Tédio

Douglas, King, Lary, Andre Rodrigues Salles Xavier, Eduardo Biasi Tosta, Isabela Cristina Correia De Li Lima, Jenni Mosello, Michel De Andrade Vitale Souza

Liedtexte Übersetzung

O que eu vejo na TV
O que me contam de você
Na sala não quero te ver
Mal sinto o gosto do prazer
'Tá tudo sem cor
Não tem ódio nem rancor
Só um pouco de dor
Pedaço de amor

Tédio
'Tá tudo tão médio
E eu levando a sério
Não tem mais remédio
Pr'esse

Tédio
'Tá tudo tão médio
E eu levando a sério
Não tem mais remédio
Pra nós dois

Não tem mais remédio pra nós dois
Não dá, não dá, não dá pra nós dois
Não tem mais remédio pra nós dois
Não dá, não dá, não dá pra nós dois

'Tá tão difícil esquecer
O que me contam de você
Só agora eu posso te ver
Chato, mimado, tão blasé
'Tá tudo sem cor
Não 'tá frio, nem calor
Só um pouco de dor
Pedaço de amor

Tédio
'Tá tudo tão médio
E eu levando a sério
Não tem mais remédio
Pr'esse

Tédio
'Tá tudo tão médio
E eu levando a sério
Não tem mais remédio
Pra nós dois

Não tem mais remédio pra nós dois
Não dá, não dá, não dá pra nós dois
Não tem mais remédio pra nós dois
Não dá, não dá, não dá pra nós dois

Não tem mais remédio pra nós dois
Não dá, não dá, não dá pra nós dois
Não tem mais remédio pra nós dois
Não dá, não dá, não dá pra nós dois

Não tem mais remédio pra nós dois
Não dá, não dá, não dá pra nós dois
Não tem mais remédio pra nós dois
Não dá, não dá, não dá pra nós dois

O que eu vejo na TV
Was ich im Fernsehen sehe
O que me contam de você
Was sie mir von dir erzählen
Na sala não quero te ver
Im Wohnzimmer will ich dich nicht sehen
Mal sinto o gosto do prazer
Ich spüre kaum den Geschmack von Vergnügen
'Tá tudo sem cor
Alles ist farblos
Não tem ódio nem rancor
Es gibt keinen Hass oder Groll
Só um pouco de dor
Nur ein bisschen Schmerz
Pedaço de amor
Ein Stück Liebe
Tédio
Langeweile
'Tá tudo tão médio
Alles ist so durchschnittlich
E eu levando a sério
Und ich nehme es ernst
Não tem mais remédio
Es gibt keine Heilung mehr
Pr'esse
Für das
Tédio
Langeweile
'Tá tudo tão médio
Alles ist so durchschnittlich
E eu levando a sério
Und ich nehme es ernst
Não tem mais remédio
Es gibt keine Heilung mehr
Pra nós dois
Für uns beide
Não tem mais remédio pra nós dois
Es gibt keine Heilung mehr für uns beide
Não dá, não dá, não dá pra nós dois
Es geht nicht, es geht nicht, es geht nicht für uns beide
Não tem mais remédio pra nós dois
Es gibt keine Heilung mehr für uns beide
Não dá, não dá, não dá pra nós dois
Es geht nicht, es geht nicht, es geht nicht für uns beide
'Tá tão difícil esquecer
Es ist so schwer zu vergessen
O que me contam de você
Was sie mir von dir erzählen
Só agora eu posso te ver
Erst jetzt kann ich dich sehen
Chato, mimado, tão blasé
Langweilig, verwöhnt, so blasé
'Tá tudo sem cor
Alles ist farblos
Não 'tá frio, nem calor
Es ist nicht kalt, noch warm
Só um pouco de dor
Nur ein bisschen Schmerz
Pedaço de amor
Ein Stück Liebe
Tédio
Langeweile
'Tá tudo tão médio
Alles ist so durchschnittlich
E eu levando a sério
Und ich nehme es ernst
Não tem mais remédio
Es gibt keine Heilung mehr
Pr'esse
Für das
Tédio
Langeweile
'Tá tudo tão médio
Alles ist so durchschnittlich
E eu levando a sério
Und ich nehme es ernst
Não tem mais remédio
Es gibt keine Heilung mehr
Pra nós dois
Für uns beide
Não tem mais remédio pra nós dois
Es gibt keine Heilung mehr für uns beide
Não dá, não dá, não dá pra nós dois
Es geht nicht, es geht nicht, es geht nicht für uns beide
Não tem mais remédio pra nós dois
Es gibt keine Heilung mehr für uns beide
Não dá, não dá, não dá pra nós dois
Es geht nicht, es geht nicht, es geht nicht für uns beide
Não tem mais remédio pra nós dois
Es gibt keine Heilung mehr für uns beide
Não dá, não dá, não dá pra nós dois
Es geht nicht, es geht nicht, es geht nicht für uns beide
Não tem mais remédio pra nós dois
Es gibt keine Heilung mehr für uns beide
Não dá, não dá, não dá pra nós dois
Es geht nicht, es geht nicht, es geht nicht für uns beide
Não tem mais remédio pra nós dois
Es gibt keine Heilung mehr für uns beide
Não dá, não dá, não dá pra nós dois
Es geht nicht, es geht nicht, es geht nicht für uns beide
Não tem mais remédio pra nós dois
Es gibt keine Heilung mehr für uns beide
Não dá, não dá, não dá pra nós dois
Es geht nicht, es geht nicht, es geht nicht für uns beide
O que eu vejo na TV
What I see on TV
O que me contam de você
What they tell me about you
Na sala não quero te ver
In the living room, I don't want to see you
Mal sinto o gosto do prazer
I barely taste the pleasure
'Tá tudo sem cor
Everything is colorless
Não tem ódio nem rancor
There's no hatred or resentment
Só um pouco de dor
Just a little pain
Pedaço de amor
Piece of love
Tédio
Boredom
'Tá tudo tão médio
Everything is so average
E eu levando a sério
And I'm taking it seriously
Não tem mais remédio
There's no more remedy
Pr'esse
For this
Tédio
Boredom
'Tá tudo tão médio
Everything is so average
E eu levando a sério
And I'm taking it seriously
Não tem mais remédio
There's no more remedy
Pra nós dois
For both of us
Não tem mais remédio pra nós dois
There's no more remedy for both of us
Não dá, não dá, não dá pra nós dois
It doesn't work, it doesn't work, it doesn't work for both of us
Não tem mais remédio pra nós dois
There's no more remedy for both of us
Não dá, não dá, não dá pra nós dois
It doesn't work, it doesn't work, it doesn't work for both of us
'Tá tão difícil esquecer
It's so hard to forget
O que me contam de você
What they tell me about you
Só agora eu posso te ver
Only now I can see you
Chato, mimado, tão blasé
Annoying, spoiled, so blasé
'Tá tudo sem cor
Everything is colorless
Não 'tá frio, nem calor
It's not cold, nor hot
Só um pouco de dor
Just a little pain
Pedaço de amor
Piece of love
Tédio
Boredom
'Tá tudo tão médio
Everything is so average
E eu levando a sério
And I'm taking it seriously
Não tem mais remédio
There's no more remedy
Pr'esse
For this
Tédio
Boredom
'Tá tudo tão médio
Everything is so average
E eu levando a sério
And I'm taking it seriously
Não tem mais remédio
There's no more remedy
Pra nós dois
For both of us
Não tem mais remédio pra nós dois
There's no more remedy for both of us
Não dá, não dá, não dá pra nós dois
It doesn't work, it doesn't work, it doesn't work for both of us
Não tem mais remédio pra nós dois
There's no more remedy for both of us
Não dá, não dá, não dá pra nós dois
It doesn't work, it doesn't work, it doesn't work for both of us
Não tem mais remédio pra nós dois
There's no more remedy for both of us
Não dá, não dá, não dá pra nós dois
It doesn't work, it doesn't work, it doesn't work for both of us
Não tem mais remédio pra nós dois
There's no more remedy for both of us
Não dá, não dá, não dá pra nós dois
It doesn't work, it doesn't work, it doesn't work for both of us
Não tem mais remédio pra nós dois
There's no more remedy for both of us
Não dá, não dá, não dá pra nós dois
It doesn't work, it doesn't work, it doesn't work for both of us
Não tem mais remédio pra nós dois
There's no more remedy for both of us
Não dá, não dá, não dá pra nós dois
It doesn't work, it doesn't work, it doesn't work for both of us
O que eu vejo na TV
Lo que veo en la TV
O que me contam de você
Lo que me cuentan de ti
Na sala não quero te ver
En la sala no quiero verte
Mal sinto o gosto do prazer
Apenas siento el gusto del placer
'Tá tudo sem cor
Todo está sin color
Não tem ódio nem rancor
No hay odio ni rencor
Só um pouco de dor
Solo un poco de dolor
Pedaço de amor
Pedazo de amor
Tédio
Aburrimiento
'Tá tudo tão médio
Todo está tan mediocre
E eu levando a sério
Y yo lo tomo en serio
Não tem mais remédio
No hay más remedio
Pr'esse
Para esto
Tédio
Aburrimiento
'Tá tudo tão médio
Todo está tan mediocre
E eu levando a sério
Y yo lo tomo en serio
Não tem mais remédio
No hay más remedio
Pra nós dois
Para nosotros dos
Não tem mais remédio pra nós dois
No hay más remedio para nosotros dos
Não dá, não dá, não dá pra nós dois
No funciona, no funciona, no funciona para nosotros dos
Não tem mais remédio pra nós dois
No hay más remedio para nosotros dos
Não dá, não dá, não dá pra nós dois
No funciona, no funciona, no funciona para nosotros dos
'Tá tão difícil esquecer
Es tan difícil olvidar
O que me contam de você
Lo que me cuentan de ti
Só agora eu posso te ver
Solo ahora puedo verte
Chato, mimado, tão blasé
Molesto, mimado, tan blasé
'Tá tudo sem cor
Todo está sin color
Não 'tá frio, nem calor
No hace frío, ni calor
Só um pouco de dor
Solo un poco de dolor
Pedaço de amor
Pedazo de amor
Tédio
Aburrimiento
'Tá tudo tão médio
Todo está tan mediocre
E eu levando a sério
Y yo lo tomo en serio
Não tem mais remédio
No hay más remedio
Pr'esse
Para esto
Tédio
Aburrimiento
'Tá tudo tão médio
Todo está tan mediocre
E eu levando a sério
Y yo lo tomo en serio
Não tem mais remédio
No hay más remedio
Pra nós dois
Para nosotros dos
Não tem mais remédio pra nós dois
No hay más remedio para nosotros dos
Não dá, não dá, não dá pra nós dois
No funciona, no funciona, no funciona para nosotros dos
Não tem mais remédio pra nós dois
No hay más remedio para nosotros dos
Não dá, não dá, não dá pra nós dois
No funciona, no funciona, no funciona para nosotros dos
Não tem mais remédio pra nós dois
No hay más remedio para nosotros dos
Não dá, não dá, não dá pra nós dois
No funciona, no funciona, no funciona para nosotros dos
Não tem mais remédio pra nós dois
No hay más remedio para nosotros dos
Não dá, não dá, não dá pra nós dois
No funciona, no funciona, no funciona para nosotros dos
Não tem mais remédio pra nós dois
No hay más remedio para nosotros dos
Não dá, não dá, não dá pra nós dois
No funciona, no funciona, no funciona para nosotros dos
Não tem mais remédio pra nós dois
No hay más remedio para nosotros dos
Não dá, não dá, não dá pra nós dois
No funciona, no funciona, no funciona para nosotros dos
O que eu vejo na TV
Ce que je vois à la télé
O que me contam de você
Ce qu'on me raconte de toi
Na sala não quero te ver
Dans le salon, je ne veux pas te voir
Mal sinto o gosto do prazer
Je sens à peine le goût du plaisir
'Tá tudo sem cor
Tout est sans couleur
Não tem ódio nem rancor
Il n'y a ni haine ni rancune
Só um pouco de dor
Juste un peu de douleur
Pedaço de amor
Un morceau d'amour
Tédio
Ennui
'Tá tudo tão médio
Tout est si moyen
E eu levando a sério
Et je le prends au sérieux
Não tem mais remédio
Il n'y a plus de remède
Pr'esse
Pour ça
Tédio
Ennui
'Tá tudo tão médio
Tout est si moyen
E eu levando a sério
Et je le prends au sérieux
Não tem mais remédio
Il n'y a plus de remède
Pra nós dois
Pour nous deux
Não tem mais remédio pra nós dois
Il n'y a plus de remède pour nous deux
Não dá, não dá, não dá pra nós dois
Ça ne marche pas, ça ne marche pas, ça ne marche pas pour nous deux
Não tem mais remédio pra nós dois
Il n'y a plus de remède pour nous deux
Não dá, não dá, não dá pra nós dois
Ça ne marche pas, ça ne marche pas, ça ne marche pas pour nous deux
'Tá tão difícil esquecer
C'est si difficile d'oublier
O que me contam de você
Ce qu'on me raconte de toi
Só agora eu posso te ver
Ce n'est que maintenant que je peux te voir
Chato, mimado, tão blasé
Ennuyeux, gâté, si blasé
'Tá tudo sem cor
Tout est sans couleur
Não 'tá frio, nem calor
Il ne fait ni froid, ni chaud
Só um pouco de dor
Juste un peu de douleur
Pedaço de amor
Un morceau d'amour
Tédio
Ennui
'Tá tudo tão médio
Tout est si moyen
E eu levando a sério
Et je le prends au sérieux
Não tem mais remédio
Il n'y a plus de remède
Pr'esse
Pour ça
Tédio
Ennui
'Tá tudo tão médio
Tout est si moyen
E eu levando a sério
Et je le prends au sérieux
Não tem mais remédio
Il n'y a plus de remède
Pra nós dois
Pour nous deux
Não tem mais remédio pra nós dois
Il n'y a plus de remède pour nous deux
Não dá, não dá, não dá pra nós dois
Ça ne marche pas, ça ne marche pas, ça ne marche pas pour nous deux
Não tem mais remédio pra nós dois
Il n'y a plus de remède pour nous deux
Não dá, não dá, não dá pra nós dois
Ça ne marche pas, ça ne marche pas, ça ne marche pas pour nous deux
Não tem mais remédio pra nós dois
Il n'y a plus de remède pour nous deux
Não dá, não dá, não dá pra nós dois
Ça ne marche pas, ça ne marche pas, ça ne marche pas pour nous deux
Não tem mais remédio pra nós dois
Il n'y a plus de remède pour nous deux
Não dá, não dá, não dá pra nós dois
Ça ne marche pas, ça ne marche pas, ça ne marche pas pour nous deux
Não tem mais remédio pra nós dois
Il n'y a plus de remède pour nous deux
Não dá, não dá, não dá pra nós dois
Ça ne marche pas, ça ne marche pas, ça ne marche pas pour nous deux
Não tem mais remédio pra nós dois
Il n'y a plus de remède pour nous deux
Não dá, não dá, não dá pra nós dois
Ça ne marche pas, ça ne marche pas, ça ne marche pas pour nous deux
O que eu vejo na TV
Quello che vedo in TV
O que me contam de você
Quello che mi raccontano di te
Na sala não quero te ver
Non voglio vederti in salotto
Mal sinto o gosto do prazer
A malapena sento il gusto del piacere
'Tá tudo sem cor
Tutto è senza colore
Não tem ódio nem rancor
Non c'è odio né rancore
Só um pouco de dor
Solo un po' di dolore
Pedaço de amor
Un pezzo d'amore
Tédio
Noia
'Tá tudo tão médio
Tutto è così mediocre
E eu levando a sério
E io lo prendo sul serio
Não tem mais remédio
Non c'è più rimedio
Pr'esse
Per questo
Tédio
Noia
'Tá tudo tão médio
Tutto è così mediocre
E eu levando a sério
E io lo prendo sul serio
Não tem mais remédio
Non c'è più rimedio
Pra nós dois
Per noi due
Não tem mais remédio pra nós dois
Non c'è più rimedio per noi due
Não dá, não dá, não dá pra nós dois
Non va, non va, non va per noi due
Não tem mais remédio pra nós dois
Non c'è più rimedio per noi due
Não dá, não dá, não dá pra nós dois
Non va, non va, non va per noi due
'Tá tão difícil esquecer
È così difficile dimenticare
O que me contam de você
Quello che mi raccontano di te
Só agora eu posso te ver
Solo ora posso vederti
Chato, mimado, tão blasé
Noioso, viziato, così blasé
'Tá tudo sem cor
Tutto è senza colore
Não 'tá frio, nem calor
Non fa né freddo né caldo
Só um pouco de dor
Solo un po' di dolore
Pedaço de amor
Un pezzo d'amore
Tédio
Noia
'Tá tudo tão médio
Tutto è così mediocre
E eu levando a sério
E io lo prendo sul serio
Não tem mais remédio
Non c'è più rimedio
Pr'esse
Per questo
Tédio
Noia
'Tá tudo tão médio
Tutto è così mediocre
E eu levando a sério
E io lo prendo sul serio
Não tem mais remédio
Non c'è più rimedio
Pra nós dois
Per noi due
Não tem mais remédio pra nós dois
Non c'è più rimedio per noi due
Não dá, não dá, não dá pra nós dois
Non va, non va, non va per noi due
Não tem mais remédio pra nós dois
Non c'è più rimedio per noi due
Não dá, não dá, não dá pra nós dois
Non va, non va, non va per noi due
Não tem mais remédio pra nós dois
Non c'è più rimedio per noi due
Não dá, não dá, não dá pra nós dois
Non va, non va, non va per noi due
Não tem mais remédio pra nós dois
Non c'è più rimedio per noi due
Não dá, não dá, não dá pra nós dois
Non va, non va, non va per noi due
Não tem mais remédio pra nós dois
Non c'è più rimedio per noi due
Não dá, não dá, não dá pra nós dois
Non va, non va, non va per noi due
Não tem mais remédio pra nós dois
Non c'è più rimedio per noi due
Não dá, não dá, não dá pra nós dois
Non va, non va, non va per noi due

Wissenswertes über das Lied Tédio von IZA

Wann wurde das Lied “Tédio” von IZA veröffentlicht?
Das Lied Tédio wurde im Jahr 2023, auf dem Album “AFRODHIT” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Tédio” von IZA komponiert?
Das Lied “Tédio” von IZA wurde von Douglas, King, Lary, Andre Rodrigues Salles Xavier, Eduardo Biasi Tosta, Isabela Cristina Correia De Li Lima, Jenni Mosello, Michel De Andrade Vitale Souza komponiert.

Beliebteste Lieder von IZA

Andere Künstler von Contemporary R&B