Anthony Parrino, Bill Withers, Jamil M. Pierre, Jasmin Penelope Charles, Jermaine L. Cole, Margaux Alexis Roselena Whitney, Ronald Eugene Gilmore
I never felt so alive, I never felt so alive
I never felt so alive (I never felt so alive)
I never felt so alive (I never felt so alive)
Catch me, don't you
Catch me, don't you catch me
I've fallen in love for the first time
I wanna cry and I ain't even tryna fight it
Don't wanna die (I don't wanna die no more)
'Cause now you're here
And I just wanna be right by your side
On any night that you be crying, baby
I'll dry your eyes, I'll dry your eyes
Every time you go to sleep you look like you in Heaven
Plus the head game is stronger than a few Excedrin
You shine just like the patent leather on my new 11's
You read me like a book, like I'm the Bible, you the reverend
And I wanna tell the truth to you
I wanna talk about my days as a youth to you
Exposing you to all my demons and the reasons I'm this way
I would like to paint a picture, but it'll take more than a day
It would take more than some years to get all over all my fears
Preventing me from letting you see all of me perfectly clear
The same wall that's stopping me
From letting go and shedding tears
From the lack of havin' a father, and the passing of my peers
While I'm too scared to expose myself
It turns out, you know me better than I know myself
Better than I know myself, well, how about that?
She gets him, you get me
She hugs him, you kiss me
You tell me, you miss me
And I believe you, I believe you
She gets him, you get me
She hugs him, you kiss me
You tell me, you miss me
And I believe you, I believe you
Catch me, don't you
Catch me, don't you catch me
I've fallen in love for the first time
I never felt so alive, I never felt so alive
Ich habe mich noch nie so lebendig gefühlt, ich habe mich noch nie so lebendig gefühlt
I never felt so alive (I never felt so alive)
Ich habe mich noch nie so lebendig gefühlt (ich habe mich noch nie so lebendig gefühlt)
I never felt so alive (I never felt so alive)
Ich habe mich noch nie so lebendig gefühlt (ich habe mich noch nie so lebendig gefühlt)
Catch me, don't you
Fang mich, tu es nicht
Catch me, don't you catch me
Fang mich, fang mich nicht
I've fallen in love for the first time
Ich habe mich zum ersten Mal verliebt
I wanna cry and I ain't even tryna fight it
Ich möchte weinen und ich versuche nicht einmal, dagegen anzukämpfen
Don't wanna die (I don't wanna die no more)
Ich will nicht sterben (Ich will nicht mehr sterben)
'Cause now you're here
Denn jetzt bist du hier
And I just wanna be right by your side
Und ich will einfach nur an deiner Seite sein
On any night that you be crying, baby
An jedem Abend, an dem du weinst, Baby
I'll dry your eyes, I'll dry your eyes
Ich werde deine Augen trocknen, ich werde deine Augen trocknen
Every time you go to sleep you look like you in Heaven
Jedes Mal, wenn du schlafen gehst, siehst du aus, als wärst du im Himmel
Plus the head game is stronger than a few Excedrin
Außerdem ist das Kopfspiel stärker als ein paar Excedrin
You shine just like the patent leather on my new 11's
Du strahlst wie das Lackleder auf meinen neuen 11ern
You read me like a book, like I'm the Bible, you the reverend
Du liest mich wie ein Buch, als wäre ich die Bibel, du der Pfarrer
And I wanna tell the truth to you
Und ich möchte dir die Wahrheit sagen
I wanna talk about my days as a youth to you
Ich möchte dir von meinen Tagen als Jugendlicher erzählen
Exposing you to all my demons and the reasons I'm this way
Ich möchte dich all meinen Dämonen und den Gründen, warum ich so bin, aussetzen
I would like to paint a picture, but it'll take more than a day
Ich würde gerne ein Bild malen, aber das würde mehr als einen Tag dauern
It would take more than some years to get all over all my fears
Es würde mehr als ein paar Jahre dauern, um all meine Ängste loszuwerden
Preventing me from letting you see all of me perfectly clear
Die mich daran hindern, dich mich vollkommen klar sehen zu lassen
The same wall that's stopping me
Die gleiche Mauer, die mich daran hindert
From letting go and shedding tears
Loszulassen und Tränen zu vergießen
From the lack of havin' a father, and the passing of my peers
Wegen des Fehlens eines Vaters und dem Tod meiner Altersgenossen
While I'm too scared to expose myself
Während ich zu ängstlich bin, mich zu entblößen
It turns out, you know me better than I know myself
Es stellt sich heraus, du kennst mich besser als ich mich selbst
Better than I know myself, well, how about that?
Besser als ich mich selbst kenne, na wie wäre es damit?
She gets him, you get me
Sie bekommt ihn, du bekommst mich
She hugs him, you kiss me
Sie umarmt ihn, du küsst mich
You tell me, you miss me
Du sagst mir, du vermisst mich
And I believe you, I believe you
Und ich glaube dir, ich glaube dir
She gets him, you get me
Sie bekommt ihn, du bekommst mich
She hugs him, you kiss me
Sie umarmt ihn, du küsst mich
You tell me, you miss me
Du sagst mir, du vermisst mich
And I believe you, I believe you
Und ich glaube dir, ich glaube dir
Catch me, don't you
Fang mich, tu es nicht
Catch me, don't you catch me
Fang mich, fang mich nicht
I've fallen in love for the first time
Ich habe mich zum ersten Mal verliebt
I never felt so alive, I never felt so alive
Eu nunca me senti tão vivo, eu nunca me senti tão vivo
I never felt so alive (I never felt so alive)
Eu nunca me senti tão vivo (eu nunca me senti tão vivo)
I never felt so alive (I never felt so alive)
Eu nunca me senti tão vivo (eu nunca me senti tão vivo)
Catch me, don't you
Pegue-me, não é
Catch me, don't you catch me
Pegue-me, não me pegue
I've fallen in love for the first time
Eu me apaixonei pela primeira vez
I wanna cry and I ain't even tryna fight it
Eu quero chorar e nem estou tentando lutar contra isso
Don't wanna die (I don't wanna die no more)
Não quero morrer (não quero morrer mais)
'Cause now you're here
Porque agora você está aqui
And I just wanna be right by your side
E eu só quero estar ao seu lado
On any night that you be crying, baby
Em qualquer noite que você esteja chorando, querida
I'll dry your eyes, I'll dry your eyes
Eu vou secar seus olhos, vou secar seus olhos
Every time you go to sleep you look like you in Heaven
Toda vez que você vai dormir, você parece estar no céu
Plus the head game is stronger than a few Excedrin
Além disso, o jogo de cabeça é mais forte do que alguns Excedrin
You shine just like the patent leather on my new 11's
Você brilha como o couro patenteado nos meus novos 11's
You read me like a book, like I'm the Bible, you the reverend
Você me lê como um livro, como se eu fosse a Bíblia, você o reverendo
And I wanna tell the truth to you
E eu quero dizer a verdade para você
I wanna talk about my days as a youth to you
Eu quero falar sobre meus dias de juventude para você
Exposing you to all my demons and the reasons I'm this way
Expondo você a todos os meus demônios e as razões de eu ser assim
I would like to paint a picture, but it'll take more than a day
Eu gostaria de pintar um quadro, mas levaria mais de um dia
It would take more than some years to get all over all my fears
Levaria mais do que alguns anos para superar todos os meus medos
Preventing me from letting you see all of me perfectly clear
Me impedindo de deixar você ver tudo de mim perfeitamente claro
The same wall that's stopping me
A mesma parede que está me impedindo
From letting go and shedding tears
De deixar ir e derramar lágrimas
From the lack of havin' a father, and the passing of my peers
Pela falta de ter um pai, e a passagem dos meus pares
While I'm too scared to expose myself
Enquanto eu estou com muito medo de me expor
It turns out, you know me better than I know myself
Acontece que, você me conhece melhor do que eu me conheço
Better than I know myself, well, how about that?
Melhor do que eu me conheço, bem, que tal?
She gets him, you get me
Ela o entende, você me entende
She hugs him, you kiss me
Ela o abraça, você me beija
You tell me, you miss me
Você me diz, você sente minha falta
And I believe you, I believe you
E eu acredito em você, eu acredito em você
She gets him, you get me
Ela o entende, você me entende
She hugs him, you kiss me
Ela o abraça, você me beija
You tell me, you miss me
Você me diz, você sente minha falta
And I believe you, I believe you
E eu acredito em você, eu acredito em você
Catch me, don't you
Pegue-me, não é
Catch me, don't you catch me
Pegue-me, não me pegue
I've fallen in love for the first time
Eu me apaixonei pela primeira vez
I never felt so alive, I never felt so alive
Nunca me sentí tan vivo, nunca me sentí tan vivo
I never felt so alive (I never felt so alive)
Nunca me sentí tan vivo (nunca me sentí tan vivo)
I never felt so alive (I never felt so alive)
Nunca me sentí tan vivo (nunca me sentí tan vivo)
Catch me, don't you
Atrápame, no lo hagas
Catch me, don't you catch me
Atrápame, no me atrapes
I've fallen in love for the first time
Me he enamorado por primera vez
I wanna cry and I ain't even tryna fight it
Quiero llorar y ni siquiera estoy intentando luchar contra ello
Don't wanna die (I don't wanna die no more)
No quiero morir (no quiero morir más)
'Cause now you're here
Porque ahora estás aquí
And I just wanna be right by your side
Y solo quiero estar a tu lado
On any night that you be crying, baby
En cualquier noche que estés llorando, cariño
I'll dry your eyes, I'll dry your eyes
Secaré tus ojos, secaré tus ojos
Every time you go to sleep you look like you in Heaven
Cada vez que te duermes pareces estar en el cielo
Plus the head game is stronger than a few Excedrin
Además, tu juego de cabeza es más fuerte que unas cuantas Excedrin
You shine just like the patent leather on my new 11's
Brillas como el cuero de patente en mis nuevas 11
You read me like a book, like I'm the Bible, you the reverend
Me lees como un libro, como si yo fuera la Biblia, tú el reverendo
And I wanna tell the truth to you
Y quiero decirte la verdad
I wanna talk about my days as a youth to you
Quiero hablar de mis días de juventud contigo
Exposing you to all my demons and the reasons I'm this way
Exponiéndote a todos mis demonios y las razones por las que soy así
I would like to paint a picture, but it'll take more than a day
Me gustaría pintar una imagen, pero tomará más de un día
It would take more than some years to get all over all my fears
Tomaría más de unos años superar todos mis miedos
Preventing me from letting you see all of me perfectly clear
Impidiéndome dejarte ver todo de mí perfectamente claro
The same wall that's stopping me
La misma pared que me impide
From letting go and shedding tears
Dejar ir y derramar lágrimas
From the lack of havin' a father, and the passing of my peers
Por la falta de tener un padre, y la pérdida de mis compañeros
While I'm too scared to expose myself
Mientras tengo demasiado miedo para exponerme
It turns out, you know me better than I know myself
Resulta que, me conoces mejor de lo que me conozco a mí mismo
Better than I know myself, well, how about that?
Mejor de lo que me conozco a mí mismo, bueno, ¿qué tal eso?
She gets him, you get me
Ella lo consigue, tú me consigues
She hugs him, you kiss me
Ella lo abraza, tú me besas
You tell me, you miss me
Me dices, me extrañas
And I believe you, I believe you
Y te creo, te creo
She gets him, you get me
Ella lo consigue, tú me consigues
She hugs him, you kiss me
Ella lo abraza, tú me besas
You tell me, you miss me
Me dices, me extrañas
And I believe you, I believe you
Y te creo, te creo
Catch me, don't you
Atrápame, no lo hagas
Catch me, don't you catch me
Atrápame, no me atrapes
I've fallen in love for the first time
Me he enamorado por primera vez
I never felt so alive, I never felt so alive
J'me suis jamais senti si plein de vie, j'me suis jamais senti si plein de vie
I never felt so alive (I never felt so alive)
J'me suis jamais senti si plein de vie (j'me suis jamais senti si plein de vie)
I never felt so alive (I never felt so alive)
J'me suis jamais senti si plein de vie (j'me suis jamais senti si plein de vie)
Catch me, don't you
M'attraper, n'ose pas
Catch me, don't you catch me
M'attraper, n'ose pas m'attraper
I've fallen in love for the first time
Je viens de tomber amoureux pour la première fois
I wanna cry and I ain't even tryna fight it
Je veux pleurer, et je n'essaye même pas de résister
Don't wanna die (I don't wanna die no more)
Je ne veux pas crever (je n'ai plus envie de crever)
'Cause now you're here
Parce maintenant, tu es ici
And I just wanna be right by your side
Et je veux être juste là, à tes côtés
On any night that you be crying, baby
Pendant n'importe quelle nuit où tu pleures, chérie
I'll dry your eyes, I'll dry your eyes
Je sècherai tes yeux, je sècherai tes yeux
Every time you go to sleep you look like you in Heaven
À chaque fois que tu t'endors, t'as l'air d'être au paradis
Plus the head game is stronger than a few Excedrin
En plus, je t'ai dans ma tête, plus fort qu'une poignée d'Excedrin
You shine just like the patent leather on my new 11's
Tu brilles juste comme le cuir laminé sur mes nouvelles baskets
You read me like a book, like I'm the Bible, you the reverend
Tu me lis comme un livre, comme si j'étais la bible et que t'étais le curé
And I wanna tell the truth to you
Et je veux te dire la vérité
I wanna talk about my days as a youth to you
Je veux te raconter toute ma jeunesse
Exposing you to all my demons and the reasons I'm this way
Te montrer tous mes démons, les raisons pour lesquelles je suis comme ça
I would like to paint a picture, but it'll take more than a day
J'aimerais te peindre tout un tableau, mais faudra plus qu'un jour
It would take more than some years to get all over all my fears
Faudra plus qu'un jour pour pouvoir oublier toutes mes peurs
Preventing me from letting you see all of me perfectly clear
Qui m'empêchent de te laisser voir clairement tout ce que je suis
The same wall that's stopping me
Le même mur qui m'empêche
From letting go and shedding tears
De me laisser aller, de verser des larmes
From the lack of havin' a father, and the passing of my peers
Du manque d'un père, et de la mort de mes camarades
While I'm too scared to expose myself
Pendant que j'ai trop peur de me dévoiler
It turns out, you know me better than I know myself
Il s'trouve que tu me connais même mieux que moi
Better than I know myself, well, how about that?
Mieux que je me connais, eh bien dis-donc
She gets him, you get me
Elle le comprend, tu me comprends
She hugs him, you kiss me
Elle le serre fort, tu m'embrasses
You tell me, you miss me
Tu me dis que je te manque
And I believe you, I believe you
Et je te crois, je te crois
She gets him, you get me
Elle le comprend, tu me comprends
She hugs him, you kiss me
Elle le serre fort, tu m'embrasses
You tell me, you miss me
Tu me dis que je te manque
And I believe you, I believe you
Et je te crois, je te crois
Catch me, don't you
M'attraper, n'ose pas
Catch me, don't you catch me
M'attraper, n'ose pas m'attraper
I've fallen in love for the first time
Je viens de tomber amoureux pour la première fois
I never felt so alive, I never felt so alive
Non mi sono mai sentito così vivo, non mi sono mai sentito così vivo
I never felt so alive (I never felt so alive)
Non mi sono mai sentito così vivo (non mi sono mai sentito così vivo)
I never felt so alive (I never felt so alive)
Non mi sono mai sentito così vivo (non mi sono mai sentito così vivo)
Catch me, don't you
Prendimi, non farlo
Catch me, don't you catch me
Prendimi, non prendermi
I've fallen in love for the first time
Mi sono innamorato per la prima volta
I wanna cry and I ain't even tryna fight it
Voglio piangere e non sto nemmeno cercando di combatterlo
Don't wanna die (I don't wanna die no more)
Non voglio morire (non voglio morire più)
'Cause now you're here
Perché ora sei qui
And I just wanna be right by your side
E voglio solo stare al tuo fianco
On any night that you be crying, baby
In qualsiasi notte tu stia piangendo, baby
I'll dry your eyes, I'll dry your eyes
Asciugherò i tuoi occhi, asciugherò i tuoi occhi
Every time you go to sleep you look like you in Heaven
Ogni volta che vai a dormire sembri in paradiso
Plus the head game is stronger than a few Excedrin
Inoltre, il gioco della testa è più forte di qualche Excedrin
You shine just like the patent leather on my new 11's
Brilli proprio come la pelle verniciata sulle mie nuove 11
You read me like a book, like I'm the Bible, you the reverend
Mi leggi come un libro, come se io fossi la Bibbia, tu il reverendo
And I wanna tell the truth to you
E voglio dirti la verità
I wanna talk about my days as a youth to you
Voglio parlarti dei miei giorni da giovane
Exposing you to all my demons and the reasons I'm this way
Esponendoti a tutti i miei demoni e alle ragioni per cui sono così
I would like to paint a picture, but it'll take more than a day
Vorrei dipingere un quadro, ma ci vorrà più di un giorno
It would take more than some years to get all over all my fears
Ci vorrebbero più di alcuni anni per superare tutte le mie paure
Preventing me from letting you see all of me perfectly clear
Che mi impediscono di farti vedere tutto di me perfettamente chiaro
The same wall that's stopping me
Lo stesso muro che mi impedisce
From letting go and shedding tears
Di lasciarmi andare e versare lacrime
From the lack of havin' a father, and the passing of my peers
Per la mancanza di un padre e la perdita dei miei coetanei
While I'm too scared to expose myself
Mentre ho troppa paura di esporre me stesso
It turns out, you know me better than I know myself
Si scopre, mi conosci meglio di quanto mi conosca io stesso
Better than I know myself, well, how about that?
Meglio di quanto mi conosca io stesso, beh, come mai?
She gets him, you get me
Lei lo prende, tu mi prendi
She hugs him, you kiss me
Lei lo abbraccia, tu mi baci
You tell me, you miss me
Mi dici, mi manchi
And I believe you, I believe you
E io ti credo, ti credo
She gets him, you get me
Lei lo prende, tu mi prendi
She hugs him, you kiss me
Lei lo abbraccia, tu mi baci
You tell me, you miss me
Mi dici, mi manchi
And I believe you, I believe you
E io ti credo, ti credo
Catch me, don't you
Prendimi, non farlo
Catch me, don't you catch me
Prendimi, non prendermi
I've fallen in love for the first time
Mi sono innamorato per la prima volta