Ooh, yeah, yeah, yeah
Yeah, ayy
The champagne, you showered down on my pain
The lights fade, running 'round in blind faith
Las Vegas surrounded by the lost figures
Alligators, they chew me up and spit me out
You know I've been burning out
I've been calling out for you
I've been calling out for you, yeah
SOS, save my soul
I've been drowning for too long
SOS, save my soul, you know
'Cause you know
You gotta throw me a lifeline
Throw me your heart
I've been waiting a lifetime
I'm calling for an SOS to save my soul tonight
Propeller, spinning me away forever (spinning me)
Umbrella, shelter me from stormy weather (shelter me)
Lines severed, but I know you've been looking out
'Cause you can hear me calling out
It's you I'm forever in debt to
Never been the same since the day that I met you
Going down, can you come to my rescue?
SOS, save my soul
I've been drowning for too long
SOS, save my soul, you know
'Cause you know
You gotta throw me a lifeline (you gotta throw me a lifeline)
Throw me your heart (just throw me your heart)
I've been waiting a lifetime (I've been waiting a lifetime)
I'm calling for an SOS to save my soul tonight
(Ah)
SOS
(Ah)
Yeah
Throw me a lifeline (you gotta throw me a lifeline)
Throw me your heart (just throw me your heart)
I've been waiting a lifetime (I've been waiting a lifetime)
I'm calling for an SOS to save my soul tonight
Ooh, it's you I'm forever in debt to
Never been the same since the day that I met you
I'm going down, can you come to my rescue?
I'm calling for an SOS to save my soul
I've been drowning for too long
SOS, save my soul, 'cause you know you know
You know, oh
SOS, save my soul (I've been drowning for too long)
I've been drowning for too long
SOS, save my soul, you know (I've been waiting for too long)
You know (I've been waiting for your lifeline)
You gotta throw me a lifeline (I've been waiting for you, ooh)
Throw me your heart (I've been waiting for you, oh, oh)
I've been waiting a lifetime (I need your lifeline)
I'm calling for an SOS to save my soul tonight
The champagne, you showered down on my pain (SOS)
The lights fade, running 'round in blind faith (yeah, ayy, throw me a lifeline)
Las Vegas surrounded by the lost figures (throw me a lifeline)
(I've been waiting a lifetime)
Alligators, they chew me up and spit me out
(I'm calling for an SOS to save my soul tonight)
Ooh, yeah, yeah, yeah
Ooh, ja, ja, ja
Yeah, ayy
Ja, ayy
The champagne, you showered down on my pain
Der Champagner, du hast ihn auf meinen Schmerz herabregnen lassen
The lights fade, running 'round in blind faith
Die Lichter verblassen, ich renne blindlings im Glauben herum
Las Vegas surrounded by the lost figures
Las Vegas umgeben von den verlorenen Figuren
Alligators, they chew me up and spit me out
Alligatoren, sie kauen mich auf und spucken mich aus
You know I've been burning out
Du weißt, ich habe mich ausgebrannt
I've been calling out for you
Ich habe nach dir gerufen
I've been calling out for you, yeah
Ich habe nach dir gerufen, ja
SOS, save my soul
SOS, rette meine Seele
I've been drowning for too long
Ich ertrinke schon zu lange
SOS, save my soul, you know
SOS, rette meine Seele, du weißt
'Cause you know
Denn du weißt
You gotta throw me a lifeline
Du musst mir eine Rettungsleine zuwerfen
Throw me your heart
Wirf mir dein Herz zu
I've been waiting a lifetime
Ich habe ein Leben lang gewartet
I'm calling for an SOS to save my soul tonight
Ich rufe nach einem SOS, um meine Seele heute Nacht zu retten
Propeller, spinning me away forever (spinning me)
Propeller, sie drehen mich für immer weg (sie drehen mich)
Umbrella, shelter me from stormy weather (shelter me)
Regenschirm, schütze mich vor stürmischem Wetter (schütze mich)
Lines severed, but I know you've been looking out
Leitungen durchtrennt, aber ich weiß, du hast aufgepasst
'Cause you can hear me calling out
Denn du kannst mich rufen hören
It's you I'm forever in debt to
Ich bin dir für immer schuldig
Never been the same since the day that I met you
Seit dem Tag, an dem ich dich getroffen habe, war ich nie mehr derselbe
Going down, can you come to my rescue?
Ich gehe unter, kannst du zu meiner Rettung kommen?
SOS, save my soul
SOS, rette meine Seele
I've been drowning for too long
Ich ertrinke schon zu lange
SOS, save my soul, you know
SOS, rette meine Seele, du weißt
'Cause you know
Denn du weißt
You gotta throw me a lifeline (you gotta throw me a lifeline)
Du musst mir eine Rettungsleine zuwerfen (du musst mir eine Rettungsleine zuwerfen)
Throw me your heart (just throw me your heart)
Wirf mir dein Herz zu (wirf mir einfach dein Herz zu)
I've been waiting a lifetime (I've been waiting a lifetime)
Ich habe ein Leben lang gewartet (ich habe ein Leben lang gewartet)
I'm calling for an SOS to save my soul tonight
Ich rufe nach einem SOS, um meine Seele heute Nacht zu retten
(Ah)
(Ah)
SOS
SOS
(Ah)
(Ah)
Yeah
Ja
Throw me a lifeline (you gotta throw me a lifeline)
Wirf mir eine Rettungsleine zu (du musst mir eine Rettungsleine zuwerfen)
Throw me your heart (just throw me your heart)
Wirf mir dein Herz zu (wirf mir einfach dein Herz zu)
I've been waiting a lifetime (I've been waiting a lifetime)
Ich habe ein Leben lang gewartet (ich habe ein Leben lang gewartet)
I'm calling for an SOS to save my soul tonight
Ich rufe nach einem SOS, um meine Seele heute Nacht zu retten
Ooh, it's you I'm forever in debt to
Ooh, dir bin ich für immer schuldig
Never been the same since the day that I met you
Seit dem Tag, an dem ich dich getroffen habe, war ich nie mehr derselbe
I'm going down, can you come to my rescue?
Ich gehe unter, kannst du zu meiner Rettung kommen?
I'm calling for an SOS to save my soul
Ich rufe nach einem SOS, um meine Seele zu retten
I've been drowning for too long
Ich ertrinke schon zu lange
SOS, save my soul, 'cause you know you know
SOS, rette meine Seele, denn du weißt, du weißt
You know, oh
Du weißt, oh
SOS, save my soul (I've been drowning for too long)
SOS, rette meine Seele (Ich ertrinke schon zu lange)
I've been drowning for too long
Ich ertrinke schon zu lange
SOS, save my soul, you know (I've been waiting for too long)
SOS, rette meine Seele, du weißt (Ich warte schon zu lange)
You know (I've been waiting for your lifeline)
Du weißt (Ich warte auf deine Rettungsleine)
You gotta throw me a lifeline (I've been waiting for you, ooh)
Du musst mir eine Rettungsleine zuwerfen (Ich warte auf dich, ooh)
Throw me your heart (I've been waiting for you, oh, oh)
Wirf mir dein Herz zu (Ich warte auf dich, oh, oh)
I've been waiting a lifetime (I need your lifeline)
Ich habe ein Leben lang gewartet (Ich brauche deine Rettungsleine)
I'm calling for an SOS to save my soul tonight
Ich rufe nach einem SOS, um meine Seele heute Nacht zu retten
The champagne, you showered down on my pain (SOS)
Der Champagner, du hast ihn auf meinen Schmerz herabregnen lassen (SOS)
The lights fade, running 'round in blind faith (yeah, ayy, throw me a lifeline)
Die Lichter verblassen, ich renne blindlings im Glauben herum (ja, ayy, wirf mir eine Rettungsleine zu)
Las Vegas surrounded by the lost figures (throw me a lifeline)
Las Vegas umgeben von den verlorenen Figuren (wirf mir eine Rettungsleine zu)
(I've been waiting a lifetime)
(Ich habe ein Leben lang gewartet)
Alligators, they chew me up and spit me out
Alligatoren, sie kauen mich auf und spucken mich aus
(I'm calling for an SOS to save my soul tonight)
(Ich rufe nach einem SOS, um meine Seele heute Nacht zu retten)
Ooh, yeah, yeah, yeah
Ooh, sim, sim, sim
Yeah, ayy
Sim, ayy
The champagne, you showered down on my pain
O champanhe, você derramou sobre minha dor
The lights fade, running 'round in blind faith
As luzes se apagam, correndo em fé cega
Las Vegas surrounded by the lost figures
Las Vegas cercada por figuras perdidas
Alligators, they chew me up and spit me out
Jacarés, eles me mastigam e me cospem
You know I've been burning out
Você sabe que eu tenho me queimado
I've been calling out for you
Eu tenho chamado por você
I've been calling out for you, yeah
Eu tenho chamado por você, sim
SOS, save my soul
SOS, salve minha alma
I've been drowning for too long
Eu tenho me afogado por muito tempo
SOS, save my soul, you know
SOS, salve minha alma, você sabe
'Cause you know
Porque você sabe
You gotta throw me a lifeline
Você tem que me jogar uma boia
Throw me your heart
Jogue-me seu coração
I've been waiting a lifetime
Eu tenho esperado uma vida inteira
I'm calling for an SOS to save my soul tonight
Estou chamando por um SOS para salvar minha alma esta noite
Propeller, spinning me away forever (spinning me)
Hélice, me girando para sempre (girando-me)
Umbrella, shelter me from stormy weather (shelter me)
Guarda-chuva, me proteja do tempo tempestuoso (me proteja)
Lines severed, but I know you've been looking out
Linhas cortadas, mas eu sei que você tem cuidado
'Cause you can hear me calling out
Porque você pode me ouvir chamando
It's you I'm forever in debt to
É você a quem eu estou eternamente em dívida
Never been the same since the day that I met you
Nunca fui o mesmo desde o dia que te conheci
Going down, can you come to my rescue?
Descendo, você pode vir ao meu resgate?
SOS, save my soul
SOS, salve minha alma
I've been drowning for too long
Eu tenho me afogado por muito tempo
SOS, save my soul, you know
SOS, salve minha alma, você sabe
'Cause you know
Porque você sabe
You gotta throw me a lifeline (you gotta throw me a lifeline)
Você tem que me jogar uma boia (você tem que me jogar uma boia)
Throw me your heart (just throw me your heart)
Jogue-me seu coração (apenas jogue-me seu coração)
I've been waiting a lifetime (I've been waiting a lifetime)
Eu tenho esperado uma vida inteira (eu tenho esperado uma vida inteira)
I'm calling for an SOS to save my soul tonight
Estou chamando por um SOS para salvar minha alma esta noite
(Ah)
(Ah)
SOS
SOS
(Ah)
(Ah)
Yeah
Sim
Throw me a lifeline (you gotta throw me a lifeline)
Jogue-me uma boia (você tem que me jogar uma boia)
Throw me your heart (just throw me your heart)
Jogue-me seu coração (apenas jogue-me seu coração)
I've been waiting a lifetime (I've been waiting a lifetime)
Eu tenho esperado uma vida inteira (eu tenho esperado uma vida inteira)
I'm calling for an SOS to save my soul tonight
Estou chamando por um SOS para salvar minha alma esta noite
Ooh, it's you I'm forever in debt to
Ooh, é você a quem eu estou eternamente em dívida
Never been the same since the day that I met you
Nunca fui o mesmo desde o dia que te conheci
I'm going down, can you come to my rescue?
Estou descendo, você pode vir ao meu resgate?
I'm calling for an SOS to save my soul
Estou chamando por um SOS para salvar minha alma
I've been drowning for too long
Eu tenho me afogado por muito tempo
SOS, save my soul, 'cause you know you know
SOS, salve minha alma, porque você sabe que sabe
You know, oh
Você sabe, oh
SOS, save my soul (I've been drowning for too long)
SOS, salve minha alma (eu tenho me afogado por muito tempo)
I've been drowning for too long
Eu tenho me afogado por muito tempo
SOS, save my soul, you know (I've been waiting for too long)
SOS, salve minha alma, você sabe (eu tenho esperado por muito tempo)
You know (I've been waiting for your lifeline)
Você sabe (eu tenho esperado por sua boia)
You gotta throw me a lifeline (I've been waiting for you, ooh)
Você tem que me jogar uma boia (eu tenho esperado por você, ooh)
Throw me your heart (I've been waiting for you, oh, oh)
Jogue-me seu coração (eu tenho esperado por você, oh, oh)
I've been waiting a lifetime (I need your lifeline)
Eu tenho esperado uma vida inteira (eu preciso de sua boia)
I'm calling for an SOS to save my soul tonight
Estou chamando por um SOS para salvar minha alma esta noite
The champagne, you showered down on my pain (SOS)
O champanhe, você derramou sobre minha dor (SOS)
The lights fade, running 'round in blind faith (yeah, ayy, throw me a lifeline)
As luzes se apagam, correndo em fé cega (sim, ayy, jogue-me uma boia)
Las Vegas surrounded by the lost figures (throw me a lifeline)
Las Vegas cercada por figuras perdidas (jogue-me uma boia)
(I've been waiting a lifetime)
(Eu tenho esperado uma vida inteira)
Alligators, they chew me up and spit me out
Jacarés, eles me mastigam e me cospem
(I'm calling for an SOS to save my soul tonight)
(Estou chamando por um SOS para salvar minha alma esta noite)
Ooh, yeah, yeah, yeah
Ooh, sí, sí, sí
Yeah, ayy
Sí, ayy
The champagne, you showered down on my pain
El champán, lo derramaste sobre mi dolor
The lights fade, running 'round in blind faith
Las luces se desvanecen, corriendo a ciegas
Las Vegas surrounded by the lost figures
Las Vegas rodeada de figuras perdidas
Alligators, they chew me up and spit me out
Los cocodrilos, me mastican y me escupen
You know I've been burning out
Sabes que he estado quemándome
I've been calling out for you
He estado llamándote
I've been calling out for you, yeah
He estado llamándote, sí
SOS, save my soul
SOS, salva mi alma
I've been drowning for too long
He estado ahogándome durante demasiado tiempo
SOS, save my soul, you know
SOS, salva mi alma, ya sabes
'Cause you know
Porque sabes
You gotta throw me a lifeline
Tienes que lanzarme un salvavidas
Throw me your heart
Lánzame tu corazón
I've been waiting a lifetime
He estado esperando toda una vida
I'm calling for an SOS to save my soul tonight
Estoy pidiendo un SOS para salvar mi alma esta noche
Propeller, spinning me away forever (spinning me)
Hélice, me aleja para siempre (me está girando)
Umbrella, shelter me from stormy weather (shelter me)
Paraguas, protégeme del clima tormentoso (protégeme)
Lines severed, but I know you've been looking out
Líneas cortadas, pero sé que has estado cuidándome
'Cause you can hear me calling out
Porque puedes oírme llamando
It's you I'm forever in debt to
A ti te debo para siempre
Never been the same since the day that I met you
Nunca he sido el mismo desde el día que te conocí
Going down, can you come to my rescue?
Me estoy hundiendo, ¿puedes venir a rescatarme?
SOS, save my soul
SOS, salva mi alma
I've been drowning for too long
He estado ahogándome durante demasiado tiempo
SOS, save my soul, you know
SOS, salva mi alma, ya sabes
'Cause you know
Porque sabes
You gotta throw me a lifeline (you gotta throw me a lifeline)
Tienes que lanzarme un salvavidas (tienes que lanzarme un salvavidas)
Throw me your heart (just throw me your heart)
Lánzame tu corazón (sólo lánzame tu corazón)
I've been waiting a lifetime (I've been waiting a lifetime)
He estado esperando toda una vida (he estado esperando toda una vida)
I'm calling for an SOS to save my soul tonight
Estoy pidiendo un SOS para salvar mi alma esta noche
(Ah)
(Ah)
SOS
SOS
(Ah)
(Ah)
Yeah
Sí
Throw me a lifeline (you gotta throw me a lifeline)
Lánzame un salvavidas (tienes que lanzarme un salvavidas)
Throw me your heart (just throw me your heart)
Lánzame tu corazón (sólo lánzame tu corazón)
I've been waiting a lifetime (I've been waiting a lifetime)
He estado esperando toda una vida (he estado esperando toda una vida)
I'm calling for an SOS to save my soul tonight
Estoy pidiendo un SOS para salvar mi alma esta noche
Ooh, it's you I'm forever in debt to
Ooh, a ti te debo para siempre
Never been the same since the day that I met you
Nunca he sido el mismo desde el día que te conocí
I'm going down, can you come to my rescue?
Me estoy hundiendo, ¿puedes venir a rescatarme?
I'm calling for an SOS to save my soul
Estoy pidiendo un SOS para salvar mi alma
I've been drowning for too long
He estado ahogándome durante demasiado tiempo
SOS, save my soul, 'cause you know you know
SOS, salva mi alma, porque sabes que sabes
You know, oh
Sabes, oh
SOS, save my soul (I've been drowning for too long)
SOS, salva mi alma (he estado ahogándome durante demasiado tiempo)
I've been drowning for too long
He estado ahogándome durante demasiado tiempo
SOS, save my soul, you know (I've been waiting for too long)
SOS, salva mi alma, ya sabes (he estado esperando demasiado tiempo)
You know (I've been waiting for your lifeline)
Ya sabes (he estado esperando tu salvavidas)
You gotta throw me a lifeline (I've been waiting for you, ooh)
Tienes que lanzarme un salvavidas (he estado esperando por ti, ooh)
Throw me your heart (I've been waiting for you, oh, oh)
Lánzame tu corazón (he estado esperando por ti, oh, oh)
I've been waiting a lifetime (I need your lifeline)
He estado esperando toda una vida (necesito tu salvavidas)
I'm calling for an SOS to save my soul tonight
Estoy pidiendo un SOS para salvar mi alma esta noche
The champagne, you showered down on my pain (SOS)
El champán, lo derramaste sobre mi dolor (SOS)
The lights fade, running 'round in blind faith (yeah, ayy, throw me a lifeline)
Las luces se desvanecen, corriendo a ciegas (sí, ayy, lánzame un salvavidas)
Las Vegas surrounded by the lost figures (throw me a lifeline)
Las Vegas rodeada de figuras perdidas (lánzame un salvavidas)
(I've been waiting a lifetime)
(He estado esperando toda una vida)
Alligators, they chew me up and spit me out
Los cocodrilos, me mastican y me escupen
(I'm calling for an SOS to save my soul tonight)
(Estoy pidiendo un SOS para salvar mi alma esta noche)
Ooh, yeah, yeah, yeah
Ooh, ouais, ouais, ouais
Yeah, ayy
Ouais, ayy
The champagne, you showered down on my pain
Le champagne, tu l'as versé sur ma douleur
The lights fade, running 'round in blind faith
Les lumières s'estompent, courant aveuglément dans la foi
Las Vegas surrounded by the lost figures
Las Vegas entourée de figures perdues
Alligators, they chew me up and spit me out
Les alligators, ils me mâchent et me recrachent
You know I've been burning out
Tu sais que je suis en train de m'épuiser
I've been calling out for you
Je t'ai appelé
I've been calling out for you, yeah
Je t'ai appelé, ouais
SOS, save my soul
SOS, sauve mon âme
I've been drowning for too long
Je me noie depuis trop longtemps
SOS, save my soul, you know
SOS, sauve mon âme, tu sais
'Cause you know
Parce que tu sais
You gotta throw me a lifeline
Tu dois me lancer une bouée de sauvetage
Throw me your heart
Lance-moi ton cœur
I've been waiting a lifetime
J'ai attendu toute une vie
I'm calling for an SOS to save my soul tonight
J'appelle un SOS pour sauver mon âme ce soir
Propeller, spinning me away forever (spinning me)
Hélice, m'éloignant pour toujours (me faisant tourner)
Umbrella, shelter me from stormy weather (shelter me)
Parapluie, me protégeant du mauvais temps (me protégeant)
Lines severed, but I know you've been looking out
Lignes coupées, mais je sais que tu veilles sur moi
'Cause you can hear me calling out
Parce que tu peux m'entendre appeler
It's you I'm forever in debt to
C'est à toi que je suis éternellement redevable
Never been the same since the day that I met you
Je n'ai jamais été le même depuis le jour où je t'ai rencontré
Going down, can you come to my rescue?
Je sombre, peux-tu venir à mon secours ?
SOS, save my soul
SOS, sauve mon âme
I've been drowning for too long
Je me noie depuis trop longtemps
SOS, save my soul, you know
SOS, sauve mon âme, tu sais
'Cause you know
Parce que tu sais
You gotta throw me a lifeline (you gotta throw me a lifeline)
Tu dois me lancer une bouée de sauvetage (tu dois me lancer une bouée de sauvetage)
Throw me your heart (just throw me your heart)
Lance-moi ton cœur (juste lance-moi ton cœur)
I've been waiting a lifetime (I've been waiting a lifetime)
J'ai attendu toute une vie (j'ai attendu toute une vie)
I'm calling for an SOS to save my soul tonight
J'appelle un SOS pour sauver mon âme ce soir
(Ah)
(Ah)
SOS
SOS
(Ah)
(Ah)
Yeah
Ouais
Throw me a lifeline (you gotta throw me a lifeline)
Lance-moi une bouée de sauvetage (tu dois me lancer une bouée de sauvetage)
Throw me your heart (just throw me your heart)
Lance-moi ton cœur (juste lance-moi ton cœur)
I've been waiting a lifetime (I've been waiting a lifetime)
J'ai attendu toute une vie (j'ai attendu toute une vie)
I'm calling for an SOS to save my soul tonight
J'appelle un SOS pour sauver mon âme ce soir
Ooh, it's you I'm forever in debt to
Ooh, c'est à toi que je suis éternellement redevable
Never been the same since the day that I met you
Je n'ai jamais été le même depuis le jour où je t'ai rencontré
I'm going down, can you come to my rescue?
Je sombre, peux-tu venir à mon secours ?
I'm calling for an SOS to save my soul
J'appelle un SOS pour sauver mon âme
I've been drowning for too long
Je me noie depuis trop longtemps
SOS, save my soul, 'cause you know you know
SOS, sauve mon âme, parce que tu sais que tu sais
You know, oh
Tu sais, oh
SOS, save my soul (I've been drowning for too long)
SOS, sauve mon âme (je me noie depuis trop longtemps)
I've been drowning for too long
Je me noie depuis trop longtemps
SOS, save my soul, you know (I've been waiting for too long)
SOS, sauve mon âme, tu sais (j'attends depuis trop longtemps)
You know (I've been waiting for your lifeline)
Tu sais (j'attends ta bouée de sauvetage)
You gotta throw me a lifeline (I've been waiting for you, ooh)
Tu dois me lancer une bouée de sauvetage (j'attends depuis trop longtemps, ooh)
Throw me your heart (I've been waiting for you, oh, oh)
Lance-moi ton cœur (j'attends depuis trop longtemps, oh, oh)
I've been waiting a lifetime (I need your lifeline)
J'ai attendu toute une vie (j'ai besoin de ta bouée de sauvetage)
I'm calling for an SOS to save my soul tonight
J'appelle un SOS pour sauver mon âme ce soir
The champagne, you showered down on my pain (SOS)
Le champagne, tu l'as versé sur ma douleur (SOS)
The lights fade, running 'round in blind faith (yeah, ayy, throw me a lifeline)
Les lumières s'estompent, courant aveuglément dans la foi (ouais, ayy, lance-moi une bouée de sauvetage)
Las Vegas surrounded by the lost figures (throw me a lifeline)
Las Vegas entourée de figures perdues (lance-moi une bouée de sauvetage)
(I've been waiting a lifetime)
(J'ai attendu toute une vie)
Alligators, they chew me up and spit me out
Les alligators, ils me mâchent et me recrachent
(I'm calling for an SOS to save my soul tonight)
(J'appelle un SOS pour sauver mon âme ce soir)
Ooh, yeah, yeah, yeah
Ooh, sì, sì, sì
Yeah, ayy
Sì, ayy
The champagne, you showered down on my pain
Lo champagne, hai versato sul mio dolore
The lights fade, running 'round in blind faith
Le luci svaniscono, correndo ciecamente nella fede
Las Vegas surrounded by the lost figures
Las Vegas circondata dalle figure perdute
Alligators, they chew me up and spit me out
Alligatori, mi masticano e mi sputano fuori
You know I've been burning out
Sai che sto bruciando
I've been calling out for you
Ti sto chiamando
I've been calling out for you, yeah
Ti sto chiamando, sì
SOS, save my soul
SOS, salva la mia anima
I've been drowning for too long
Sto annegando da troppo tempo
SOS, save my soul, you know
SOS, salva la mia anima, lo sai
'Cause you know
Perché lo sai
You gotta throw me a lifeline
Devi lanciarmi un salvagente
Throw me your heart
Lanciami il tuo cuore
I've been waiting a lifetime
Sto aspettando una vita
I'm calling for an SOS to save my soul tonight
Sto chiamando un SOS per salvare la mia anima stasera
Propeller, spinning me away forever (spinning me)
Elica, mi allontana per sempre (mi fa girare)
Umbrella, shelter me from stormy weather (shelter me)
Ombrello, mi protegge dal tempo tempestoso (mi protegge)
Lines severed, but I know you've been looking out
Linee tagliate, ma so che stai guardando fuori
'Cause you can hear me calling out
Perché puoi sentirmi chiamare
It's you I'm forever in debt to
Sei tu a cui sarò sempre in debito
Never been the same since the day that I met you
Non sono mai stato lo stesso dal giorno in cui ti ho incontrato
Going down, can you come to my rescue?
Sto andando giù, puoi venire a salvarmi?
SOS, save my soul
SOS, salva la mia anima
I've been drowning for too long
Sto annegando da troppo tempo
SOS, save my soul, you know
SOS, salva la mia anima, lo sai
'Cause you know
Perché lo sai
You gotta throw me a lifeline (you gotta throw me a lifeline)
Devi lanciarmi un salvagente (devi lanciarmi un salvagente)
Throw me your heart (just throw me your heart)
Lanciami il tuo cuore (lanciami il tuo cuore)
I've been waiting a lifetime (I've been waiting a lifetime)
Sto aspettando una vita (sto aspettando una vita)
I'm calling for an SOS to save my soul tonight
Sto chiamando un SOS per salvare la mia anima stasera
(Ah)
(Ah)
SOS
SOS
(Ah)
(Ah)
Yeah
Sì
Throw me a lifeline (you gotta throw me a lifeline)
Lanciami un salvagente (devi lanciarmi un salvagente)
Throw me your heart (just throw me your heart)
Lanciami il tuo cuore (lanciami il tuo cuore)
I've been waiting a lifetime (I've been waiting a lifetime)
Sto aspettando una vita (sto aspettando una vita)
I'm calling for an SOS to save my soul tonight
Sto chiamando un SOS per salvare la mia anima stasera
Ooh, it's you I'm forever in debt to
Ooh, sei tu a cui sarò sempre in debito
Never been the same since the day that I met you
Non sono mai stato lo stesso dal giorno in cui ti ho incontrato
I'm going down, can you come to my rescue?
Sto andando giù, puoi venire a salvarmi?
I'm calling for an SOS to save my soul
Sto chiamando un SOS per salvare la mia anima
I've been drowning for too long
Sto annegando da troppo tempo
SOS, save my soul, 'cause you know you know
SOS, salva la mia anima, perché lo sai
You know, oh
Lo sai, oh
SOS, save my soul (I've been drowning for too long)
SOS, salva la mia anima (sto annegando da troppo tempo)
I've been drowning for too long
Sto annegando da troppo tempo
SOS, save my soul, you know (I've been waiting for too long)
SOS, salva la mia anima, lo sai (sto aspettando da troppo tempo)
You know (I've been waiting for your lifeline)
Lo sai (sto aspettando il tuo salvagente)
You gotta throw me a lifeline (I've been waiting for you, ooh)
Devi lanciarmi un salvagente (sto aspettando te, ooh)
Throw me your heart (I've been waiting for you, oh, oh)
Lanciami il tuo cuore (sto aspettando te, oh, oh)
I've been waiting a lifetime (I need your lifeline)
Sto aspettando una vita (ho bisogno del tuo salvagente)
I'm calling for an SOS to save my soul tonight
Sto chiamando un SOS per salvare la mia anima stasera
The champagne, you showered down on my pain (SOS)
Lo champagne, hai versato sul mio dolore (SOS)
The lights fade, running 'round in blind faith (yeah, ayy, throw me a lifeline)
Le luci svaniscono, correndo ciecamente nella fede (sì, ayy, lanciami un salvagente)
Las Vegas surrounded by the lost figures (throw me a lifeline)
Las Vegas circondata dalle figure perdute (lanciami un salvagente)
(I've been waiting a lifetime)
(Sto aspettando una vita)
Alligators, they chew me up and spit me out
Alligatori, mi masticano e mi sputano fuori
(I'm calling for an SOS to save my soul tonight)
(Sto chiamando un SOS per salvare la mia anima stasera)