Blame It On You

Brian White, John Edwards, Kurt Michael Allison, Michael Tyler Spragg, Tully Kennedy

Liedtexte Übersetzung

Goin' down like a sunset
Burnin' out like a cigarette
Blowin' through the cash, through the past
Drinkin' down that memory 'til there's nothin' left
I could go on and on
Why you're gone

I could blame it on the whiskey
I wouldn't blame you if you didn't even miss me
Gave you a million reasons, girl, not to be with me (with me)
Should've never let you go
Should've never watched you go
I could blame it on a good high
Let it take the blame for why you told me, "Goodbye"
Instead of missin' you and missin' all those good times (good times)
Should've never let you go
Should've never watched you go

I could say I never knew
And I could drink around the truth
But I can't blame it on you, yeah, yeah
(Do you still think about me too?)
(Baby, do you still think about me too?)

Trying to ride out the midnight
Trying to fight through the daylight
Wondering where you're at and just like that I'm looking back
On what I had when you were mine
I could go on and on (long, long time, yeah)
Why you're gone

I could blame it on the whiskey
I wouldn't blame you if you didn't even miss me
Gave you a million reasons, girl, not to be with me (with me)
Should've never let you go
Should've never watched you go
I could blame it on a good high
Let it take the blame for why you told me, "Goodbye"
Instead of missin' you and missin' all those good times (good times)
Should've never let you go
Should've never watched you go

I could say I never knew
Yeah, I can drink around the truth
But I can't blame it on you, yeah, yeah
(Do you still think about me too?)
(Baby, do you still think about me too?)

I could go on and on (long, long time, yeah)
Why you're gone

I could blame it on the whiskey
I wouldn't blame you if you didn't even miss me
Gave you a million reasons, girl, not to be with me (with me)
Should've never let you go
Should've never watched you go
I could blame it on a good high
Let it take the blame for why you told me, "Goodbye"
Instead of missin' you and missin' all those good times (good times)
Should've never let you go
Should've never watched you go

I could say I never knew
Yeah, I can drink around the truth (long, long time, yeah)
I could say I never knew
Yeah, I can drink around the truth
But I can't blame it on you, yeah, yeah
(Do you still think about me too?)
(Baby, do you still think about me too?)

Goin' down like a sunset
Geht unter wie ein Sonnenuntergang
Burnin' out like a cigarette
Ausbrennen wie eine Zigarette
Blowin' through the cash, through the past
Durch das Bargeld hindurch, durch die Vergangenheit
Drinkin' down that memory 'til there's nothin' left
Trinke die Erinnerung aus, bis nichts mehr übrig ist
I could go on and on
Ich könnte immer so weitermachen
Why you're gone
Warum du weg bist
I could blame it on the whiskey
Ich könnte es auf den Whiskey schieben
I wouldn't blame you if you didn't even miss me
Ich würde es dir nicht verübeln, wenn du mich nicht mal vermissen würdest
Gave you a million reasons, girl, not to be with me (with me)
Ich habe dir eine Million Gründe gegeben, Mädchen, nicht mit mir zusammen zu sein (mit mir)
Should've never let you go
Hätte dich nie gehen lassen sollen
Should've never watched you go
Hätte nie zusehen sollen, wie du gehst
I could blame it on a good high
Ich könnte es auf einen guten Rausch schieben
Let it take the blame for why you told me, "Goodbye"
Lass es die Schuld auf sich nehmen, warum du mir „Auf Wiedersehen“ gesagt hast
Instead of missin' you and missin' all those good times (good times)
Anstatt dich zu vermissen und all die guten Zeiten zu vermissen (gute Zeiten)
Should've never let you go
Hätte ich dich nie gehen lassen sollen
Should've never watched you go
Hätte dich nie gehen sehen sollen
I could say I never knew
Ich könnt' sagen, ich wusste es nie
And I could drink around the truth
Und ich könnte um die Wahrheit herum trinken
But I can't blame it on you, yeah, yeah
Aber ich kann es nicht auf dich schieben, ja, ja
(Do you still think about me too?)
(Denkst du ebenso immer noch an mich?)
(Baby, do you still think about me too?)
(Baby, denkst du ebenso immer noch an mich?)
Trying to ride out the midnight
Ich versuche, die Mitternacht zu überstehen
Trying to fight through the daylight
Versuche mich durch das Tageslicht zu kämpfen
Wondering where you're at and just like that I'm looking back
Ich frage mich, wo du bist, und blicke einfach zurück
On what I had when you were mine
Auf das, was ich hatte, als du mein warst
I could go on and on (long, long time, yeah)
Ich könnte weiter und weiter gehen (lange, lange Zeit, ja)
Why you're gone
Warum du weg bist
I could blame it on the whiskey
Ich könnte es auf den Whiskey schieben
I wouldn't blame you if you didn't even miss me
Ich würde es dir nicht verübeln, wenn du mich nicht mal vermisst hättest
Gave you a million reasons, girl, not to be with me (with me)
Ich habe dir eine Million Gründe gegeben, Mädchen, nicht mit mir zusammen zu sein (mit mir)
Should've never let you go
Hätte dich nie gehen lassen sollen
Should've never watched you go
Hätte nie zusehen sollen, wie du gehst
I could blame it on a good high
Ich könnte es auf einen guten Rausch schieben
Let it take the blame for why you told me, "Goodbye"
Lass es die Schuld auf sich nehmen, warum du mir „Auf Wiedersehen“ gesagt hast
Instead of missin' you and missin' all those good times (good times)
Anstatt dich zu vermissen und all die guten Zeiten zu vermissen (gute Zeiten)
Should've never let you go
Hätte ich dich nie gehen lassen sollen
Should've never watched you go
Hätte dich nie gehen sehen sollen
I could say I never knew
Ich könnt' sagen, ich wusste es nie
Yeah, I can drink around the truth
Ja, ich kann um die Wahrheit herum trinken
But I can't blame it on you, yeah, yeah
Aber ich kann es nicht auf dich schieben, ja, ja
(Do you still think about me too?)
(Denkst du ebenso immer noch an mich?)
(Baby, do you still think about me too?)
(Baby, denkst du ebenso immer noch an mich?)
I could go on and on (long, long time, yeah)
Ich könnte weiter und weiter gehen (lange, lange Zeit, ja)
Why you're gone
Warum du weg bist
I could blame it on the whiskey
Ich könnte es auf den Whiskey schieben
I wouldn't blame you if you didn't even miss me
Ich würde es dir nicht verübeln, wenn du mich nicht mal vermisst hättest
Gave you a million reasons, girl, not to be with me (with me)
Ich habe dir eine Million Gründe gegeben, Mädchen, nicht mit mir zusammen zu sein (mit mir)
Should've never let you go
Hätte dich nie gehen lassen sollen
Should've never watched you go
Hätte nie zusehen sollen, wie du gehst
I could blame it on a good high
Ich könnte es auf einen guten Rausch schieben
Let it take the blame for why you told me, "Goodbye"
Lass es die Schuld auf sich nehmen, warum du mir „Auf Wiedersehen“ gesagt hast
Instead of missin' you and missin' all those good times (good times)
Anstatt dich zu vermissen und all die guten Zeiten zu vermissen (gute Zeiten)
Should've never let you go
Hätte ich dich nie gehen lassen sollen
Should've never watched you go
Hätte dich nie gehen sehen sollen
I could say I never knew
Ich könnt' sagen, ich wusste es nie
Yeah, I can drink around the truth (long, long time, yeah)
Ja, ich kann um die Wahrheit herum trinken (lange, lange Zeit, ja)
I could say I never knew
Ich könnt' sagen, ich wusste es nie
Yeah, I can drink around the truth
Ja, ich kann um die Wahrheit herum trinken
But I can't blame it on you, yeah, yeah
Aber ich kann es nicht auf dich schieben, ja, ja
(Do you still think about me too?)
(Denkst du ebenso immer noch an mich?)
(Baby, do you still think about me too?)
(Baby, denkst du ebenso immer noch an mich?)
Goin' down like a sunset
Descendo como um pôr do sol
Burnin' out like a cigarette
Queimando como um cigarro
Blowin' through the cash, through the past
Soprando no dinheiro, no passado
Drinkin' down that memory 'til there's nothin' left
Bebendo aquela memoria até não restar nada
I could go on and on
Eu poderia continuar falando e falando
Why you're gone
Do porque de você ter ido embora
I could blame it on the whiskey
Eu poderia culpar o whisky
I wouldn't blame you if you didn't even miss me
Eu não culparia você se você nem mesmo sentisse minha falta
Gave you a million reasons, girl, not to be with me (with me)
Garota, te dei mil razoes para não estar comigo (comigo)
Should've never let you go
Nunca deveria ter deixado você ir embora
Should've never watched you go
Nunca deveria ter ficado olhando você indo embora
I could blame it on a good high
Eu poderia culpar uma onda de loucura
Let it take the blame for why you told me, "Goodbye"
Deixar a culpa ser por você me dizer "adeus"
Instead of missin' you and missin' all those good times (good times)
Em vez de sentir sua falta e sentir falta de todos aqueles bons momentos (bons momentos)
Should've never let you go
Nunca deveria ter deixado você ir embora
Should've never watched you go
Nunca deveria ter ficado olhando você indo embora
I could say I never knew
Eu poderia dizer que eu nunca soube
And I could drink around the truth
E eu podia beber a verdade
But I can't blame it on you, yeah, yeah
Mas eu não posso culpar você, sim, sim
(Do you still think about me too?)
(Você ainda pensa em mim também?)
(Baby, do you still think about me too?)
(Bebê, você ainda pensa em mim também?)
Trying to ride out the midnight
Tentando cavalgar a meia-noite
Trying to fight through the daylight
Tentando lutar contra a luz do dia
Wondering where you're at and just like that I'm looking back
Querendo saber onde você está e assim, estou olhando para trás
On what I had when you were mine
E vendo o que eu tinha quando você era minha
I could go on and on (long, long time, yeah)
Eu poderia continuar e continuar (muito, muito tempo, sim)
Why you're gone
Sobre o porque você se foi
I could blame it on the whiskey
Eu poderia culpar o whisky
I wouldn't blame you if you didn't even miss me
Eu não culparia você se você nem mesmo sentisse minha falta
Gave you a million reasons, girl, not to be with me (with me)
Garota, te dei mil razoes para não estar comigo (comigo)
Should've never let you go
Nunca deveria ter deixado você ir embora
Should've never watched you go
Nunca deveria ter ficado olhando você indo embora
I could blame it on a good high
Eu poderia culpar uma onda de loucura
Let it take the blame for why you told me, "Goodbye"
Deixar a culpa ser por você me dizer "adeus"
Instead of missin' you and missin' all those good times (good times)
Em vez de sentir sua falta e sentir falta de todos aqueles bons momentos (bons momentos)
Should've never let you go
Nunca deveria ter deixado você ir embora
Should've never watched you go
Nunca deveria ter ficado olhando você indo embora
I could say I never knew
Eu poderia dizer que eu nunca soube
Yeah, I can drink around the truth
E eu podia beber a verdade
But I can't blame it on you, yeah, yeah
Mas eu não posso culpar você, sim, sim
(Do you still think about me too?)
(Você ainda pensa em mim também?)
(Baby, do you still think about me too?)
(Bebê, você ainda pensa em mim também?)
I could go on and on (long, long time, yeah)
Eu poderia continuar e continuar (muito, muito tempo, sim)
Why you're gone
Sobre o porque você se foi
I could blame it on the whiskey
Eu poderia culpar o whisky
I wouldn't blame you if you didn't even miss me
Eu não culparia você se você nem mesmo sentisse minha falta
Gave you a million reasons, girl, not to be with me (with me)
Garota, te dei mil razoes para não estar comigo (comigo)
Should've never let you go
Nunca deveria ter deixado você ir embora
Should've never watched you go
Nunca deveria ter ficado olhando você indo embora
I could blame it on a good high
Eu poderia culpar uma onda de loucura
Let it take the blame for why you told me, "Goodbye"
Deixar a culpa ser por você me dizer "adeus"
Instead of missin' you and missin' all those good times (good times)
Em vez de sentir sua falta e sentir falta de todos aqueles bons momentos (bons momentos)
Should've never let you go
Nunca deveria ter deixado você ir embora
Should've never watched you go
Nunca deveria ter ficado olhando você indo embora
I could say I never knew
Eu poderia dizer que eu nunca soube
Yeah, I can drink around the truth (long, long time, yeah)
Eu poderia continuar e continuar (muito, muito tempo, sim)
I could say I never knew
Eu poderia dizer que eu nunca soube
Yeah, I can drink around the truth
E eu podia beber a verdade
But I can't blame it on you, yeah, yeah
Mas eu não posso culpar você, sim, sim
(Do you still think about me too?)
(Você ainda pensa em mim também?)
(Baby, do you still think about me too?)
(Bebê, você ainda pensa em mim também?)
Goin' down like a sunset
Bajando como una puesta de sol
Burnin' out like a cigarette
Ardiendo como un cigarrillo
Blowin' through the cash, through the past
Soplando el dinero en efectivo, a través del pasado
Drinkin' down that memory 'til there's nothin' left
Bebiendo ese recuerdo hasta que no quede nada
I could go on and on
Podría seguir y seguir
Why you're gone
¿Por qué te has ido?
I could blame it on the whiskey
Podría echarle la culpa al whisky
I wouldn't blame you if you didn't even miss me
No te culpo si ni siquiera me extrañaste
Gave you a million reasons, girl, not to be with me (with me)
Te di un millón de razones, niña, para no estar conmigo (conmigo)
Should've never let you go
Nunca debí dejarte ir
Should've never watched you go
Nunca debí haberte visto ir
I could blame it on a good high
Podría echarle la culpa a un buen subidón
Let it take the blame for why you told me, "Goodbye"
Deja que se eche la culpa de por qué me dijiste, "Adiós"
Instead of missin' you and missin' all those good times (good times)
En lugar de extrañarte y extrañar todos esos buenos momentos (buenos momentos)
Should've never let you go
Nunca debí dejarte ir
Should've never watched you go
Nunca debí haberte visto ir
I could say I never knew
Podría decir que nunca supe
And I could drink around the truth
Y podría beber para disimular la verdad
But I can't blame it on you, yeah, yeah
Pero no puedo culparte a ti, sí, sí
(Do you still think about me too?)
(¿Todavía piensas en mí también?)
(Baby, do you still think about me too?)
(Bebé, ¿todavía piensas en mí también?)
Trying to ride out the midnight
Tratando de aguantar la medianoche
Trying to fight through the daylight
Tratando de luchar a través de la luz del día
Wondering where you're at and just like that I'm looking back
Preguntándome dónde estás y así, estoy recordando
On what I had when you were mine
De lo que tenía cuando eras mía
I could go on and on (long, long time, yeah)
Podría seguir y seguir (mucho, mucho tiempo, sí)
Why you're gone
¿Por qué te has ido?
I could blame it on the whiskey
Podría echarle la culpa al whisky
I wouldn't blame you if you didn't even miss me
No te culpo si ni siquiera me extrañaste
Gave you a million reasons, girl, not to be with me (with me)
Te di un millón de razones, niña, para no estar conmigo (conmigo)
Should've never let you go
Nunca debí dejarte ir
Should've never watched you go
Nunca debí haberte visto ir
I could blame it on a good high
Podría echarle la culpa a un buen subidón
Let it take the blame for why you told me, "Goodbye"
Deja que se eche la culpa de por qué me dijiste, "Adiós"
Instead of missin' you and missin' all those good times (good times)
En lugar de extrañarte y extrañar todos esos buenos momentos (buenos momentos)
Should've never let you go
Nunca debí dejarte ir
Should've never watched you go
Nunca debí haberte visto ir
I could say I never knew
Podría decir que nunca supe
Yeah, I can drink around the truth
Sí, puedo beber para disimular la verdad
But I can't blame it on you, yeah, yeah
Pero no puedo culparte a ti, sí, sí
(Do you still think about me too?)
(¿Todavía piensas en mí también?)
(Baby, do you still think about me too?)
(Bebé, ¿todavía piensas en mí también?)
I could go on and on (long, long time, yeah)
Podría seguir y seguir (mucho, mucho tiempo, sí)
Why you're gone
¿Por qué te has ido?
I could blame it on the whiskey
Podría echarle la culpa al whisky
I wouldn't blame you if you didn't even miss me
No te culpo si ni siquiera me extrañaste
Gave you a million reasons, girl, not to be with me (with me)
Te di un millón de razones, niña, para no estar conmigo (conmigo)
Should've never let you go
Nunca debí dejarte ir
Should've never watched you go
Nunca debí haberte visto ir
I could blame it on a good high
Podría echarle la culpa a un buen subidón
Let it take the blame for why you told me, "Goodbye"
Deja que se eche la culpa de por qué me dijiste, "Adiós"
Instead of missin' you and missin' all those good times (good times)
En lugar de extrañarte y extrañar todos esos buenos momentos (buenos momentos)
Should've never let you go
Nunca debí dejarte ir
Should've never watched you go
Nunca debí haberte visto ir
I could say I never knew
Podría decir que nunca supe
Yeah, I can drink around the truth (long, long time, yeah)
Sí, puedo beber para disimular la verdad (mucho, mucho tiempo, sí)
I could say I never knew
Podría decir que nunca supe
Yeah, I can drink around the truth
Sí, puedo beber para disimular la verdad
But I can't blame it on you, yeah, yeah
Pero no puedo culparte a ti, si, si
(Do you still think about me too?)
(¿Todavía piensas en mí también?)
(Baby, do you still think about me too?)
(Bebé, ¿todavía piensas en mí también?)
Goin' down like a sunset
Descendre comme le coucher du soleil
Burnin' out like a cigarette
Se consumer comme une cigarette
Blowin' through the cash, through the past
Consommer à travers le cash, le passé
Drinkin' down that memory 'til there's nothin' left
Noyer les souvenirs dans l'alcool
I could go on and on
Je pourrais continuer sans jamais m'arrêter
Why you're gone
Pourquoi tu es partie
I could blame it on the whiskey
Je pourrais le blâmer sur le whiskey
I wouldn't blame you if you didn't even miss me
Je ne te blâmerais pas si je ne te manquais même pas
Gave you a million reasons, girl, not to be with me (with me)
Je t'ai donné un million de raisons, chérie, de ne pas être avec moi (avec moi)
Should've never let you go
J'aurais jamais dû te laisser partir
Should've never watched you go
J'aurais jamais dû te regarder partir
I could blame it on a good high
Je pourrais le blâmer sur une bonne défonce
Let it take the blame for why you told me, "Goodbye"
Le laisser prendre le blâme pour quand tu m'as dit, "au revoir"
Instead of missin' you and missin' all those good times (good times)
À la place tu me manques et je rate tous ces bons moments (bons moments)
Should've never let you go
J'aurais jamais dû te laisser partir
Should've never watched you go
J'aurais jamais dû te regarder partir
I could say I never knew
Je pourrais dire que je n'ai jamais su
And I could drink around the truth
Et je pourrais boire pour oublier la vérité
But I can't blame it on you, yeah, yeah
Mais je ne peux pas te blâmer, ouais, ouais
(Do you still think about me too?)
(Est ce que toi aussi tu penses encore à moi?)
(Baby, do you still think about me too?)
(Bébé, est ce que toi aussi tu penses encore à moi?)
Trying to ride out the midnight
J'essaye de m'échaper dans la nuit
Trying to fight through the daylight
J'essaye de me débattre pour passer la journée
Wondering where you're at and just like that I'm looking back
Je me demande où tu es et juste comme ça je repense au passé
On what I had when you were mine
De ce que j'avais quand tu étais mienne
I could go on and on (long, long time, yeah)
Je pourrais continuer sans jamais m'arrêter (jamais, jamais m'arrêter, ouais)
Why you're gone
Pourquoi tu es partie
I could blame it on the whiskey
Je pourrais le blâmer sur le whiskey
I wouldn't blame you if you didn't even miss me
Je ne te blâmerais pas si je ne te manquais même pas
Gave you a million reasons, girl, not to be with me (with me)
Je t'ai donné un million de raisons, chérie, de ne pas être avec moi (avec moi)
Should've never let you go
J'aurais jamais dû te laisser partir
Should've never watched you go
J'aurais jamais dû te regarder partir
I could blame it on a good high
Je pourrais le blâmer sur une bonne défonce
Let it take the blame for why you told me, "Goodbye"
Le laisser prendre le blâme pour quand tu m'as dit, "au revoir"
Instead of missin' you and missin' all those good times (good times)
À la place tu me manques et je rate tous ces bons moments (bons moments)
Should've never let you go
J'aurais jamais dû te laisser partir
Should've never watched you go
J'aurais jamais dû te regarder partir
I could say I never knew
Je pourrais dire que je n'ai jamais su
Yeah, I can drink around the truth
Et je pourrais boire pour oublier la vérité
But I can't blame it on you, yeah, yeah
Mais je ne peux pas te blâmer, ouais, ouais
(Do you still think about me too?)
(Est ce que toi aussi tu penses encore à moi?)
(Baby, do you still think about me too?)
(Bébé, est ce que toi aussi tu penses encore à moi?)
I could go on and on (long, long time, yeah)
Je pourrais continuer sans jamais m'arrêter (jamais, jamais m'arrêter, ouais)
Why you're gone
Pourquoi tu es partie
I could blame it on the whiskey
Je pourrais le blâmer sur le whiskey
I wouldn't blame you if you didn't even miss me
Je ne te blâmerais pas si je ne te manquais même pas
Gave you a million reasons, girl, not to be with me (with me)
Je t'ai donné un million de raisons, chérie, de ne pas être avec moi (avec moi)
Should've never let you go
J'aurais jamais dû te laisser partir
Should've never watched you go
J'aurais jamais dû te regarder partir
I could blame it on a good high
Je pourrais le blâmer sur une bonne défonce
Let it take the blame for why you told me, "Goodbye"
Le laisser prendre le blâme pour quand tu m'as dit, "au revoir"
Instead of missin' you and missin' all those good times (good times)
À la place tu me manques et je rate tous ces bons moments (bons moments)
Should've never let you go
J'aurais jamais dû te laisser partir
Should've never watched you go
J'aurais jamais dû te regarder partir
I could say I never knew
Je pourrais dire que je n'ai jamais su
Yeah, I can drink around the truth (long, long time, yeah)
Et je pourrais boire pour oublier la vérité (jamais, jamais m'arrêter, ouais)
I could say I never knew
Je pourrais dire que je n'ai jamais su
Yeah, I can drink around the truth
Ouais, je pourrais boire pour oublier la vérité
But I can't blame it on you, yeah, yeah
Mais je ne peux pas te blâmer, ouais, ouais
(Do you still think about me too?)
(Est ce que toi aussi tu penses encore à moi?)
(Baby, do you still think about me too?)
(Bébé, est ce que toi aussi tu penses encore à moi?)
Goin' down like a sunset
Scendere come un tramonto
Burnin' out like a cigarette
Bruciare come una sigaretta
Blowin' through the cash, through the past
Soffiare attraverso il denaro, attraverso il passato
Drinkin' down that memory 'til there's nothin' left
Buttare giù quel ricordo finché non rimane più niente
I could go on and on
Potrei andare avanti e avanti
Why you're gone
Perché te ne sei andata
I could blame it on the whiskey
Potrei dare la colpa al whisky
I wouldn't blame you if you didn't even miss me
Non ti biasimerei se non ti mancassi
Gave you a million reasons, girl, not to be with me (with me)
Ti ho dato un milione di motivi, ragazza, per non stare con me (con me)
Should've never let you go
Non avrei mai dovuto lasciarti andare via
Should've never watched you go
Non avrei mai dovuto guardarti andare via
I could blame it on a good high
Potrei dare la colpa a una buona dose
Let it take the blame for why you told me, "Goodbye"
Lascia che si prenda la colpa per il motivo per cui mi hai detto, "Addio"
Instead of missin' you and missin' all those good times (good times)
Invece di sentire la mancanza tua e di tutti quei bei momenti (bei momenti)
Should've never let you go
Non avrei mai dovuto lasciarti andare via
Should've never watched you go
Non avrei mai dovuto guardarti andare via
I could say I never knew
Potrei dire di non averlo mai saputo
And I could drink around the truth
E potrei bere intorno alla verità
But I can't blame it on you, yeah, yeah
Ma non posso dare la colpa a te, sì, sì
(Do you still think about me too?)
(Anche tu mi pensi ancora?)
(Baby, do you still think about me too?)
(Piccola, anche tu mi pensi ancora?)
Trying to ride out the midnight
Cercando di cavalcare la mezzanotte
Trying to fight through the daylight
Cercando di combattere attraverso la luce del giorno
Wondering where you're at and just like that I'm looking back
Mi chiedo dove tu sia e proprio così mi guardo indietro
On what I had when you were mine
Su quello che avevo quando eri mia
I could go on and on (long, long time, yeah)
Potrei andare avanti e avanti (molto, molto tempo, sì)
Why you're gone
Perché te ne sei andata
I could blame it on the whiskey
Potrei dare la colpa al whisky
I wouldn't blame you if you didn't even miss me
Non ti biasimerei se non ti mancassi
Gave you a million reasons, girl, not to be with me (with me)
Ti ho dato un milione di motivi, ragazza, per non stare con me (con me)
Should've never let you go
Non avrei mai dovuto lasciarti andare via
Should've never watched you go
Non avrei mai dovuto guardarti andare via
I could blame it on a good high
Potrei dare la colpa a una buona dose
Let it take the blame for why you told me, "Goodbye"
Lascia che si prenda la colpa per il motivo per cui mi hai detto, "Addio"
Instead of missin' you and missin' all those good times (good times)
Invece di sentire la mancanza tua e di tutti quei bei momenti (bei momenti)
Should've never let you go
Non avrei mai dovuto lasciarti andare via
Should've never watched you go
Non avrei mai dovuto guardarti andare via
I could say I never knew
Potrei dire di non averlo mai saputo
Yeah, I can drink around the truth
Sì, potrei bere intorno alla verità
But I can't blame it on you, yeah, yeah
Ma non posso dare la colpa a te, sì, sì
(Do you still think about me too?)
(Anche tu mi pensi ancora?)
(Baby, do you still think about me too?)
(Piccola, anche tu mi pensi ancora?)
I could go on and on (long, long time, yeah)
Potrei andare avanti e avanti (molto, molto tempo, sì)
Why you're gone
Perché te ne sei andata
I could blame it on the whiskey
Potrei dare la colpa al whisky
I wouldn't blame you if you didn't even miss me
Non ti biasimerei se non ti mancassi
Gave you a million reasons, girl, not to be with me (with me)
Ti ho dato un milione di motivi, ragazza, per non stare con me (con me)
Should've never let you go
Non avrei mai dovuto lasciarti andare via
Should've never watched you go
Non avrei mai dovuto guardarti andare via
I could blame it on a good high
Potrei dare la colpa a una buona dose
Let it take the blame for why you told me, "Goodbye"
Lascia che si prenda la colpa per il motivo per cui mi hai detto, "Addio"
Instead of missin' you and missin' all those good times (good times)
Invece di sentire la mancanza tua e di tutti quei bei momenti (bei momenti)
Should've never let you go
Non avrei mai dovuto lasciarti andare via
Should've never watched you go
Non avrei mai dovuto guardarti andare via
I could say I never knew
Potrei dire di non averlo mai saputo
Yeah, I can drink around the truth (long, long time, yeah)
Sì, potrei bere intorno alla verità (molto, molto tempo, sì)
I could say I never knew
Potrei dire di non averlo mai saputo
Yeah, I can drink around the truth
Sì, potrei bere intorno alla verità
But I can't blame it on you, yeah, yeah
Ma non posso dare la colpa a te, sì, sì
(Do you still think about me too?)
(Anche tu mi pensi ancora?)
(Baby, do you still think about me too?)
(Piccola, anche tu mi pensi ancora?)
Goin' down like a sunset
日の入りのように歩いて行く
Burnin' out like a cigarette
タバコのように燃え尽きていく
Blowin' through the cash, through the past
現金を吹き飛ばして、過去を通り抜けていく
Drinkin' down that memory 'til there's nothin' left
何もなくなるまで思い出を飲み干していく
I could go on and on
ずっと続けられるよ
Why you're gone
どうして君はいなくなったんだ
I could blame it on the whiskey
ウィスキーのせいにできるさ
I wouldn't blame you if you didn't even miss me
君が俺を恋しがらなかったとしても、君を責めることはしない
Gave you a million reasons, girl, not to be with me (with me)
数えきれないほどの理由をあげた、そう、俺といないための (俺と)
Should've never let you go
君を行かせるべきじゃなかった
Should've never watched you go
君が去って行くのを見るべきじゃなかった
I could blame it on a good high
いい気分になっていたせいにできるさ
Let it take the blame for why you told me, "Goodbye"
君が俺に「さよなら」って言った理由のせいにしよう
Instead of missin' you and missin' all those good times (good times)
君を恋しがる代わりに、あのいい時間を懐かしんでるんだ (いい時間)
Should've never let you go
君を行かせるべきじゃなかった
Should've never watched you go
君が去って行くのを見るべきじゃなかった
I could say I never knew
まったく知らなかったって言えるさ
And I could drink around the truth
そして真実を飲み干すこともできる
But I can't blame it on you, yeah, yeah
だけどそれを君のせいにはできない yeah, yeah
(Do you still think about me too?)
(君もまだ俺のことを考えてる?)
(Baby, do you still think about me too?)
(ねぇ、君もまだ俺のことを考えてる?)
Trying to ride out the midnight
夜中から抜け出そうとしてるんだ
Trying to fight through the daylight
陽の光と戦おうとしてるんだ
Wondering where you're at and just like that I'm looking back
君がどこにいるのかなって考えてる、まるで振り返るように
On what I had when you were mine
君が俺のものだった頃に手にしていたものを
I could go on and on (long, long time, yeah)
ずっと続けられるよ (長い、長い時間 yeah)
Why you're gone
どうして君はいなくなったんだ
I could blame it on the whiskey
ウィスキーのせいにできるさ
I wouldn't blame you if you didn't even miss me
君が俺を恋しがらなかったとしても、君を責めることはしない
Gave you a million reasons, girl, not to be with me (with me)
数えきれないほどの理由をあげた、そう、俺といないための (俺と)
Should've never let you go
君を行かせるべきじゃなかった
Should've never watched you go
君が去って行くのを見るべきじゃなかった
I could blame it on a good high
いい気分になっていたせいにできるさ
Let it take the blame for why you told me, "Goodbye"
君が俺に「さよなら」って言った理由のせいにしよう
Instead of missin' you and missin' all those good times (good times)
君を恋しがる代わりに、あのいい時間を懐かしんでるんだ (いい時間)
Should've never let you go
君を行かせるべきじゃなかった
Should've never watched you go
君が去って行くのを見るべきじゃなかった
I could say I never knew
まったく知らなかったって言えるさ
Yeah, I can drink around the truth
Yeah そして真実を飲み干すこともできる
But I can't blame it on you, yeah, yeah
だけどそれを君のせいにはできない yeah, yeah
(Do you still think about me too?)
(君もまだ俺のことを考えてる?)
(Baby, do you still think about me too?)
(ねぇ、君もまだ俺のことを考えてる?)
I could go on and on (long, long time, yeah)
ずっと続けられるよ (長い、長い時間 yeah)
Why you're gone
どうして君はいなくなったんだ
I could blame it on the whiskey
ウィスキーのせいにできるさ
I wouldn't blame you if you didn't even miss me
君が俺を恋しがらなかったとしても、君を責めることはしない
Gave you a million reasons, girl, not to be with me (with me)
数えきれないほどの理由をあげた、そう、俺といないための (俺と)
Should've never let you go
君を行かせるべきじゃなかった
Should've never watched you go
君が去って行くのを見るべきじゃなかった
I could blame it on a good high
いい気分になっていたせいにできるさ
Let it take the blame for why you told me, "Goodbye"
君が俺に「さよなら」って言った理由のせいにしよう
Instead of missin' you and missin' all those good times (good times)
君を恋しがる代わりに、あのいい時間を懐かしんでるんだ (いい時間)
Should've never let you go
君を行かせるべきじゃなかった
Should've never watched you go
君が去って行くのを見るべきじゃなかった
I could say I never knew
まったく知らなかったって言えるさ
Yeah, I can drink around the truth (long, long time, yeah)
Yeah そして真実を飲み干すこともできる (長い、長い時間 yeah)
I could say I never knew
まったく知らなかったって言えるさ
Yeah, I can drink around the truth
Yeah そして真実を飲み干すこともできる
But I can't blame it on you, yeah, yeah
だけどそれを君のせいにはできない yeah, yeah
(Do you still think about me too?)
(君もまだ俺のことを考えてる?)
(Baby, do you still think about me too?)
(ねぇ、君もまだ俺のことを考えてる?)

Wissenswertes über das Lied Blame It On You von Jason Aldean

Auf welchen Alben wurde das Lied “Blame It On You” von Jason Aldean veröffentlicht?
Jason Aldean hat das Lied auf den Alben “9” im Jahr 2019, “9” im Jahr 2019 und “Macon, Georgia” im Jahr 2022 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Blame It On You” von Jason Aldean komponiert?
Das Lied “Blame It On You” von Jason Aldean wurde von Brian White, John Edwards, Kurt Michael Allison, Michael Tyler Spragg, Tully Kennedy komponiert.

Beliebteste Lieder von Jason Aldean

Andere Künstler von Country & western