L'envers du paradis
Quand on s'est aimé si haut
C'est tomber pour excès
De nous deux
L'envers du paradis
C'est quand on a donné sa peau
Pour un amour qui n'était que
Poudre aux yeux
Toi et moi
On s'est perdu hélas
Dans cet enfer de strass
Où nul n'est à sa place
J'en aurais passé des nuits sans sommeil
L'envers du paradis
Solitude en écho
C'est le ciel métallique
Sous nos pieds
L'envers du paradis
Quand on a chéri le chaos
C'est rejoindre le cours tranquille
De la ville
Toi et moi
On s'est perdu hélas
Dans cet enfer de strass
Nos visages en impasse
J'en aurais passé des nuits sans sommeil
L'envers du paradis
J'ai découpé la photo
Où l'on voit ton absence
De profil
L'envers du paradis
C'est le frisson, le vertigo
Quand on se penche sur un passé
Immobile
L'envers du paradis
L'envers du paradis
L'envers du paradis
Paradis
L'envers du paradis
L'envers du paradis
Quand on s'est aimé si haut
C'est tomber pour excès
De nous deux
L'envers du paradis
Die Kehrseite des Paradieses
Quand on s'est aimé si haut
Wenn wir uns so hoch geliebt haben
C'est tomber pour excès
Ist es fallen wegen Überschuss
De nous deux
Von uns beiden
L'envers du paradis
Die Kehrseite des Paradieses
C'est quand on a donné sa peau
Ist, wenn man seine Haut gegeben hat
Pour un amour qui n'était que
Für eine Liebe, die nur war
Poudre aux yeux
Blendwerk
Toi et moi
Du und ich
On s'est perdu hélas
Wir haben uns leider verloren
Dans cet enfer de strass
In dieser Hölle aus Strass
Où nul n'est à sa place
Wo niemand an seinem Platz ist
J'en aurais passé des nuits sans sommeil
Ich hätte viele schlaflose Nächte verbracht
L'envers du paradis
Die Kehrseite des Paradieses
Solitude en écho
Einsamkeit im Echo
C'est le ciel métallique
Es ist der metallische Himmel
Sous nos pieds
Unter unseren Füßen
L'envers du paradis
Die Kehrseite des Paradieses
Quand on a chéri le chaos
Wenn man das Chaos geliebt hat
C'est rejoindre le cours tranquille
Ist es, den ruhigen Lauf zu erreichen
De la ville
Der Stadt
Toi et moi
Du und ich
On s'est perdu hélas
Wir haben uns leider verloren
Dans cet enfer de strass
In dieser Hölle aus Strass
Nos visages en impasse
Unsere Gesichter in Sackgasse
J'en aurais passé des nuits sans sommeil
Ich hätte viele schlaflose Nächte verbracht
L'envers du paradis
Die Kehrseite des Paradieses
J'ai découpé la photo
Ich habe das Foto zerschnitten
Où l'on voit ton absence
Wo man deine Abwesenheit sieht
De profil
Im Profil
L'envers du paradis
Die Kehrseite des Paradieses
C'est le frisson, le vertigo
Ist der Schauer, der Schwindel
Quand on se penche sur un passé
Wenn man sich über eine vergangene Zeit beugt
Immobile
Unbeweglich
L'envers du paradis
Die Kehrseite des Paradieses
L'envers du paradis
Die Kehrseite des Paradieses
L'envers du paradis
Die Kehrseite des Paradieses
Paradis
Paradies
L'envers du paradis
Die Kehrseite des Paradieses
L'envers du paradis
Die Kehrseite des Paradieses
Quand on s'est aimé si haut
Wenn wir uns so hoch geliebt haben
C'est tomber pour excès
Ist es fallen wegen Überschuss
De nous deux
Von uns beiden
L'envers du paradis
O reverso do paraíso
Quand on s'est aimé si haut
Quando nos amamos tão alto
C'est tomber pour excès
É cair por excesso
De nous deux
De nós dois
L'envers du paradis
O reverso do paraíso
C'est quand on a donné sa peau
É quando se dá a pele
Pour un amour qui n'était que
Por um amor que era apenas
Poudre aux yeux
Pó nos olhos
Toi et moi
Você e eu
On s'est perdu hélas
Nos perdemos, infelizmente
Dans cet enfer de strass
Neste inferno de strass
Où nul n'est à sa place
Onde ninguém está em seu lugar
J'en aurais passé des nuits sans sommeil
Eu teria passado noites sem dormir
L'envers du paradis
O reverso do paraíso
Solitude en écho
Solidão em eco
C'est le ciel métallique
É o céu metálico
Sous nos pieds
Sob nossos pés
L'envers du paradis
O reverso do paraíso
Quand on a chéri le chaos
Quando se acaricia o caos
C'est rejoindre le cours tranquille
É juntar-se ao curso tranquilo
De la ville
Da cidade
Toi et moi
Você e eu
On s'est perdu hélas
Nos perdemos, infelizmente
Dans cet enfer de strass
Neste inferno de strass
Nos visages en impasse
Nossos rostos em impasse
J'en aurais passé des nuits sans sommeil
Eu teria passado noites sem dormir
L'envers du paradis
O reverso do paraíso
J'ai découpé la photo
Eu cortei a foto
Où l'on voit ton absence
Onde se vê a tua ausência
De profil
De perfil
L'envers du paradis
O reverso do paraíso
C'est le frisson, le vertigo
É o arrepio, a vertigem
Quand on se penche sur un passé
Quando se olha para um passado
Immobile
Imóvel
L'envers du paradis
O reverso do paraíso
L'envers du paradis
O reverso do paraíso
L'envers du paradis
O reverso do paraíso
Paradis
Paraíso
L'envers du paradis
O reverso do paraíso
L'envers du paradis
O reverso do paraíso
Quand on s'est aimé si haut
Quando nos amamos tão alto
C'est tomber pour excès
É cair por excesso
De nous deux
De nós dois
L'envers du paradis
The other side of paradise
Quand on s'est aimé si haut
When we loved each other so high
C'est tomber pour excès
It's falling for excess
De nous deux
Of the two of us
L'envers du paradis
The other side of paradise
C'est quand on a donné sa peau
It's when we gave our skin
Pour un amour qui n'était que
For a love that was only
Poudre aux yeux
Smoke and mirrors
Toi et moi
You and I
On s'est perdu hélas
We got lost alas
Dans cet enfer de strass
In this hell of glitter
Où nul n'est à sa place
Where no one is in their place
J'en aurais passé des nuits sans sommeil
I would have spent sleepless nights
L'envers du paradis
The other side of paradise
Solitude en écho
Loneliness in echo
C'est le ciel métallique
It's the metallic sky
Sous nos pieds
Under our feet
L'envers du paradis
The other side of paradise
Quand on a chéri le chaos
When we cherished chaos
C'est rejoindre le cours tranquille
It's joining the quiet course
De la ville
Of the city
Toi et moi
You and I
On s'est perdu hélas
We got lost alas
Dans cet enfer de strass
In this hell of glitter
Nos visages en impasse
Our faces in deadlock
J'en aurais passé des nuits sans sommeil
I would have spent sleepless nights
L'envers du paradis
The other side of paradise
J'ai découpé la photo
I cut out the photo
Où l'on voit ton absence
Where we see your absence
De profil
In profile
L'envers du paradis
The other side of paradise
C'est le frisson, le vertigo
It's the thrill, the vertigo
Quand on se penche sur un passé
When we lean over a past
Immobile
Immobile
L'envers du paradis
The other side of paradise
L'envers du paradis
The other side of paradise
L'envers du paradis
The other side of paradise
Paradis
Paradise
L'envers du paradis
The other side of paradise
L'envers du paradis
The other side of paradise
Quand on s'est aimé si haut
When we loved each other so high
C'est tomber pour excès
It's falling for excess
De nous deux
Of the two of us
L'envers du paradis
El reverso del paraíso
Quand on s'est aimé si haut
Cuando nos hemos amado tan alto
C'est tomber pour excès
Es caer por exceso
De nous deux
De nosotros dos
L'envers du paradis
El reverso del paraíso
C'est quand on a donné sa peau
Es cuando uno ha dado su piel
Pour un amour qui n'était que
Por un amor que no era más que
Poudre aux yeux
Polvo en los ojos
Toi et moi
Tú y yo
On s'est perdu hélas
Nos hemos perdido, por desgracia
Dans cet enfer de strass
En este infierno de lentejuelas
Où nul n'est à sa place
Donde nadie está en su lugar
J'en aurais passé des nuits sans sommeil
Habría pasado noches sin dormir
L'envers du paradis
El reverso del paraíso
Solitude en écho
Soledad en eco
C'est le ciel métallique
Es el cielo metálico
Sous nos pieds
Bajo nuestros pies
L'envers du paradis
El reverso del paraíso
Quand on a chéri le chaos
Cuando hemos amado el caos
C'est rejoindre le cours tranquille
Es unirse al curso tranquilo
De la ville
De la ciudad
Toi et moi
Tú y yo
On s'est perdu hélas
Nos hemos perdido, por desgracia
Dans cet enfer de strass
En este infierno de lentejuelas
Nos visages en impasse
Nuestros rostros en un callejón sin salida
J'en aurais passé des nuits sans sommeil
Habría pasado noches sin dormir
L'envers du paradis
El reverso del paraíso
J'ai découpé la photo
He recortado la foto
Où l'on voit ton absence
Donde se ve tu ausencia
De profil
De perfil
L'envers du paradis
El reverso del paraíso
C'est le frisson, le vertigo
Es el escalofrío, el vértigo
Quand on se penche sur un passé
Cuando nos inclinamos sobre un pasado
Immobile
Inmóvil
L'envers du paradis
El reverso del paraíso
L'envers du paradis
El reverso del paraíso
L'envers du paradis
El reverso del paraíso
Paradis
Paraíso
L'envers du paradis
El reverso del paraíso
L'envers du paradis
El reverso del paraíso
Quand on s'est aimé si haut
Cuando nos hemos amado tan alto
C'est tomber pour excès
Es caer por exceso
De nous deux
De nosotros dos
L'envers du paradis
Il rovescio del paradiso
Quand on s'est aimé si haut
Quando ci siamo amati così tanto
C'est tomber pour excès
È cadere per eccesso
De nous deux
Di noi due
L'envers du paradis
Il rovescio del paradiso
C'est quand on a donné sa peau
È quando si è dato la pelle
Pour un amour qui n'était que
Per un amore che era solo
Poudre aux yeux
Polvere negli occhi
Toi et moi
Tu ed io
On s'est perdu hélas
Ci siamo persi purtroppo
Dans cet enfer de strass
In questo inferno di strass
Où nul n'est à sa place
Dove nessuno è al suo posto
J'en aurais passé des nuits sans sommeil
Avrei passato delle notti insonni
L'envers du paradis
Il rovescio del paradiso
Solitude en écho
Solitudine in eco
C'est le ciel métallique
È il cielo metallico
Sous nos pieds
Sotto i nostri piedi
L'envers du paradis
Il rovescio del paradiso
Quand on a chéri le chaos
Quando si è amato il caos
C'est rejoindre le cours tranquille
È unirsi al corso tranquillo
De la ville
Della città
Toi et moi
Tu ed io
On s'est perdu hélas
Ci siamo persi purtroppo
Dans cet enfer de strass
In questo inferno di strass
Nos visages en impasse
I nostri volti in un vicolo cieco
J'en aurais passé des nuits sans sommeil
Avrei passato delle notti insonni
L'envers du paradis
Il rovescio del paradiso
J'ai découpé la photo
Ho tagliato la foto
Où l'on voit ton absence
Dove si vede la tua assenza
De profil
Di profilo
L'envers du paradis
Il rovescio del paradiso
C'est le frisson, le vertigo
È il brivido, il vertigo
Quand on se penche sur un passé
Quando ci si affaccia su un passato
Immobile
Immobile
L'envers du paradis
Il rovescio del paradiso
L'envers du paradis
Il rovescio del paradiso
L'envers du paradis
Il rovescio del paradiso
Paradis
Paradiso
L'envers du paradis
Il rovescio del paradiso
L'envers du paradis
Il rovescio del paradiso
Quand on s'est aimé si haut
Quando ci siamo amati così tanto
C'est tomber pour excès
È cadere per eccesso
De nous deux
Di noi due