How can someone so beautiful as you be such a terrible human?
I lay in bed at night and wonder to myself, what the fuck are we doing?
Yeah, but I like the way that you always stand up for yourself
But you gotta take it too far, and you drag me through hell
Honey, you know how to turn me around, don't know how you do it
So let's smoke (so let's smoke)
Let's drink (let's drink)
'Til we're fuckin' in the bathroom, leanin' over the sink
So let's dance (so let's dance)
Let's grind (let's grind)
We've only gotta make it 'til the end of the night
'Cause if we can get through this, we can get through anything
There's nothing we can't forgive, we can get through anything
I believe in you, you believe in me
And I guess that's all that matters
So if we can get through this, we can get through anything, oh
If we can get through this, we can get through
Yeah
I'm pretty sure there must be someone out there who'll take care of me better
'Cause something scares the living shit outta me about saying, "Forever"
Yeah, but I like the way that you sit up there on your high horse
You make me feel like if I left, it would be my loss
I'm still here, baby, I'm your prisoner for the foreseeable future, yeah
So let's smoke (so let's smoke)
Let's drink (let's drink)
'Til we're fuckin' in the bathroom, leanin' over the sink
So let's dance (so let's dance)
Let's grind (let's grind)
We've only gotta make it 'til the end of the night
'Cause if we can get through this, we can get through anything, mm
There's nothing we can't forgive, we can get through anything
I believe in you, you believe in me
And I guess that's all that matters
So if we can get through this, we can get through (through anything)
Oh, oh
I believe we can get through
Oh-whoa, yeah
'Cause if we can get through this, we can get through anything, mm (oh, we can get through)
There's nothing we can't forgive, we can get through anything (we can get through anything)
I believe in you, you believe in me
And I guess that's all that matters (all, all, yeah)
So if we can get through this, we can get through anything, oh
If we can get through this, we can get through
How can someone so beautiful as you be such a terrible human?
Wie kann jemand so schön wie du so ein schrecklicher Mensch sein?
I lay in bed at night and wonder to myself, what the fuck are we doing?
Ich liege nachts im Bett und frage mich, was zum Teufel wir tun?
Yeah, but I like the way that you always stand up for yourself
Ja, aber ich mag die Art, wie du dich immer für dich selbst einsetzt
But you gotta take it too far, and you drag me through hell
Aber du übertreibst es, und du ziehst mich durch die Hölle
Honey, you know how to turn me around, don't know how you do it
Schatz, du weißt, wie du mich umdrehen kannst, ich weiß nicht, wie du es machst
So let's smoke (so let's smoke)
Also lasst uns rauchen (also lasst uns rauchen)
Let's drink (let's drink)
Lasst uns trinken (lasst uns trinken)
'Til we're fuckin' in the bathroom, leanin' over the sink
Bis wir im Badezimmer ficken, gelehnt über das Waschbecken
So let's dance (so let's dance)
Also lasst uns tanzen (also lasst uns tanzen)
Let's grind (let's grind)
Lasst uns schleifen (lasst uns schleifen)
We've only gotta make it 'til the end of the night
Wir müssen es nur bis zum Ende der Nacht schaffen
'Cause if we can get through this, we can get through anything
Denn wenn wir das durchstehen können, können wir alles durchstehen
There's nothing we can't forgive, we can get through anything
Es gibt nichts, was wir nicht vergeben können, wir können alles durchstehen
I believe in you, you believe in me
Ich glaube an dich, du glaubst an mich
And I guess that's all that matters
Und ich denke, das ist alles, was zählt
So if we can get through this, we can get through anything, oh
Also, wenn wir das durchstehen können, können wir alles durchstehen, oh
If we can get through this, we can get through
Wenn wir das durchstehen können, können wir durchstehen
Yeah
Ja
I'm pretty sure there must be someone out there who'll take care of me better
Ich bin mir ziemlich sicher, dass es da draußen jemanden gibt, der besser für mich sorgen wird
'Cause something scares the living shit outta me about saying, "Forever"
Denn etwas macht mir einen Heidenschrecken vor dem Wort „Für immer“
Yeah, but I like the way that you sit up there on your high horse
Ja, aber ich mag die Art, wie du dort oben auf deinem hohen Ross sitzt
You make me feel like if I left, it would be my loss
Du lässt mich fühlen, als ob es mein Verlust wäre, wenn ich gehen würde
I'm still here, baby, I'm your prisoner for the foreseeable future, yeah
Ich bin immer noch hier, Baby, ich bin dein Gefangener für die absehbare Zukunft, ja
So let's smoke (so let's smoke)
Also lasst uns rauchen (also lasst uns rauchen)
Let's drink (let's drink)
Lasst uns trinken (lasst uns trinken)
'Til we're fuckin' in the bathroom, leanin' over the sink
Bis wir im Badezimmer ficken, gelehnt über das Waschbecken
So let's dance (so let's dance)
Also lasst uns tanzen (also lasst uns tanzen)
Let's grind (let's grind)
Lasst uns schleifen (lasst uns schleifen)
We've only gotta make it 'til the end of the night
Wir müssen es nur bis zum Ende der Nacht schaffen
'Cause if we can get through this, we can get through anything, mm
Denn wenn wir das durchstehen können, können wir alles durchstehen, mm
There's nothing we can't forgive, we can get through anything
Es gibt nichts, was wir nicht vergeben können, wir können alles durchstehen
I believe in you, you believe in me
Ich glaube an dich, du glaubst an mich
And I guess that's all that matters
Und ich denke, das ist alles, was zählt
So if we can get through this, we can get through (through anything)
Also, wenn wir das durchstehen können, können wir durchstehen (durch alles)
Oh, oh
Oh, oh
I believe we can get through
Ich glaube, wir können durchstehen
Oh-whoa, yeah
Oh-whoa, ja
'Cause if we can get through this, we can get through anything, mm (oh, we can get through)
Denn wenn wir das durchstehen können, können wir alles durchstehen, mm (oh, wir können durchstehen)
There's nothing we can't forgive, we can get through anything (we can get through anything)
Es gibt nichts, was wir nicht vergeben können, wir können alles durchstehen (wir können alles durchstehen)
I believe in you, you believe in me
Ich glaube an dich, du glaubst an mich
And I guess that's all that matters (all, all, yeah)
Und ich denke, das ist alles, was zählt (alles, alles, ja)
So if we can get through this, we can get through anything, oh
Also, wenn wir das durchstehen können, können wir alles durchstehen, oh
If we can get through this, we can get through
Wenn wir das durchstehen können, können wir durchstehen
How can someone so beautiful as you be such a terrible human?
Como alguém tão bonito como você pode ser um ser humano tão terrível?
I lay in bed at night and wonder to myself, what the fuck are we doing?
Eu deito na cama à noite e me pergunto, o que diabos estamos fazendo?
Yeah, but I like the way that you always stand up for yourself
Sim, mas eu gosto do jeito que você sempre se defende
But you gotta take it too far, and you drag me through hell
Mas você sempre exagera, e me arrasta para o inferno
Honey, you know how to turn me around, don't know how you do it
Querida, você sabe como me virar, não sei como você faz isso
So let's smoke (so let's smoke)
Então vamos fumar (então vamos fumar)
Let's drink (let's drink)
Vamos beber (vamos beber)
'Til we're fuckin' in the bathroom, leanin' over the sink
Até estarmos transando no banheiro, apoiados na pia
So let's dance (so let's dance)
Então vamos dançar (então vamos dançar)
Let's grind (let's grind)
Vamos moer (vamos moer)
We've only gotta make it 'til the end of the night
Só temos que aguentar até o fim da noite
'Cause if we can get through this, we can get through anything
Porque se conseguirmos passar por isso, podemos passar por qualquer coisa
There's nothing we can't forgive, we can get through anything
Não há nada que não possamos perdoar, podemos passar por qualquer coisa
I believe in you, you believe in me
Eu acredito em você, você acredita em mim
And I guess that's all that matters
E eu acho que é tudo que importa
So if we can get through this, we can get through anything, oh
Então, se conseguirmos passar por isso, podemos passar por qualquer coisa, oh
If we can get through this, we can get through
Se conseguirmos passar por isso, podemos passar
Yeah
Sim
I'm pretty sure there must be someone out there who'll take care of me better
Tenho certeza de que deve haver alguém lá fora que cuidará melhor de mim
'Cause something scares the living shit outta me about saying, "Forever"
Porque algo me assusta pra caramba em dizer, "Para sempre"
Yeah, but I like the way that you sit up there on your high horse
Sim, mas eu gosto do jeito que você se senta lá no seu pedestal
You make me feel like if I left, it would be my loss
Você me faz sentir como se eu saísse, seria minha perda
I'm still here, baby, I'm your prisoner for the foreseeable future, yeah
Eu ainda estou aqui, querida, sou seu prisioneiro pelo futuro previsível, sim
So let's smoke (so let's smoke)
Então vamos fumar (então vamos fumar)
Let's drink (let's drink)
Vamos beber (vamos beber)
'Til we're fuckin' in the bathroom, leanin' over the sink
Até estarmos transando no banheiro, apoiados na pia
So let's dance (so let's dance)
Então vamos dançar (então vamos dançar)
Let's grind (let's grind)
Vamos moer (vamos moer)
We've only gotta make it 'til the end of the night
Só temos que aguentar até o fim da noite
'Cause if we can get through this, we can get through anything, mm
Porque se conseguirmos passar por isso, podemos passar por qualquer coisa, mm
There's nothing we can't forgive, we can get through anything
Não há nada que não possamos perdoar, podemos passar por qualquer coisa
I believe in you, you believe in me
Eu acredito em você, você acredita em mim
And I guess that's all that matters
E eu acho que é tudo que importa
So if we can get through this, we can get through (through anything)
Então, se conseguirmos passar por isso, podemos passar (por qualquer coisa)
Oh, oh
Oh, oh
I believe we can get through
Eu acredito que podemos passar
Oh-whoa, yeah
Oh-whoa, sim
'Cause if we can get through this, we can get through anything, mm (oh, we can get through)
Porque se conseguirmos passar por isso, podemos passar por qualquer coisa, mm (oh, podemos passar)
There's nothing we can't forgive, we can get through anything (we can get through anything)
Não há nada que não possamos perdoar, podemos passar por qualquer coisa (podemos passar por qualquer coisa)
I believe in you, you believe in me
Eu acredito em você, você acredita em mim
And I guess that's all that matters (all, all, yeah)
E eu acho que é tudo que importa (tudo, tudo, sim)
So if we can get through this, we can get through anything, oh
Então, se conseguirmos passar por isso, podemos passar por qualquer coisa, oh
If we can get through this, we can get through
Se conseguirmos passar por isso, podemos passar
How can someone so beautiful as you be such a terrible human?
¿Cómo puede alguien tan hermoso como tú ser un humano tan terrible?
I lay in bed at night and wonder to myself, what the fuck are we doing?
Me acuesto en la cama por la noche y me pregunto, ¿qué demonios estamos haciendo?
Yeah, but I like the way that you always stand up for yourself
Sí, pero me gusta la forma en que siempre te defiendes
But you gotta take it too far, and you drag me through hell
Pero tienes que llevarlo demasiado lejos, y me arrastras al infierno
Honey, you know how to turn me around, don't know how you do it
Cariño, sabes cómo darme la vuelta, no sé cómo lo haces
So let's smoke (so let's smoke)
Así que fumemos (así que fumemos)
Let's drink (let's drink)
Bebamos (bebamos)
'Til we're fuckin' in the bathroom, leanin' over the sink
Hasta que estemos jodiendo en el baño, apoyados sobre el lavabo
So let's dance (so let's dance)
Así que bailemos (así que bailemos)
Let's grind (let's grind)
Molemos (molemos)
We've only gotta make it 'til the end of the night
Solo tenemos que aguantar hasta el final de la noche
'Cause if we can get through this, we can get through anything
Porque si podemos superar esto, podemos superar cualquier cosa
There's nothing we can't forgive, we can get through anything
No hay nada que no podamos perdonar, podemos superar cualquier cosa
I believe in you, you believe in me
Creo en ti, tú crees en mí
And I guess that's all that matters
Y supongo que eso es todo lo que importa
So if we can get through this, we can get through anything, oh
Así que si podemos superar esto, podemos superar cualquier cosa, oh
If we can get through this, we can get through
Si podemos superar esto, podemos superar
Yeah
Sí
I'm pretty sure there must be someone out there who'll take care of me better
Estoy bastante seguro de que debe haber alguien allí afuera que me cuide mejor
'Cause something scares the living shit outta me about saying, "Forever"
Porque algo me asusta de decir, "Para siempre"
Yeah, but I like the way that you sit up there on your high horse
Sí, pero me gusta la forma en que te sientas allí en tu pedestal
You make me feel like if I left, it would be my loss
Me haces sentir como si me fuera, sería mi pérdida
I'm still here, baby, I'm your prisoner for the foreseeable future, yeah
Todavía estoy aquí, cariño, soy tu prisionero en el futuro previsible, sí
So let's smoke (so let's smoke)
Así que fumemos (así que fumemos)
Let's drink (let's drink)
Bebamos (bebamos)
'Til we're fuckin' in the bathroom, leanin' over the sink
Hasta que estemos jodiendo en el baño, apoyados sobre el lavabo
So let's dance (so let's dance)
Así que bailemos (así que bailemos)
Let's grind (let's grind)
Molemos (molemos)
We've only gotta make it 'til the end of the night
Solo tenemos que aguantar hasta el final de la noche
'Cause if we can get through this, we can get through anything, mm
Porque si podemos superar esto, podemos superar cualquier cosa, mm
There's nothing we can't forgive, we can get through anything
No hay nada que no podamos perdonar, podemos superar cualquier cosa
I believe in you, you believe in me
Creo en ti, tú crees en mí
And I guess that's all that matters
Y supongo que eso es todo lo que importa
So if we can get through this, we can get through (through anything)
Así que si podemos superar esto, podemos superar (cualquier cosa)
Oh, oh
Oh, oh
I believe we can get through
Creo que podemos superar
Oh-whoa, yeah
Oh-whoa, sí
'Cause if we can get through this, we can get through anything, mm (oh, we can get through)
Porque si podemos superar esto, podemos superar cualquier cosa, mm (oh, podemos superar)
There's nothing we can't forgive, we can get through anything (we can get through anything)
No hay nada que no podamos perdonar, podemos superar cualquier cosa (podemos superar cualquier cosa)
I believe in you, you believe in me
Creo en ti, tú crees en mí
And I guess that's all that matters (all, all, yeah)
Y supongo que eso es todo lo que importa (todo, todo, sí)
So if we can get through this, we can get through anything, oh
Así que si podemos superar esto, podemos superar cualquier cosa, oh
If we can get through this, we can get through
Si podemos superar esto, podemos superar
How can someone so beautiful as you be such a terrible human?
Comment quelqu'un d'aussi beau que toi peut-il être un si terrible humain ?
I lay in bed at night and wonder to myself, what the fuck are we doing?
Je suis allongé dans mon lit la nuit et je me demande, qu'est-ce qu'on fout ?
Yeah, but I like the way that you always stand up for yourself
Ouais, mais j'aime la façon dont tu te défends toujours
But you gotta take it too far, and you drag me through hell
Mais tu dois aller trop loin, et tu me fais traverser l'enfer
Honey, you know how to turn me around, don't know how you do it
Chérie, tu sais comment me retourner, je ne sais pas comment tu fais
So let's smoke (so let's smoke)
Alors fumons (alors fumons)
Let's drink (let's drink)
Buvons (buvons)
'Til we're fuckin' in the bathroom, leanin' over the sink
Jusqu'à ce qu'on baise dans la salle de bain, penchés sur le lavabo
So let's dance (so let's dance)
Alors dansons (alors dansons)
Let's grind (let's grind)
Broyons (broyons)
We've only gotta make it 'til the end of the night
On a juste à tenir jusqu'à la fin de la nuit
'Cause if we can get through this, we can get through anything
Parce que si on peut traverser ça, on peut traverser n'importe quoi
There's nothing we can't forgive, we can get through anything
Il n'y a rien qu'on ne peut pas pardonner, on peut traverser n'importe quoi
I believe in you, you believe in me
Je crois en toi, tu crois en moi
And I guess that's all that matters
Et je suppose que c'est tout ce qui compte
So if we can get through this, we can get through anything, oh
Alors si on peut traverser ça, on peut traverser n'importe quoi, oh
If we can get through this, we can get through
Si on peut traverser ça, on peut traverser
Yeah
Ouais
I'm pretty sure there must be someone out there who'll take care of me better
Je suis presque sûr qu'il doit y avoir quelqu'un là-bas qui prendra mieux soin de moi
'Cause something scares the living shit outta me about saying, "Forever"
Parce que quelque chose me fait peur à l'idée de dire "pour toujours"
Yeah, but I like the way that you sit up there on your high horse
Ouais, mais j'aime la façon dont tu te perches là-haut sur ton cheval
You make me feel like if I left, it would be my loss
Tu me fais sentir que si je partais, ce serait ma perte
I'm still here, baby, I'm your prisoner for the foreseeable future, yeah
Je suis toujours là, bébé, je suis ton prisonnier pour un avenir prévisible, ouais
So let's smoke (so let's smoke)
Alors fumons (alors fumons)
Let's drink (let's drink)
Buvons (buvons)
'Til we're fuckin' in the bathroom, leanin' over the sink
Jusqu'à ce qu'on baise dans la salle de bain, penchés sur le lavabo
So let's dance (so let's dance)
Alors dansons (alors dansons)
Let's grind (let's grind)
Broyons (broyons)
We've only gotta make it 'til the end of the night
On a juste à tenir jusqu'à la fin de la nuit
'Cause if we can get through this, we can get through anything, mm
Parce que si on peut traverser ça, on peut traverser n'importe quoi, mm
There's nothing we can't forgive, we can get through anything
Il n'y a rien qu'on ne peut pas pardonner, on peut traverser n'importe quoi
I believe in you, you believe in me
Je crois en toi, tu crois en moi
And I guess that's all that matters
Et je suppose que c'est tout ce qui compte
So if we can get through this, we can get through (through anything)
Alors si on peut traverser ça, on peut traverser (traverser n'importe quoi)
Oh, oh
Oh, oh
I believe we can get through
Je crois qu'on peut traverser
Oh-whoa, yeah
Oh-whoa, ouais
'Cause if we can get through this, we can get through anything, mm (oh, we can get through)
Parce que si on peut traverser ça, on peut traverser n'importe quoi, mm (oh, on peut traverser)
There's nothing we can't forgive, we can get through anything (we can get through anything)
Il n'y a rien qu'on ne peut pas pardonner, on peut traverser n'importe quoi (on peut traverser n'importe quoi)
I believe in you, you believe in me
Je crois en toi, tu crois en moi
And I guess that's all that matters (all, all, yeah)
Et je suppose que c'est tout ce qui compte (tout, tout, ouais)
So if we can get through this, we can get through anything, oh
Alors si on peut traverser ça, on peut traverser n'importe quoi, oh
If we can get through this, we can get through
Si on peut traverser ça, on peut traverser
How can someone so beautiful as you be such a terrible human?
Come può qualcuno così bello come te essere un essere umano così terribile?
I lay in bed at night and wonder to myself, what the fuck are we doing?
Mi sdraio a letto di notte e mi chiedo, cosa diamine stiamo facendo?
Yeah, but I like the way that you always stand up for yourself
Sì, ma mi piace il modo in cui ti difendi sempre
But you gotta take it too far, and you drag me through hell
Ma devi esagerare, e mi trascini all'inferno
Honey, you know how to turn me around, don't know how you do it
Tesoro, sai come farmi girare, non so come lo fai
So let's smoke (so let's smoke)
Quindi fumiamo (quindi fumiamo)
Let's drink (let's drink)
Bere (bere)
'Til we're fuckin' in the bathroom, leanin' over the sink
Finché non stiamo scopando nel bagno, appoggiati al lavandino
So let's dance (so let's dance)
Quindi balliamo (quindi balliamo)
Let's grind (let's grind)
Maciniamo (maciniamo)
We've only gotta make it 'til the end of the night
Dobbiamo solo farcela fino alla fine della notte
'Cause if we can get through this, we can get through anything
Perché se possiamo superare questo, possiamo superare qualsiasi cosa
There's nothing we can't forgive, we can get through anything
Non c'è niente che non possiamo perdonare, possiamo superare qualsiasi cosa
I believe in you, you believe in me
Credo in te, tu credi in me
And I guess that's all that matters
E immagino che sia tutto ciò che conta
So if we can get through this, we can get through anything, oh
Quindi se possiamo superare questo, possiamo superare qualsiasi cosa, oh
If we can get through this, we can get through
Se possiamo superare questo, possiamo superare
Yeah
Sì
I'm pretty sure there must be someone out there who'll take care of me better
Sono abbastanza sicuro che ci debba essere qualcuno là fuori che si prenderà cura di me meglio
'Cause something scares the living shit outta me about saying, "Forever"
Perché qualcosa mi spaventa a morte a dire, "Per sempre"
Yeah, but I like the way that you sit up there on your high horse
Sì, ma mi piace il modo in cui ti siedi lì sul tuo cavallo alto
You make me feel like if I left, it would be my loss
Mi fai sentire come se me ne andassi, sarebbe la mia perdita
I'm still here, baby, I'm your prisoner for the foreseeable future, yeah
Sono ancora qui, tesoro, sono il tuo prigioniero per il futuro prevedibile, sì
So let's smoke (so let's smoke)
Quindi fumiamo (quindi fumiamo)
Let's drink (let's drink)
Bere (bere)
'Til we're fuckin' in the bathroom, leanin' over the sink
Finché non stiamo scopando nel bagno, appoggiati al lavandino
So let's dance (so let's dance)
Quindi balliamo (quindi balliamo)
Let's grind (let's grind)
Maciniamo (maciniamo)
We've only gotta make it 'til the end of the night
Dobbiamo solo farcela fino alla fine della notte
'Cause if we can get through this, we can get through anything, mm
Perché se possiamo superare questo, possiamo superare qualsiasi cosa, mm
There's nothing we can't forgive, we can get through anything
Non c'è niente che non possiamo perdonare, possiamo superare qualsiasi cosa
I believe in you, you believe in me
Credo in te, tu credi in me
And I guess that's all that matters
E immagino che sia tutto ciò che conta
So if we can get through this, we can get through (through anything)
Quindi se possiamo superare questo, possiamo superare (qualsiasi cosa)
Oh, oh
Oh, oh
I believe we can get through
Credo che possiamo superare
Oh-whoa, yeah
Oh-whoa, sì
'Cause if we can get through this, we can get through anything, mm (oh, we can get through)
Perché se possiamo superare questo, possiamo superare qualsiasi cosa, mm (oh, possiamo superare)
There's nothing we can't forgive, we can get through anything (we can get through anything)
Non c'è niente che non possiamo perdonare, possiamo superare qualsiasi cosa (possiamo superare qualsiasi cosa)
I believe in you, you believe in me
Credo in te, tu credi in me
And I guess that's all that matters (all, all, yeah)
E immagino che sia tutto ciò che conta (tutto, tutto, sì)
So if we can get through this, we can get through anything, oh
Quindi se possiamo superare questo, possiamo superare qualsiasi cosa, oh
If we can get through this, we can get through
Se possiamo superare questo, possiamo superare