Hear the rime of the ancient mariner
See his eye as he stops one of three
Mesmerizes one of the wedding guests
Stay here and listen to the nightmares of the sea
And the music plays on, as the bride passes by
Caught by his spell and the mariner tells his tale
Driven south to the land of the snow and ice
To a place where nobody's been
Through the snow fog flies on the albatross
Hailed in God's name, hoping good luck it brings
And the ship sails on, back to the North
Through the fog and ice and the albatross follows on
The mariner kills the bird of good omen
His shipmates cry against what he's done
But when the fog clears, they justify him
And make themselves a part of the crime
Sailing on and on and north across the sea
Sailing on and on and north 'til all is calm
The albatross begins with its vengeance
A terrible curse a thirst has begun
His shipmates blame bad luck on the mariner
About his neck, the dead bird is hung
And the curse goes on and on at sea
And the curse goes on and on for them and me
"Day after day, day after day
We stuck nor breath nor motion
As idle as a painted ship upon a painted ocean
Water, water everywhere and
All the boards did shrink
Water, water everywhere nor any drop to drink"
There calls the mariner
There comes a ship over the line
But how can she sail with no wind in her sails and no tide
See, onward she comes
Onward she nears out of the sun
See, she has no crew
She has no life, wait but here's two
Death and she life in death
They throw their dice for the crew
She wins the mariner and he belongs to her now
Then, crew one by one
They drop down dead, two hundred men
She, she, life in death
She lets him live, her chosen one
"One after one by the star dogged moon
Too quick for groan or sigh
Each turned his face with a ghastly pang
And cursed me with his eye
Four times fifty living men
(And I heard nor sigh nor groan)
With heavy thump, a lifeless lump
They dropped down one by one"
The curse it lives on in their eyes
The mariner he wished he'd die
Along with the sea creatures
But they lived on, so did he
And by the light of the moon
He prays for their beauty not doom
With heart he blesses them
God's creatures all of them too
Then the spell starts to break
The albatross falls from his neck
Sinks down like lead into the sea
Then down in falls comes the rain
Hear the groans of the long dead seamen
See them stir and they start to rise
Bodies lifted by good spirits
None of them speak and they're lifeless in their eyes
And revenge is still sought, penance starts again
Cast into a trance and the nightmare carries on
Now the curse is finally lifted
And the mariner sights his home
Spirits go from the long dead bodies
Form their own light and the mariner's left alone
And then a boat came sailing towards him
It was a joy he could not believe
The pilot's boat, his son and the hermit
Penance of life will fall onto him
And the ship it sinks like lead into the sea
And the hermit shrives the mariner of his sins
The mariner's bound to tell of his story
To tell this tale wherever he goes
To teach God's word by his own example
That we must love all things that God made
And the wedding guest's a sad and wiser man
And the tale goes on and on and on
Hear the rime of the ancient mariner
Hör das Reim des alten Seemanns
See his eye as he stops one of three
Sieh sein Auge, als er einen von dreien anhält
Mesmerizes one of the wedding guests
Einer der Hochzeitsgäste wird von ihm fasziniert
Stay here and listen to the nightmares of the sea
Bleib hier und lausche den Albträumen des Meeres
And the music plays on, as the bride passes by
Und die Musik spielt weiter, während die Braut vorbeigeht
Caught by his spell and the mariner tells his tale
Gefangen von seinem Zauber erzählt der Seemann seine Geschichte
Driven south to the land of the snow and ice
Getrieben nach Süden ins Land aus Schnee und Eis
To a place where nobody's been
Zu einem Ort, an dem noch niemand war
Through the snow fog flies on the albatross
Durch den Schneenebel fliegt der Albatros
Hailed in God's name, hoping good luck it brings
Im Namen Gottes gerufen, in der Hoffnung, dass er Glück bringt
And the ship sails on, back to the North
Und das Schiff segelt weiter, zurück in den Norden
Through the fog and ice and the albatross follows on
Durch den Nebel und das Eis und der Albatros folgt
The mariner kills the bird of good omen
Der Seemann tötet den Vogel des guten Omen
His shipmates cry against what he's done
Seine Schiffskameraden schreien gegen das, was er getan hat
But when the fog clears, they justify him
Aber als der Nebel sich lichtet, rechtfertigen sie ihn
And make themselves a part of the crime
Und machen sich selbst zu einem Teil des Verbrechens
Sailing on and on and north across the sea
Segeln immer weiter und weiter nach Norden über das Meer
Sailing on and on and north 'til all is calm
Segeln immer weiter und weiter nach Norden, bis alles ruhig ist
The albatross begins with its vengeance
Der Albatros beginnt mit seiner Rache
A terrible curse a thirst has begun
Ein schrecklicher Fluch, ein Durst hat begonnen
His shipmates blame bad luck on the mariner
Seine Schiffskameraden geben dem Seemann die Schuld für das Unglück
About his neck, the dead bird is hung
Um seinen Hals hängt der tote Vogel
And the curse goes on and on at sea
Und der Fluch geht weiter und weiter auf See
And the curse goes on and on for them and me
Und der Fluch geht weiter und weiter für sie und mich
"Day after day, day after day
"Tag für Tag, Tag für Tag
We stuck nor breath nor motion
Wir stecken fest, ohne Atem, ohne Bewegung
As idle as a painted ship upon a painted ocean
So untätig wie ein gemaltes Schiff auf einem gemalten Ozean
Water, water everywhere and
Wasser, Wasser überall und
All the boards did shrink
Alle Bretter schrumpfen
Water, water everywhere nor any drop to drink"
Wasser, Wasser überall und kein Tropfen zu trinken"
There calls the mariner
Dort ruft der Seemann
There comes a ship over the line
Dort kommt ein Schiff über die Linie
But how can she sail with no wind in her sails and no tide
Aber wie kann sie segeln ohne Wind in ihren Segeln und ohne Gezeiten
See, onward she comes
Sieh, sie kommt vorwärts
Onward she nears out of the sun
Sie nähert sich aus der Sonne
See, she has no crew
Sieh, sie hat keine Besatzung
She has no life, wait but here's two
Sie hat kein Leben, warte, aber hier sind zwei
Death and she life in death
Tod und sie, Leben im Tod
They throw their dice for the crew
Sie würfeln um die Besatzung
She wins the mariner and he belongs to her now
Sie gewinnt den Seemann und er gehört ihr jetzt
Then, crew one by one
Dann, einer nach dem anderen
They drop down dead, two hundred men
Sie fallen tot um, zweihundert Männer
She, she, life in death
Sie, sie, Leben im Tod
She lets him live, her chosen one
Sie lässt ihn leben, ihren Auserwählten
"One after one by the star dogged moon
"Einer nach dem anderen unter dem starrsinnigen Mond
Too quick for groan or sigh
Zu schnell für Stöhnen oder Seufzen
Each turned his face with a ghastly pang
Jeder drehte sein Gesicht mit einem grässlichen Schmerz
And cursed me with his eye
Und verfluchte mich mit seinem Auge
Four times fifty living men
Viermal fünfzig lebende Männer
(And I heard nor sigh nor groan)
(Und ich hörte weder Seufzen noch Stöhnen)
With heavy thump, a lifeless lump
Mit schwerem Aufprall, ein lebloser Klumpen
They dropped down one by one"
Sie fielen einer nach dem anderen"
The curse it lives on in their eyes
Der Fluch lebt weiter in ihren Augen
The mariner he wished he'd die
Der Seemann wünschte, er wäre gestorben
Along with the sea creatures
Zusammen mit den Meereskreaturen
But they lived on, so did he
Aber sie lebten weiter, so wie er
And by the light of the moon
Und im Licht des Mondes
He prays for their beauty not doom
Betet er für ihre Schönheit, nicht für ihr Verderben
With heart he blesses them
Mit dem Herzen segnet er sie
God's creatures all of them too
Gottes Geschöpfe, alle auch
Then the spell starts to break
Dann beginnt der Zauber zu brechen
The albatross falls from his neck
Der Albatros fällt von seinem Hals
Sinks down like lead into the sea
Sinkt wie Blei ins Meer
Then down in falls comes the rain
Dann fällt der Regen herunter
Hear the groans of the long dead seamen
Hör das Stöhnen der längst toten Seeleute
See them stir and they start to rise
Sieh, wie sie sich regen und beginnen aufzustehen
Bodies lifted by good spirits
Körper, gehoben von guten Geistern
None of them speak and they're lifeless in their eyes
Keiner von ihnen spricht und sie sind leblos in ihren Augen
And revenge is still sought, penance starts again
Und Rache wird immer noch gesucht, die Buße beginnt wieder
Cast into a trance and the nightmare carries on
In eine Trance versetzt, geht der Albtraum weiter
Now the curse is finally lifted
Nun ist der Fluch endlich aufgehoben
And the mariner sights his home
Und der Seemann sieht sein Zuhause
Spirits go from the long dead bodies
Geister gehen von den lang toten Körpern
Form their own light and the mariner's left alone
Bilden ihr eigenes Licht und der Seemann bleibt allein
And then a boat came sailing towards him
Und dann kam ein Boot auf ihn zugesegelt
It was a joy he could not believe
Es war eine Freude, die er nicht glauben konnte
The pilot's boat, his son and the hermit
Das Boot des Lotsen, sein Sohn und der Eremit
Penance of life will fall onto him
Die Buße des Lebens wird auf ihn fallen
And the ship it sinks like lead into the sea
Und das Schiff sinkt wie Blei ins Meer
And the hermit shrives the mariner of his sins
Und der Eremit spricht den Seemann von seinen Sünden frei
The mariner's bound to tell of his story
Der Seemann ist verpflichtet, seine Geschichte zu erzählen
To tell this tale wherever he goes
Diese Geschichte zu erzählen, wohin er auch geht
To teach God's word by his own example
Gottes Wort durch sein eigenes Beispiel zu lehren
That we must love all things that God made
Dass wir alle Dinge lieben müssen, die Gott gemacht hat
And the wedding guest's a sad and wiser man
Und der Hochzeitsgast ist ein trauriger und weiserer Mann
And the tale goes on and on and on
Und die Geschichte geht weiter und weiter und weiter.
Hear the rime of the ancient mariner
Ouça a rima do antigo marinheiro
See his eye as he stops one of three
Veja seus olhos enquanto ele para um dos três
Mesmerizes one of the wedding guests
Hipnotiza um dos convidados do casamento
Stay here and listen to the nightmares of the sea
Fique aqui e ouça os pesadelos do mar
And the music plays on, as the bride passes by
E a música continua tocando, enquanto a noiva passa
Caught by his spell and the mariner tells his tale
Pego pelo seu feitiço e o marinheiro conta sua história
Driven south to the land of the snow and ice
Dirigido ao sul para a terra da neve e do gelo
To a place where nobody's been
Para um lugar onde ninguém esteve
Through the snow fog flies on the albatross
Através da névoa de neve voa o albatroz
Hailed in God's name, hoping good luck it brings
Saudado em nome de Deus, esperando que traga boa sorte
And the ship sails on, back to the North
E o navio continua navegando, de volta ao Norte
Through the fog and ice and the albatross follows on
Através da névoa e do gelo e o albatroz segue
The mariner kills the bird of good omen
O marinheiro mata o pássaro de bom presságio
His shipmates cry against what he's done
Seus companheiros de navio choram contra o que ele fez
But when the fog clears, they justify him
Mas quando a névoa se dissipa, eles o justificam
And make themselves a part of the crime
E se tornam parte do crime
Sailing on and on and north across the sea
Navegando e navegando para o norte através do mar
Sailing on and on and north 'til all is calm
Navegando e navegando para o norte até que tudo esteja calmo
The albatross begins with its vengeance
O albatroz começa com sua vingança
A terrible curse a thirst has begun
Uma terrível maldição, a sede começou
His shipmates blame bad luck on the mariner
Seus companheiros de navio culpam o marinheiro pela má sorte
About his neck, the dead bird is hung
Em volta de seu pescoço, o pássaro morto é pendurado
And the curse goes on and on at sea
E a maldição continua e continua no mar
And the curse goes on and on for them and me
E a maldição continua e continua para eles e para mim
"Day after day, day after day
"Dia após dia, dia após dia
We stuck nor breath nor motion
Nós ficamos nem respiração nem movimento
As idle as a painted ship upon a painted ocean
Tão inerte quanto um navio pintado sobre um oceano pintado
Water, water everywhere and
Água, água por toda parte e
All the boards did shrink
Todos os tablados encolheram
Water, water everywhere nor any drop to drink"
Água, água por toda parte e nem uma gota para beber"
There calls the mariner
Ali chama o marinheiro
There comes a ship over the line
Ali vem um navio sobre a linha
But how can she sail with no wind in her sails and no tide
Mas como ela pode navegar sem vento em suas velas e sem maré
See, onward she comes
Veja, ela se aproxima
Onward she nears out of the sun
Ela se aproxima do sol
See, she has no crew
Veja, ela não tem tripulação
She has no life, wait but here's two
Ela não tem vida, espere, mas aqui estão dois
Death and she life in death
Morte e ela vida na morte
They throw their dice for the crew
Eles jogam seus dados pela tripulação
She wins the mariner and he belongs to her now
Ela ganha o marinheiro e ele agora pertence a ela
Then, crew one by one
Então, tripulação um a um
They drop down dead, two hundred men
Eles caem mortos, duzentos homens
She, she, life in death
Ela, ela, vida na morte
She lets him live, her chosen one
Ela o deixa viver, seu escolhido
"One after one by the star dogged moon
"Um após o outro pela lua teimosa
Too quick for groan or sigh
Rápido demais para gemer ou suspirar
Each turned his face with a ghastly pang
Cada um virou o rosto com uma dor horrível
And cursed me with his eye
E me amaldiçoou com seu olhar
Four times fifty living men
Quatro vezes cinquenta homens vivos
(And I heard nor sigh nor groan)
(E eu não ouvi nem suspiro nem gemido)
With heavy thump, a lifeless lump
Com um baque pesado, um pedaço sem vida
They dropped down one by one"
Eles caíram um a um"
The curse it lives on in their eyes
A maldição vive em seus olhos
The mariner he wished he'd die
O marinheiro desejou morrer
Along with the sea creatures
Junto com as criaturas do mar
But they lived on, so did he
Mas eles continuaram vivos, assim como ele
And by the light of the moon
E à luz da lua
He prays for their beauty not doom
Ele reza pela beleza deles, não pelo destino
With heart he blesses them
Com o coração ele os abençoa
God's creatures all of them too
As criaturas de Deus, todas elas também
Then the spell starts to break
Então o feitiço começa a se quebrar
The albatross falls from his neck
O albatroz cai de seu pescoço
Sinks down like lead into the sea
Afunda como chumbo no mar
Then down in falls comes the rain
Então cai a chuva
Hear the groans of the long dead seamen
Ouça os gemidos dos marinheiros mortos há muito tempo
See them stir and they start to rise
Veja-os se mexer e começar a se levantar
Bodies lifted by good spirits
Corpos levantados por bons espíritos
None of them speak and they're lifeless in their eyes
Nenhum deles fala e estão sem vida em seus olhos
And revenge is still sought, penance starts again
E a vingança ainda é procurada, a penitência começa de novo
Cast into a trance and the nightmare carries on
Lançado em um transe e o pesadelo continua
Now the curse is finally lifted
Agora a maldição finalmente é levantada
And the mariner sights his home
E o marinheiro avista sua casa
Spirits go from the long dead bodies
Espíritos saem dos corpos mortos há muito tempo
Form their own light and the mariner's left alone
Formam sua própria luz e o marinheiro fica sozinho
And then a boat came sailing towards him
E então um barco veio navegando em sua direção
It was a joy he could not believe
Foi uma alegria que ele não podia acreditar
The pilot's boat, his son and the hermit
O barco do piloto, seu filho e o eremita
Penance of life will fall onto him
A penitência da vida cairá sobre ele
And the ship it sinks like lead into the sea
E o navio afunda como chumbo no mar
And the hermit shrives the mariner of his sins
E o eremita absolve o marinheiro de seus pecados
The mariner's bound to tell of his story
O marinheiro é obrigado a contar sua história
To tell this tale wherever he goes
Contar essa história onde quer que ele vá
To teach God's word by his own example
Para ensinar a palavra de Deus por seu próprio exemplo
That we must love all things that God made
Que devemos amar todas as coisas que Deus fez
And the wedding guest's a sad and wiser man
E o convidado do casamento é um homem triste e mais sábio
And the tale goes on and on and on
E a história continua e continua e continua
Hear the rime of the ancient mariner
Escucha la rima del antiguo marinero
See his eye as he stops one of three
Mira sus ojos mientras detiene a uno de tres
Mesmerizes one of the wedding guests
Hipnotiza a uno de los invitados a la boda
Stay here and listen to the nightmares of the sea
Quédate aquí y escucha las pesadillas del mar
And the music plays on, as the bride passes by
Y la música sigue sonando, mientras la novia pasa
Caught by his spell and the mariner tells his tale
Atrapado por su hechizo, el marinero cuenta su historia
Driven south to the land of the snow and ice
Impulsado al sur hacia la tierra de la nieve y el hielo
To a place where nobody's been
A un lugar donde nadie ha estado
Through the snow fog flies on the albatross
A través de la niebla de nieve vuela el albatros
Hailed in God's name, hoping good luck it brings
Saludado en nombre de Dios, esperando que traiga buena suerte
And the ship sails on, back to the North
Y el barco sigue navegando, de vuelta al norte
Through the fog and ice and the albatross follows on
A través de la niebla y el hielo y el albatros sigue
The mariner kills the bird of good omen
El marinero mata al pájaro de buen augurio
His shipmates cry against what he's done
Sus compañeros de barco lloran por lo que ha hecho
But when the fog clears, they justify him
Pero cuando la niebla se despeja, lo justifican
And make themselves a part of the crime
Y se hacen parte del crimen
Sailing on and on and north across the sea
Navegando y navegando al norte a través del mar
Sailing on and on and north 'til all is calm
Navegando y navegando al norte hasta que todo está en calma
The albatross begins with its vengeance
El albatros comienza con su venganza
A terrible curse a thirst has begun
Una terrible maldición ha comenzado la sed
His shipmates blame bad luck on the mariner
Sus compañeros de barco culpan a la mala suerte del marinero
About his neck, the dead bird is hung
Alrededor de su cuello, el pájaro muerto está colgado
And the curse goes on and on at sea
Y la maldición sigue y sigue en el mar
And the curse goes on and on for them and me
Y la maldición sigue y sigue para ellos y para mí
"Day after day, day after day
"Día tras día, día tras día
We stuck nor breath nor motion
Nos quedamos sin aliento ni movimiento
As idle as a painted ship upon a painted ocean
Tan inactivos como un barco pintado sobre un océano pintado
Water, water everywhere and
Agua, agua por todas partes y
All the boards did shrink
Todas las tablas se encogieron
Water, water everywhere nor any drop to drink"
Agua, agua por todas partes ni una gota para beber"
There calls the mariner
Allí llama el marinero
There comes a ship over the line
Allí viene un barco sobre la línea
But how can she sail with no wind in her sails and no tide
Pero, ¿cómo puede navegar sin viento en sus velas y sin marea?
See, onward she comes
Mira, ella se acerca
Onward she nears out of the sun
Se acerca desde el sol
See, she has no crew
Mira, no tiene tripulación
She has no life, wait but here's two
No tiene vida, espera, pero aquí hay dos
Death and she life in death
Muerte y ella, vida en muerte
They throw their dice for the crew
Lanzan sus dados por la tripulación
She wins the mariner and he belongs to her now
Ella gana al marinero y ahora le pertenece
Then, crew one by one
Luego, uno por uno la tripulación
They drop down dead, two hundred men
Caen muertos, doscientos hombres
She, she, life in death
Ella, ella, vida en muerte
She lets him live, her chosen one
Ella le permite vivir, su elegido
"One after one by the star dogged moon
"Uno tras otro bajo la luna obstinada
Too quick for groan or sigh
Demasiado rápido para gemir o suspirar
Each turned his face with a ghastly pang
Cada uno giró su rostro con un espantoso dolor
And cursed me with his eye
Y me maldijo con su mirada
Four times fifty living men
Cuatro veces cincuenta hombres vivos
(And I heard nor sigh nor groan)
(Y no oí ni un suspiro ni un gemido)
With heavy thump, a lifeless lump
Con un pesado golpe, un bulto sin vida
They dropped down one by one"
Cayeron uno por uno"
The curse it lives on in their eyes
La maldición vive en sus ojos
The mariner he wished he'd die
El marinero deseaba morir
Along with the sea creatures
Junto con las criaturas del mar
But they lived on, so did he
Pero ellos siguieron viviendo, al igual que él
And by the light of the moon
Y a la luz de la luna
He prays for their beauty not doom
Reza por su belleza, no por su condena
With heart he blesses them
Con el corazón los bendice
God's creatures all of them too
Las criaturas de Dios, todas ellas también
Then the spell starts to break
Entonces el hechizo comienza a romperse
The albatross falls from his neck
El albatros cae de su cuello
Sinks down like lead into the sea
Se hunde como plomo en el mar
Then down in falls comes the rain
Entonces cae la lluvia
Hear the groans of the long dead seamen
Escucha los gemidos de los marineros muertos hace mucho tiempo
See them stir and they start to rise
Míralos agitarse y comenzar a levantarse
Bodies lifted by good spirits
Cuerpos levantados por buenos espíritus
None of them speak and they're lifeless in their eyes
Ninguno de ellos habla y están sin vida en sus ojos
And revenge is still sought, penance starts again
Y la venganza sigue buscándose, la penitencia comienza de nuevo
Cast into a trance and the nightmare carries on
Sumido en un trance y la pesadilla continúa
Now the curse is finally lifted
Ahora la maldición finalmente se levanta
And the mariner sights his home
Y el marinero ve su hogar
Spirits go from the long dead bodies
Los espíritus se van de los cuerpos muertos hace mucho tiempo
Form their own light and the mariner's left alone
Forman su propia luz y el marinero se queda solo
And then a boat came sailing towards him
Y luego un barco vino navegando hacia él
It was a joy he could not believe
Fue una alegría que no podía creer
The pilot's boat, his son and the hermit
El barco del piloto, su hijo y el ermitaño
Penance of life will fall onto him
La penitencia de la vida caerá sobre él
And the ship it sinks like lead into the sea
Y el barco se hunde como plomo en el mar
And the hermit shrives the mariner of his sins
Y el ermitaño absuelve al marinero de sus pecados
The mariner's bound to tell of his story
El marinero está obligado a contar su historia
To tell this tale wherever he goes
Contar esta historia dondequiera que vaya
To teach God's word by his own example
Para enseñar la palabra de Dios con su propio ejemplo
That we must love all things that God made
Que debemos amar todas las cosas que Dios hizo
And the wedding guest's a sad and wiser man
Y el invitado a la boda es un hombre triste y más sabio
And the tale goes on and on and on
Y la historia sigue y sigue y sigue.
Hear the rime of the ancient mariner
Écoutez la rime du vieux marin
See his eye as he stops one of three
Regardez son œil alors qu'il en arrête un sur trois
Mesmerizes one of the wedding guests
Il hypnotise l'un des invités au mariage
Stay here and listen to the nightmares of the sea
Restez ici et écoutez les cauchemars de la mer
And the music plays on, as the bride passes by
Et la musique continue, alors que la mariée passe
Caught by his spell and the mariner tells his tale
Pris par son sort et le marin raconte son histoire
Driven south to the land of the snow and ice
Poussé vers le sud vers le pays de la neige et de la glace
To a place where nobody's been
Vers un endroit où personne n'est allé
Through the snow fog flies on the albatross
À travers le brouillard de neige vole l'albatros
Hailed in God's name, hoping good luck it brings
Salué au nom de Dieu, espérant qu'il apporte de la chance
And the ship sails on, back to the North
Et le navire navigue, de retour vers le Nord
Through the fog and ice and the albatross follows on
À travers le brouillard et la glace et l'albatros suit
The mariner kills the bird of good omen
Le marin tue l'oiseau de bon augure
His shipmates cry against what he's done
Ses compagnons de bord crient contre ce qu'il a fait
But when the fog clears, they justify him
Mais quand le brouillard se dissipe, ils le justifient
And make themselves a part of the crime
Et se font eux-mêmes une partie du crime
Sailing on and on and north across the sea
Naviguant encore et encore et vers le nord à travers la mer
Sailing on and on and north 'til all is calm
Naviguant encore et encore et vers le nord jusqu'à ce que tout soit calme
The albatross begins with its vengeance
L'albatros commence avec sa vengeance
A terrible curse a thirst has begun
Une terrible malédiction a commencé une soif
His shipmates blame bad luck on the mariner
Ses compagnons de bord blâment la malchance sur le marin
About his neck, the dead bird is hung
Autour de son cou, l'oiseau mort est pendu
And the curse goes on and on at sea
Et la malédiction continue en mer
And the curse goes on and on for them and me
Et la malédiction continue pour eux et pour moi
"Day after day, day after day
"Jour après jour, jour après jour
We stuck nor breath nor motion
Nous sommes coincés sans souffle ni mouvement
As idle as a painted ship upon a painted ocean
Aussi inactif qu'un navire peint sur un océan peint
Water, water everywhere and
De l'eau, de l'eau partout et
All the boards did shrink
Tous les planches ont rétréci
Water, water everywhere nor any drop to drink"
De l'eau, de l'eau partout et pas une goutte à boire"
There calls the mariner
Là appelle le marin
There comes a ship over the line
Là arrive un navire sur la ligne
But how can she sail with no wind in her sails and no tide
Mais comment peut-elle naviguer sans vent dans ses voiles et sans marée
See, onward she comes
Voyez, elle avance
Onward she nears out of the sun
Elle s'approche du soleil
See, she has no crew
Voyez, elle n'a pas d'équipage
She has no life, wait but here's two
Elle n'a pas de vie, attendez mais voici deux
Death and she life in death
La mort et elle, la vie dans la mort
They throw their dice for the crew
Ils jettent leurs dés pour l'équipage
She wins the mariner and he belongs to her now
Elle gagne le marin et il lui appartient maintenant
Then, crew one by one
Puis, un par un, l'équipage
They drop down dead, two hundred men
Ils tombent morts, deux cents hommes
She, she, life in death
Elle, elle, la vie dans la mort
She lets him live, her chosen one
Elle le laisse vivre, son élu
"One after one by the star dogged moon
"Un après l'autre sous la lune obstinée
Too quick for groan or sigh
Trop rapide pour gémir ou soupirer
Each turned his face with a ghastly pang
Chacun a tourné son visage avec une douleur effroyable
And cursed me with his eye
Et m'a maudit de son regard
Four times fifty living men
Quatre fois cinquante hommes vivants
(And I heard nor sigh nor groan)
(Et je n'ai entendu ni soupir ni gémissement)
With heavy thump, a lifeless lump
Avec un lourd coup, une masse inerte
They dropped down one by one"
Ils tombaient un par un"
The curse it lives on in their eyes
La malédiction vit dans leurs yeux
The mariner he wished he'd die
Le marin aurait voulu mourir
Along with the sea creatures
Avec les créatures de la mer
But they lived on, so did he
Mais ils ont survécu, lui aussi
And by the light of the moon
Et à la lumière de la lune
He prays for their beauty not doom
Il prie pour leur beauté et non leur malheur
With heart he blesses them
Avec son cœur, il les bénit
God's creatures all of them too
Les créatures de Dieu, toutes aussi
Then the spell starts to break
Puis le sort commence à se briser
The albatross falls from his neck
L'albatros tombe de son cou
Sinks down like lead into the sea
Il coule comme du plomb dans la mer
Then down in falls comes the rain
Puis tombe la pluie
Hear the groans of the long dead seamen
Écoutez les gémissements des marins morts depuis longtemps
See them stir and they start to rise
Voyez-les remuer et commencer à se lever
Bodies lifted by good spirits
Des corps soulevés par de bons esprits
None of them speak and they're lifeless in their eyes
Aucun d'eux ne parle et ils sont sans vie dans leurs yeux
And revenge is still sought, penance starts again
Et la vengeance est toujours recherchée, la pénitence recommence
Cast into a trance and the nightmare carries on
Jeté dans une transe et le cauchemar continue
Now the curse is finally lifted
Maintenant la malédiction est enfin levée
And the mariner sights his home
Et le marin aperçoit sa maison
Spirits go from the long dead bodies
Les esprits quittent les corps morts depuis longtemps
Form their own light and the mariner's left alone
Ils forment leur propre lumière et le marin est laissé seul
And then a boat came sailing towards him
Et puis un bateau est venu naviguer vers lui
It was a joy he could not believe
C'était une joie qu'il ne pouvait pas croire
The pilot's boat, his son and the hermit
Le bateau du pilote, son fils et l'ermite
Penance of life will fall onto him
La pénitence de la vie tombera sur lui
And the ship it sinks like lead into the sea
Et le navire coule comme du plomb dans la mer
And the hermit shrives the mariner of his sins
Et l'ermite absout le marin de ses péchés
The mariner's bound to tell of his story
Le marin est obligé de raconter son histoire
To tell this tale wherever he goes
Pour raconter cette histoire partout où il va
To teach God's word by his own example
Pour enseigner la parole de Dieu par son propre exemple
That we must love all things that God made
Que nous devons aimer toutes les choses que Dieu a faites
And the wedding guest's a sad and wiser man
Et l'invité au mariage est un homme triste et plus sage
And the tale goes on and on and on
Et l'histoire continue encore et encore et encore.
Hear the rime of the ancient mariner
Ascolta la rima dell'antico marinaio
See his eye as he stops one of three
Guarda i suoi occhi mentre ferma uno dei tre
Mesmerizes one of the wedding guests
Ipnotizza uno degli ospiti del matrimonio
Stay here and listen to the nightmares of the sea
Resta qui e ascolta gli incubi del mare
And the music plays on, as the bride passes by
E la musica continua a suonare, mentre la sposa passa
Caught by his spell and the mariner tells his tale
Catturato dal suo incantesimo, il marinaio racconta la sua storia
Driven south to the land of the snow and ice
Spinto a sud verso la terra di neve e ghiaccio
To a place where nobody's been
In un luogo dove nessuno è mai stato
Through the snow fog flies on the albatross
Attraverso la nebbia di neve vola l'albatro
Hailed in God's name, hoping good luck it brings
Salutato nel nome di Dio, sperando che porti buona fortuna
And the ship sails on, back to the North
E la nave continua a navigare, di ritorno al Nord
Through the fog and ice and the albatross follows on
Attraverso la nebbia e il ghiaccio e l'albatro segue
The mariner kills the bird of good omen
Il marinaio uccide l'uccello di buon auspicio
His shipmates cry against what he's done
I suoi compagni di nave piangono per quello che ha fatto
But when the fog clears, they justify him
Ma quando la nebbia si dirada, lo giustificano
And make themselves a part of the crime
E si rendono complici del crimine
Sailing on and on and north across the sea
Navigando sempre più a nord attraverso il mare
Sailing on and on and north 'til all is calm
Navigando sempre più a nord finché tutto è calmo
The albatross begins with its vengeance
L'albatro inizia con la sua vendetta
A terrible curse a thirst has begun
Una terribile maledizione, una sete è iniziata
His shipmates blame bad luck on the mariner
I suoi compagni di nave incolpano la sfortuna sul marinaio
About his neck, the dead bird is hung
Intorno al suo collo, l'uccello morto è appeso
And the curse goes on and on at sea
E la maledizione continua in mare
And the curse goes on and on for them and me
E la maledizione continua per loro e per me
"Day after day, day after day
"Giorno dopo giorno, giorno dopo giorno
We stuck nor breath nor motion
Siamo bloccati senza respiro né movimento
As idle as a painted ship upon a painted ocean
Fermi come una nave dipinta su un oceano dipinto
Water, water everywhere and
Acqua, acqua dappertutto e
All the boards did shrink
Tutte le tavole si sono ritirate
Water, water everywhere nor any drop to drink"
Acqua, acqua dappertutto e nessuna goccia da bere"
There calls the mariner
Lì chiama il marinaio
There comes a ship over the line
Lì arriva una nave oltre la linea
But how can she sail with no wind in her sails and no tide
Ma come può navigare senza vento nelle sue vele e senza marea
See, onward she comes
Vedi, avanza
Onward she nears out of the sun
Si avvicina dal sole
See, she has no crew
Vedi, non ha equipaggio
She has no life, wait but here's two
Non ha vita, aspetta ma ecco due
Death and she life in death
Morte e lei vita nella morte
They throw their dice for the crew
Lanciano i loro dadi per l'equipaggio
She wins the mariner and he belongs to her now
Lei vince il marinaio e ora lui le appartiene
Then, crew one by one
Poi, uno ad uno dell'equipaggio
They drop down dead, two hundred men
Cadono morti, duecento uomini
She, she, life in death
Lei, lei, vita nella morte
She lets him live, her chosen one
Lei lo lascia vivere, il suo prescelto
"One after one by the star dogged moon
"Uno dopo l'altro sotto la luna ostinata
Too quick for groan or sigh
Troppo veloce per gemere o sospirare
Each turned his face with a ghastly pang
Ognuno ha girato il viso con un terribile spasimo
And cursed me with his eye
E mi ha maledetto con il suo sguardo
Four times fifty living men
Quattro volte cinquanta uomini viventi
(And I heard nor sigh nor groan)
(E non ho sentito né sospiri né gemiti)
With heavy thump, a lifeless lump
Con un pesante tonfo, un ammasso senza vita
They dropped down one by one"
Sono caduti uno ad uno"
The curse it lives on in their eyes
La maledizione vive nei loro occhi
The mariner he wished he'd die
Il marinaio avrebbe voluto morire
Along with the sea creatures
Insieme alle creature marine
But they lived on, so did he
Ma loro hanno continuato a vivere, così come lui
And by the light of the moon
E alla luce della luna
He prays for their beauty not doom
Prega per la loro bellezza, non per la loro rovina
With heart he blesses them
Con il cuore li benedice
God's creatures all of them too
Le creature di Dio, tutte loro
Then the spell starts to break
Poi l'incantesimo inizia a spezzarsi
The albatross falls from his neck
L'albatro cade dal suo collo
Sinks down like lead into the sea
Affonda come piombo nel mare
Then down in falls comes the rain
Poi scende la pioggia
Hear the groans of the long dead seamen
Ascolta i lamenti dei marinai morti da tempo
See them stir and they start to rise
Vedili agitarsi e iniziare a risorgere
Bodies lifted by good spirits
Corpi sollevati da buoni spiriti
None of them speak and they're lifeless in their eyes
Nessuno di loro parla e sono senza vita nei loro occhi
And revenge is still sought, penance starts again
E la vendetta è ancora cercata, la penitenza ricomincia
Cast into a trance and the nightmare carries on
Gettato in trance e l'incubo continua
Now the curse is finally lifted
Ora la maledizione è finalmente sollevata
And the mariner sights his home
E il marinaio avvista la sua casa
Spirits go from the long dead bodies
Gli spiriti escono dai corpi morti da tempo
Form their own light and the mariner's left alone
Formano la loro luce e il marinaio rimane solo
And then a boat came sailing towards him
E poi una barca venne navigando verso di lui
It was a joy he could not believe
Era una gioia che non poteva credere
The pilot's boat, his son and the hermit
La barca del pilota, suo figlio e l'eremita
Penance of life will fall onto him
La penitenza della vita cadrà su di lui
And the ship it sinks like lead into the sea
E la nave affonda come piombo nel mare
And the hermit shrives the mariner of his sins
E l'eremita assolve il marinaio dai suoi peccati
The mariner's bound to tell of his story
Il marinaio è obbligato a raccontare la sua storia
To tell this tale wherever he goes
Raccontare questa storia ovunque vada
To teach God's word by his own example
Insegnare la parola di Dio con il suo esempio
That we must love all things that God made
Che dobbiamo amare tutte le cose che Dio ha creato
And the wedding guest's a sad and wiser man
E l'ospite del matrimonio è un uomo triste e più saggio
And the tale goes on and on and on
E la storia continua e continua e continua
Hear the rime of the ancient mariner
Dengarlah sajak dari pelaut kuno
See his eye as he stops one of three
Lihat matanya saat dia menghentikan salah satu dari tiga
Mesmerizes one of the wedding guests
Memesona salah satu tamu pernikahan
Stay here and listen to the nightmares of the sea
Tetap di sini dan dengarkan mimpi buruk dari laut
And the music plays on, as the bride passes by
Dan musik terus bermain, saat pengantin wanita lewat
Caught by his spell and the mariner tells his tale
Tertangkap oleh mantra dan pelaut menceritakan kisahnya
Driven south to the land of the snow and ice
Dituntun ke selatan ke tanah salju dan es
To a place where nobody's been
Ke tempat di mana tidak ada yang pernah ada
Through the snow fog flies on the albatross
Melalui kabut salju terbanglah albatros
Hailed in God's name, hoping good luck it brings
Dipuji dalam nama Tuhan, berharap membawa keberuntungan
And the ship sails on, back to the North
Dan kapal terus berlayar, kembali ke Utara
Through the fog and ice and the albatross follows on
Melalui kabut dan es dan albatros mengikuti
The mariner kills the bird of good omen
Pelaut membunuh burung pembawa keberuntungan
His shipmates cry against what he's done
Teman-teman kapalnya menentang apa yang telah dia lakukan
But when the fog clears, they justify him
Tapi ketika kabut hilang, mereka membenarkannya
And make themselves a part of the crime
Dan membuat diri mereka bagian dari kejahatan
Sailing on and on and north across the sea
Berlayar terus dan terus dan ke utara melintasi laut
Sailing on and on and north 'til all is calm
Berlayar terus dan terus dan ke utara sampai semua tenang
The albatross begins with its vengeance
Albatros mulai dengan dendamnya
A terrible curse a thirst has begun
Kutukan yang mengerikan, dahaga telah dimulai
His shipmates blame bad luck on the mariner
Teman-teman kapalnya menyalahkan nasib buruk pada pelaut
About his neck, the dead bird is hung
Di lehernya, burung mati digantung
And the curse goes on and on at sea
Dan kutukan terus berlanjut di laut
And the curse goes on and on for them and me
Dan kutukan terus berlanjut untuk mereka dan saya
"Day after day, day after day
"Hari demi hari, hari demi hari
We stuck nor breath nor motion
Kami terjebak tanpa nafas atau gerakan
As idle as a painted ship upon a painted ocean
Seperti kapal yang dicat diam di atas lautan yang dicat
Water, water everywhere and
Air, air di mana-mana dan
All the boards did shrink
Semua papan menyusut
Water, water everywhere nor any drop to drink"
Air, air di mana-mana dan tidak ada tetes untuk diminum"
There calls the mariner
Di sana panggilan pelaut
There comes a ship over the line
Di sana datang kapal melintasi garis
But how can she sail with no wind in her sails and no tide
Tapi bagaimana dia bisa berlayar tanpa angin di layarnya dan tanpa pasang
See, onward she comes
Lihat, dia datang
Onward she nears out of the sun
Dia mendekat keluar dari matahari
See, she has no crew
Lihat, dia tidak memiliki awak
She has no life, wait but here's two
Dia tidak memiliki kehidupan, tunggu tapi di sini ada dua
Death and she life in death
Maut dan dia hidup dalam kematian
They throw their dice for the crew
Mereka melempar dadu untuk awak kapal
She wins the mariner and he belongs to her now
Dia menang pelaut dan dia sekarang miliknya
Then, crew one by one
Lalu, awak satu per satu
They drop down dead, two hundred men
Mereka jatuh mati, dua ratus orang
She, she, life in death
Dia, dia, hidup dalam kematian
She lets him live, her chosen one
Dia membiarkannya hidup, pilihannya
"One after one by the star dogged moon
"Satu demi satu oleh bulan yang dikejar bintang
Too quick for groan or sigh
Terlalu cepat untuk merintih atau mengeluh
Each turned his face with a ghastly pang
Setiap orang memalingkan wajahnya dengan rasa sakit yang mengerikan
And cursed me with his eye
Dan mengutuk saya dengan matanya
Four times fifty living men
Empat kali lima puluh orang hidup
(And I heard nor sigh nor groan)
(Dan saya tidak mendengar desahan atau keluhan)
With heavy thump, a lifeless lump
Dengan hentakan berat, gumpalan tak bernyawa
They dropped down one by one"
Mereka jatuh satu per satu"
The curse it lives on in their eyes
Kutukan itu hidup di mata mereka
The mariner he wished he'd die
Pelaut berharap dia mati
Along with the sea creatures
Bersama dengan makhluk laut
But they lived on, so did he
Tapi mereka hidup, begitu juga dia
And by the light of the moon
Dan dengan cahaya bulan
He prays for their beauty not doom
Dia berdoa untuk keindahan mereka bukan malapetaka
With heart he blesses them
Dengan hati dia memberkati mereka
God's creatures all of them too
Makhluk Tuhan semuanya juga
Then the spell starts to break
Lalu mantra mulai pecah
The albatross falls from his neck
Albatros jatuh dari lehernya
Sinks down like lead into the sea
Tenggelam seperti timah ke dalam laut
Then down in falls comes the rain
Lalu turun jatuhlah hujan
Hear the groans of the long dead seamen
Dengar erangan dari pelaut yang sudah lama mati
See them stir and they start to rise
Lihat mereka bergerak dan mereka mulai bangkit
Bodies lifted by good spirits
Tubuh diangkat oleh roh baik
None of them speak and they're lifeless in their eyes
Tidak ada yang berbicara dan mereka mati di mata mereka
And revenge is still sought, penance starts again
Dan balas dendam masih dicari, pertobatan dimulai lagi
Cast into a trance and the nightmare carries on
Dilemparkan ke dalam trance dan mimpi buruk berlanjut
Now the curse is finally lifted
Sekarang kutukan akhirnya diangkat
And the mariner sights his home
Dan pelaut melihat rumahnya
Spirits go from the long dead bodies
Roh pergi dari tubuh yang sudah lama mati
Form their own light and the mariner's left alone
Membentuk cahaya mereka sendiri dan pelaut ditinggalkan sendirian
And then a boat came sailing towards him
Dan kemudian sebuah perahu datang berlayar ke arahnya
It was a joy he could not believe
Itu adalah kegembiraan yang tidak bisa dia percayai
The pilot's boat, his son and the hermit
Perahu pilot, anaknya dan pertapa
Penance of life will fall onto him
Pertobatan hidup akan jatuh kepadanya
And the ship it sinks like lead into the sea
Dan kapal itu tenggelam seperti timah ke dalam laut
And the hermit shrives the mariner of his sins
Dan pertapa mengampuni pelaut dari dosa-dosanya
The mariner's bound to tell of his story
Pelaut terikat untuk menceritakan kisahnya
To tell this tale wherever he goes
Untuk menceritakan kisah ini di mana pun dia pergi
To teach God's word by his own example
Untuk mengajarkan firman Tuhan dengan contoh sendiri
That we must love all things that God made
Bahwa kita harus mencintai semua hal yang dibuat Tuhan
And the wedding guest's a sad and wiser man
Dan tamu pernikahan menjadi orang yang sedih dan lebih bijaksana
And the tale goes on and on and on
Dan cerita berlanjut dan berlanjut dan berlanjut
Hear the rime of the ancient mariner
听古代水手的韵律
See his eye as he stops one of three
看他的眼睛,他在三个人中停下一个
Mesmerizes one of the wedding guests
迷住了一位婚礼的客人
Stay here and listen to the nightmares of the sea
留在这里,听听海的噩梦
And the music plays on, as the bride passes by
音乐继续播放,新娘经过
Caught by his spell and the mariner tells his tale
被他的咒语和水手的故事所吸引
Driven south to the land of the snow and ice
被驱赶到雪和冰的土地
To a place where nobody's been
到一个没有人去过的地方
Through the snow fog flies on the albatross
通过雪雾飞行的信天翁
Hailed in God's name, hoping good luck it brings
以神的名义欢呼,希望它带来好运
And the ship sails on, back to the North
船继续航行,回到北方
Through the fog and ice and the albatross follows on
通过雾和冰,信天翁跟随
The mariner kills the bird of good omen
水手杀死了吉祥的鸟
His shipmates cry against what he's done
他的船友对他所做的事情大喊大叫
But when the fog clears, they justify him
但是当雾散去,他们为他辩护
And make themselves a part of the crime
并使自己成为犯罪的一部分
Sailing on and on and north across the sea
在海上航行,一直向北
Sailing on and on and north 'til all is calm
航行,一直向北,直到一切都平静下来
The albatross begins with its vengeance
信天翁开始报复
A terrible curse a thirst has begun
一个可怕的诅咒,口渴已经开始
His shipmates blame bad luck on the mariner
他的船友把坏运气归咎于水手
About his neck, the dead bird is hung
在他的脖子上,挂着死鸟
And the curse goes on and on at sea
诅咒在海上继续
And the curse goes on and on for them and me
诅咒对他们和我来说继续
"Day after day, day after day
“日复一日,日复一日
We stuck nor breath nor motion
我们既不能呼吸也不能动
As idle as a painted ship upon a painted ocean
像一艘画上的船在画上的海洋上一样闲散
Water, water everywhere and
水,水无处不在
All the boards did shrink
所有的木板都缩小了
Water, water everywhere nor any drop to drink"
水,水无处不在,也没有一滴可以喝”
There calls the mariner
那里呼唤着水手
There comes a ship over the line
有一艘船越过线来
But how can she sail with no wind in her sails and no tide
但是她如何能在没有风的帆和没有潮汐的情况下航行呢
See, onward she comes
看,她向前来
Onward she nears out of the sun
她从太阳中接近
See, she has no crew
看,她没有船员
She has no life, wait but here's two
她没有生命,等等,但这里有两个
Death and she life in death
死亡和她生命中的死亡
They throw their dice for the crew
他们为船员掷骰子
She wins the mariner and he belongs to her now
她赢得了水手,现在他属于她
Then, crew one by one
然后,船员一个接一个
They drop down dead, two hundred men
他们一个个倒下,两百个人
She, she, life in death
她,她,生命中的死亡
She lets him live, her chosen one
她让他活下来,她选中的人
"One after one by the star dogged moon
“一个接一个,被星星狗月亮追赶
Too quick for groan or sigh
太快了,无法呻吟或叹息
Each turned his face with a ghastly pang
每个人都用一种可怕的痛苦转过脸
And cursed me with his eye
并用他的眼睛诅咒我
Four times fifty living men
四次五十个活着的人
(And I heard nor sigh nor groan)
(我没有听到叹息或呻吟)
With heavy thump, a lifeless lump
重重地砰砰作响,一团无生命的肉块
They dropped down one by one"
他们一个接一个地倒下”
The curse it lives on in their eyes
诅咒在他们的眼中继续存在
The mariner he wished he'd die
水手希望他已经死了
Along with the sea creatures
和海洋生物一起
But they lived on, so did he
但是他们活下来了,他也是
And by the light of the moon
在月光下
He prays for their beauty not doom
他为他们的美丽而祈祷,而不是厄运
With heart he blesses them
他用心祝福他们
God's creatures all of them too
神的生物,他们也是
Then the spell starts to break
然后咒语开始破裂
The albatross falls from his neck
信天翁从他的脖子上掉下来
Sinks down like lead into the sea
像铅一样沉入海底
Then down in falls comes the rain
然后雨下来了
Hear the groans of the long dead seamen
听到长死的海员的呻吟
See them stir and they start to rise
看到他们开始骚动并开始崛起
Bodies lifted by good spirits
身体被好的精神举起
None of them speak and they're lifeless in their eyes
他们都不说话,他们的眼睛里没有生命
And revenge is still sought, penance starts again
复仇仍在寻求,忏悔再次开始
Cast into a trance and the nightmare carries on
被投入恍惚,噩梦继续
Now the curse is finally lifted
现在诅咒终于被解除
And the mariner sights his home
水手看到他的家
Spirits go from the long dead bodies
精神从长死的身体中离开
Form their own light and the mariner's left alone
形成他们自己的光,水手独自一人
And then a boat came sailing towards him
然后一艘船向他驶来
It was a joy he could not believe
这是他无法相信的喜悦
The pilot's boat, his son and the hermit
领航员的船,他的儿子和隐士
Penance of life will fall onto him
生命的忏悔将落在他身上
And the ship it sinks like lead into the sea
船像铅一样沉入海底
And the hermit shrives the mariner of his sins
隐士赦免了水手的罪
The mariner's bound to tell of his story
水手被迫讲述他的故事
To tell this tale wherever he goes
在他去的任何地方都要讲这个故事
To teach God's word by his own example
以他自己的例子教导神的话
That we must love all things that God made
我们必须爱神所创造的一切
And the wedding guest's a sad and wiser man
婚礼的客人变得悲伤而明智
And the tale goes on and on and on
故事继续,继续,继续