the flames alight?
Dovremmo mantenere le fiamme vive?
Should we try to remember
Dovremmo cercare di ricordare
What is wrong and what is right?
Cosa è giusto e cosa è sbagliato?
No more tears, no more tears
Non più lacrime, non più lacrime
If we live for a hundred years
Se viviamo per cento anni
Amigos, no more tears
Amici, non più lacrime
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
And if we do forget them
E se li dimentichiamo
And the sacrifice they made
E il sacrificio che hanno fatto
Will the wickedness and sadness
La malvagità e la tristezza
Come to visit us again?
Verranno a farci visita di nuovo?
Shall we dance the dance in sunlight?
Dovremmo danzare la danza alla luce del sole?
Shall we drink the wine of peace?
Dovremmo bere il vino della pace?
Shall our tears be of joy?
Le nostre lacrime dovrebbero essere di gioia?
Shall we keep at bay the beast?
Dovremmo tenere a bada la bestia?
No more tears, no more tears
Non più lacrime, non più lacrime
If we live for a hundred years
Se viviamo per cento anni
Amigos, no more tears
Amici, non più lacrime
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Inside the scream is silent
Dentro il grido è silenzioso
Inside it must remain
Dentro deve rimanere
No victory and no vanquished
Nessuna vittoria e nessun vinto
Only horror, only pain
Solo orrore, solo dolore
No more tears, no more tears
Non più lacrime, non più lacrime
If we live for a hundred years
Se viviamo per cento anni
Amigos, no more tears
Amici, non più lacrime
No more tears, no more tears
Non più lacrime, non più lacrime
If we live for a hundred years
Se viviamo per cento anni
Amigos, no more tears
Amici, non più lacrime
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Como esta, amigo?
Bagaimana kabarmu, teman?
For the death of those we don't know
Untuk kematian mereka yang kita tidak kenal
Shall we kneel and say a prayer?
Haruskah kita berlutut dan berdoa?
They will never know we care
Mereka tidak akan pernah tahu kita peduli
Shall we keep the fires burning?
Haruskah kita menjaga api tetap menyala?
Shall we keep the flames alight?
Haruskah kita menjaga nyala api tetap hidup?
Should we try to remember
Haruskah kita mencoba mengingat
What is wrong and what is right?
Apa yang salah dan apa yang benar?
No more tears, no more tears
Tidak ada lagi air mata, tidak ada lagi air mata
If we live for a hundred years
Jika kita hidup selama seratus tahun
Amigos, no more tears
Teman-teman, tidak ada lagi air mata
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
And if we do forget them
Dan jika kita lupa mereka
And the sacrifice they made
Dan pengorbanan yang mereka buat
Will the wickedness and sadness
Akankah kejahatan dan kesedihan
Come to visit us again?
Datang mengunjungi kita lagi?
Shall we dance the dance in sunlight?
Haruskah kita menari di bawah sinar matahari?
Shall we drink the wine of peace?
Haruskah kita minum anggur perdamaian?
Shall our tears be of joy?
Haruskah air mata kita adalah air mata kebahagiaan?
Shall we keep at bay the beast?
Haruskah kita menjauhkan binatang buas?
No more tears, no more tears
Tidak ada lagi air mata, tidak ada lagi air mata
If we live for a hundred years
Jika kita hidup selama seratus tahun
Amigos, no more tears
Teman-teman, tidak ada lagi air mata
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Inside the scream is silent
Di dalam teriakan itu sunyi
Inside it must remain
Di dalam itu harus tetap ada
No victory and no vanquished
Tidak ada kemenangan dan tidak ada yang dikalahkan
Only horror, only pain
Hanya horor, hanya rasa sakit
No more tears, no more tears
Tidak ada lagi air mata, tidak ada lagi air mata
If we live for a hundred years
Jika kita hidup selama seratus tahun
Amigos, no more tears
Teman-teman, tidak ada lagi air mata
No more tears, no more tears
Tidak ada lagi air mata, tidak ada lagi air mata
If we live for a hundred years
Jika kita hidup selama seratus tahun
Amigos, no more tears
Teman-teman, tidak ada lagi air mata
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Como esta, amigo?
คุณสบายดีไหม, เพื่อน?
For the death of those we don't know
สำหรับความตายของผู้ที่เราไม่รู้จัก
Shall we kneel and say a prayer?
เราควรหัวเราะและสวดมนต์ไหม?
They will never know we care
พวกเขาจะไม่เคยรู้ว่าเราห่วงใย
Shall we keep the fires burning?
เราควรเก็บไฟไว้ไหม?
Shall we keep the flames alight?
เราควรเก็บเปลวไฟไว้ไหม?
Should we try to remember
เราควรพยายามจำ
What is wrong and what is right?
สิ่งที่ผิดและสิ่งที่ถูกไหม?
No more tears, no more tears
ไม่มีน้ำตาอีกต่อไป, ไม่มีน้ำตาอีกต่อไป
If we live for a hundred years
ถ้าเรามีชีวิตอยู่สักหนึ่งร้อยปี
Amigos, no more tears
เพื่อน, ไม่มีน้ำตาอีกต่อไป
Oh-oh, oh-oh
โอ-โอ, โอ-โอ
Oh-oh, oh-oh
โอ-โอ, โอ-โอ
And if we do forget them
และถ้าเราลืมพวกเขา
And the sacrifice they made
และการสละสิทธิ์ที่พวกเขาทำ
Will the wickedness and sadness
ความชั่วร้ายและความเศร้า
Come to visit us again?
จะมาเยี่ยมเราอีกครั้งไหม?
Shall we dance the dance in sunlight?
เราควรเต้นรำในแสงแดดไหม?
Shall we drink the wine of peace?
เราควรดื่มไวน์แห่งสันติภาพไหม?
Shall our tears be of joy?
น้ำตาของเราควรเป็นแห่งความสุขไหม?
Shall we keep at bay the beast?
เราควรขับไล่สัตว์ร้ายไหม?
No more tears, no more tears
ไม่มีน้ำตาอีกต่อไป, ไม่มีน้ำตาอีกต่อไป
If we live for a hundred years
ถ้าเรามีชีวิตอยู่สักหนึ่งร้อยปี
Amigos, no more tears
เพื่อน, ไม่มีน้ำตาอีกต่อไป
Oh-oh, oh-oh
โอ-โอ, โอ-โอ
Oh-oh, oh-oh
โอ-โอ, โอ-โอ
Oh-oh, oh-oh
โอ-โอ, โอ-โอ
Inside the scream is silent
ภายในการตะโกนเป็นเงียบ
Inside it must remain
ภายในมันต้องยังคงอยู่
No victory and no vanquished
ไม่มีชัยชนะและไม่มีผู้ที่ถูกทำลาย
Only horror, only pain
เพียงความน่ากลัว, เพียงความเจ็บปวด
No more tears, no more tears
ไม่มีน้ำตาอีกต่อไป, ไม่มีน้ำตาอีกต่อไป
If we live for a hundred years
ถ้าเรามีชีวิตอยู่สักหนึ่งร้อยปี
Amigos, no more tears
เพื่อน, ไม่มีน้ำตาอีกต่อไป
No more tears, no more tears
ไม่มีน้ำตาอีกต่อไป, ไม่มีน้ำตาอีกต่อไป
If we live for a hundred years
ถ้าเรามีชีวิตอยู่สักหนึ่งร้อยปี
Amigos, no more tears
เพื่อน, ไม่มีน้ำตาอีกต่อไป
Oh-oh, oh-oh
โอ-โอ, โอ-โอ
Oh-oh, oh-oh
โอ-โอ, โอ-โอ
Oh-oh, oh-oh
โอ-โอ, โอ-โอ
Oh-oh, oh-oh
โอ-โอ, โอ-โอ
Como esta, amigo?
你好,朋友吗?
For the death of those we don't know
对于我们不认识的人的死亡
Shall we kneel and say a prayer?
我们是否应该跪下来祈祷?
They will never know we care
他们永远不会知道我们在乎
Shall we keep the fires burning?
我们是否应该保持火焰燃烧?
Shall we keep the flames alight?
我们是否应该保持火焰明亮?
Should we try to remember
我们是否应该试着记住
What is wrong and what is right?
什么是错的,什么是对的?
No more tears, no more tears
再也没有眼泪,再也没有眼泪
If we live for a hundred years
如果我们活了一百年
Amigos, no more tears
朋友们,再也没有眼泪
Oh-oh, oh-oh
哦-哦,哦-哦
Oh-oh, oh-oh
哦-哦,哦-哦
And if we do forget them
如果我们忘记了他们
And the sacrifice they made
和他们所做的牺牲
Will the wickedness and sadness
邪恶和悲伤
Come to visit us again?
会再次来访我们吗?
Shall we dance the dance in sunlight?
我们是否应该在阳光下跳舞?
Shall we drink the wine of peace?
我们是否应该喝和平的酒?
Shall our tears be of joy?
我们的眼泪是否应该是喜悦的?
Shall we keep at bay the beast?
我们是否应该避开野兽?
No more tears, no more tears
再也没有眼泪,再也没有眼泪
If we live for a hundred years
如果我们活了一百年
Amigos, no more tears
朋友们,再也没有眼泪
Oh-oh, oh-oh
哦-哦,哦-哦
Oh-oh, oh-oh
哦-哦,哦-哦
Oh-oh, oh-oh
哦-哦,哦-哦
Inside the scream is silent
内心的尖叫是沉默的
Inside it must remain
它必须保持在内心
No victory and no vanquished
没有胜利,没有被征服
Only horror, only pain
只有恐怖,只有痛苦
No more tears, no more tears
再也没有眼泪,再也没有眼泪
If we live for a hundred years
如果我们活了一百年
Amigos, no more tears
朋友们,再也没有眼泪
No more tears, no more tears
再也没有眼泪,再也没有眼泪
If we live for a hundred years
如果我们活了一百年
Amigos, no more tears
朋友们,再也没有眼泪
Oh-oh, oh-oh
哦-哦,哦-哦
Oh-oh, oh-oh
哦-哦,哦-哦
Oh-oh, oh-oh
哦-哦,哦-哦
Oh-oh, oh-oh
哦-哦,哦-哦

Wissenswertes über das Lied Como Estais Amigos von Iron Maiden

Wann wurde das Lied “Como Estais Amigos” von Iron Maiden veröffentlicht?
Das Lied Como Estais Amigos wurde im Jahr 1998, auf dem Album “Virtual XI” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Como Estais Amigos” von Iron Maiden komponiert?
Das Lied “Como Estais Amigos” von Iron Maiden wurde von Bayley Cooke, Janick Gers komponiert.

Beliebteste Lieder von Iron Maiden

Andere Künstler von Heavy metal