Burning of the Midnight Lamp
The morning is dead
And the day is too
There's nothing left here to greet me
But the velvet moon
All my loneliness
I have felt today
It's a little more than enough
To make a man throw himself away
I continue
To burn the midnight lamp
Alone
Now the smiling portrait of you
Is still hangin' on my frowning wall
But it really doesn't really doesn't bother me too much at all
It's just the, uh, ever falling dust
That makes it so hard for me to see
That forgotten ear-ring laying on the floor
Facing coldly toward the door
And I continue
To burn the midnight lamp
Whoa, alone
Burn
Yeah yeah
Lonely lonely lonely
Loneliness is such a, drag
So here I sit to face
That same old fire place
Gettin' ready for the same old explosion
Goin' through my mind
And soon enough time will tell
About the circus and the wishing well
And someone who will by and sell for me
Someone who will toll my bell
And I continue to burn the same old lamp
Alone
Yeah, right now
Can you hear me callin' you so lonely
Gotta blow my mind
Yeah yeah
Lonely lonely lonely
Blow my mind
Yeah
Der Morgen ist tot
Und der Tag auch
Es gibt hier nichts mehr, was mich empfängt
Nur der samtene Mond
All die Einsamkeit, die ich heute gespürt habe
Es ist ein bisschen mehr als genug
Um einen Mann dazu zu bringen, sich selbst aufzugeben
Und ich fahre fort
Die Mitternachtslampe zu brennen
Alleine
Jetzt hängt dein lächelndes Porträt immer noch
An meiner stirnrunzelnden Wand
Es stört mich wirklich nicht, wirklich nicht zu sehr
Es ist nur der immer fallende Staub
Der es so schwer für mich macht zu sehen
Dieser vergessene Ohrring liegt auf dem Boden
Kalt zur Tür gerichtet
Ich fahre fort
Die Mitternachtslampe zu brennen
Herr, alleine
Einsamkeit ist so eine Last
Also sitze ich hier, um mich zu stellen
Diesem immer gleichen Kamin
Mich bereit machend für die gleiche alte Explosion
Die durch meinen Kopf geht
Und bald genug wird die Zeit es erzählen,
Über den Zirkus im Wunschbrunnen
Und jemanden, der für mich kaufen und verkaufen wird
Jemanden, der meine Glocke läutet
Und ich fahre fort
Diese alte Lampe zu brennen
Herr, alleine
Liebling, hörst du nicht, wie ich dich rufe?
So einsam
Ich werde meinen Verstand verlieren müssen
Einsam
A manhã está morta
E o dia também
Não há nada aqui para me encontrar
Exceto a lua de veludo
Toda a minha solidão que senti hoje
É como um pouco mais do que suficiente
Para fazer um homem se jogar fora
E eu continuo
A queimar a lâmpada da meia-noite
Sozinho
Agora o retrato sorridente de você
Ainda está pendurado na minha parede carrancuda
Realmente não, realmente não me incomoda muito
É apenas a poeira que sempre cai
Que torna tão difícil para mim ver
Aquele brinco esquecido no chão
Voltado friamente para a porta
Eu continuo
A queimar a lâmpada da meia-noite
Senhor, sozinho
A solidão é um arrasto
Então aqui estou eu para enfrentar
Aquela mesma velha lareira
Me preparando para a mesma velha explosão
Passando pela minha mente
E em breve o tempo dirá,
Sobre o circo no poço dos desejos
E alguém que vai comprar e vender para mim
Alguém para tocar meu sino
E eu continuo
A queimar esta velha lâmpada
Senhor, sozinho
Querida, não consegue me ouvir chamando você?
Tão solitário
Vou ter que explodir minha mente
Solitário
La mañana está muerta
Y también el día
No queda nada aquí para encontrarme
Sino la luna de terciopelo
Toda la soledad que he sentido hoy
Es como un poco más de lo suficiente
Para hacer que un hombre se deshaga de sí mismo
Y continúo
Quemando la lámpara de medianoche
Solo
Ahora el retrato sonriente de ti
Todavía cuelga en mi pared fruncida
Realmente no me molesta, realmente no me molesta demasiado
Es solo el polvo que siempre cae
Lo que hace que me sea tan difícil ver
Ese pendiente olvidado en el suelo
Enfrentándose fríamente hacia la puerta
Continúo
Quemando la lámpara de medianoche
Señor, solo
La soledad es un lastre
Así que aquí me siento a enfrentar
Esa misma vieja chimenea
Preparándome para la misma vieja explosión
Pasando por mi mente
Y pronto el tiempo lo dirá,
Sobre el circo en el pozo de los deseos
Y alguien que comprará y venderá por mí
Alguien para tocar mi campana
Y continúo
Quemando esta vieja lámpara
Señor, solo
Cariño, ¿no puedes oírme llamándote?
Tan solitario
Voy a tener que volar mi mente
Solitario
Le matin est mort
Et le jour aussi
Il ne reste rien ici pour me rencontrer
Sauf la lune de velours
Toute la solitude que j'ai ressentie aujourd'hui
C'est comme un peu plus qu'assez
Pour qu'un homme se jette à l'eau
Et je continue
À brûler la lampe de minuit
Seul
Maintenant, le portrait souriant de toi
Est toujours accroché à mon mur froncé
Ça ne me dérange vraiment pas trop
C'est juste la poussière qui tombe sans cesse
Qui rend si difficile pour moi de voir
Cette boucle d'oreille oubliée sur le sol
Face froidement vers la porte
Je continue
À brûler la lampe de minuit
Seigneur, seul
La solitude est une telle contrainte
Alors je m'assois pour faire face
À cette même vieille cheminée
Me préparant pour la même vieille explosion
Passant par mon esprit
Et assez tôt, le temps le dira,
À propos du cirque dans le puits à souhaits
Et quelqu'un qui achètera et vendra pour moi
Quelqu'un pour sonner ma cloche
Et je continue
À brûler cette vieille lampe
Seigneur, seul
Chérie, ne m'entends-tu pas t'appeler ?
Si seul
Je vais devoir me faire sauter le cerveau
Seul
La mattina è morta
E anche il giorno
Non c'è più nulla qui per incontrarmi
Se non la luna di velluto
Tutta la mia solitudine che ho sentito oggi
È come un po' più che sufficiente
Per far sì che un uomo si getti via
E io continuo
A bruciare la lampada di mezzanotte
Da solo
Ora il ritratto sorridente di te
È ancora appeso alla mia parete imbronciata
In realtà non mi disturba, non mi disturba troppo
È solo la polvere che cade sempre
Che rende così difficile per me vedere
Quell'orecchino dimenticato sul pavimento
Rivolto freddamente verso la porta
Io continuo
A bruciare la lampada di mezzanotte
Signore, da solo
La solitudine è una tale seccatura
Quindi qui mi siedo a fronteggiare
Quello stesso vecchio camino
Preparandomi per la stessa vecchia esplosione
Che attraversa la mia mente
E presto il tempo dirà,
Del circo nel pozzo dei desideri
E di qualcuno che comprerà e venderà per me
Qualcuno per suonare la mia campana
E io continuo
A bruciare questa vecchia lampada
Signore, da solo
Tesoro, non riesci a sentirmi chiamarti?
Così solo
Dovrò farmi saltare il cervello
Solo
Pagi telah mati
Dan hari juga begitu
Tidak ada yang tersisa di sini untuk menyambutku
Selain bulan beludru
Semua kesepian yang kurasakan hari ini
Sepertinya sedikit lebih dari cukup
Untuk membuat seorang pria menyerah
Dan aku terus
Membakar lampu tengah malam
Sendirian
Sekarang potretmu yang tersenyum
Masih tergantung di dindingku yang cemberut
Ini benar-benar tidak, benar-benar tidak menggangguku terlalu banyak
Hanya debu yang terus jatuh
Yang membuatnya begitu sulit bagiku untuk melihat
Anting yang terlupakan itu berbaring di lantai
Menghadap dingin ke arah pintu
Aku terus
Membakar lampu tengah malam
Tuhan, sendirian
Kesepian itu sangat menyedihkan
Jadi di sini aku duduk menghadapi
Perapian yang sama seperti sebelumnya
Bersiap untuk ledakan yang sama seperti sebelumnya
Melalui pikiranku
Dan cukup waktu akan memberitahu,
Tentang sirkus di sumur harapan
Dan seseorang yang akan membeli dan menjual untukku
Seseorang untuk membunyikan loncengku
Dan aku terus
Membakar lampu tua ini
Tuhan, sendirian
Sayang, tidak bisakah kau dengar aku memanggilmu?
Sangat kesepian
Akan harus meledakkan pikiranku
Kesepian
เช้านี้ตายไปแล้ว
และวันนี้ก็เช่นกัน
ไม่มีอะไรที่เหลือที่นี่ที่จะพบฉัน
นอกจากพระจันทร์ที่มีผ้าม่าน
ความเหงาทั้งหมดที่ฉันรู้สึกวันนี้
มันเหมือนกับมากกว่าเพียงพอ
ที่จะทำให้ชายทุ่มตัวเองไป
และฉันยังคง
เผาไฟที่เที่ยงคืน
คนเดียว
ตอนนี้ภาพที่คุณยิ้มยังคงแขวนอยู่
บนผนังที่ฉันยังคงทำหน้าบึ้ง
มันจริงๆ ไม่ได้รบกวนฉันมากเท่าไหร่
มันเพียงแค่ฝุ่นที่ตกลงมาเรื่อย ๆ
ทำให้ฉันเห็นยาก
ต่างหูที่ถูกลืมที่อยู่บนพื้น
หันหน้าไปทางประตูอย่างเย็นชา
ฉันยังคง
เผาไฟที่เที่ยงคืน
พระเจ้า, คนเดียว
ความเหงาเป็นสิ่งที่น่าเบื่อ
ดังนั้นฉันนั่งที่นี่เพื่อเผชิญหน้า
กับเตาไฟเดิม ๆ
เตรียมพร้อมสำหรับการระเบิดเดิม ๆ
ที่กำลังจะเกิดขึ้นในใจฉัน
และเร็ว ๆ นี้เวลาจะบอก
เกี่ยวกับละครในบ่อสร้าง
และมีคนที่จะซื้อและขายให้ฉัน
มีคนที่จะตีระฆังของฉัน
และฉันยังคง
เผาไฟเก่านี้
พระเจ้า, คนเดียว
ที่รัก, คุณไม่ได้ยินฉันเรียกคุณหรือเปล่า?
เหงามาก
ฉันจะต้องทำลายใจฉัน
เหงา
早晨已经消逝
白天也是如此
这里没有什么可以迎接我
只有天鹅绒般的月亮
我今天感到的所有孤独
就像是超过了足够
足以让一个人抛弃自己
我继续
独自点燃午夜的灯
独自
现在你微笑的肖像
仍挂在我皱眉的墙上
它真的不,真的不太打扰我
只是不断落下的尘埃
使我很难看清
那只被遗忘的耳环躺在地板上
冷冷地面对着门
我继续
独自点燃午夜的灯
主啊,独自一人
孤独是如此的痛苦
所以我坐在这里面对
那个同样的老火炉
准备面对同样的爆炸
在我的脑海中
很快,时间会告诉,
关于许愿井中的马戏团
以及会为我买卖的人
有人为我敲钟
我继续
独自点燃这个老灯
主啊,独自一人
亲爱的,你听不到我在呼唤你吗?
如此孤独
我将不得不破坏我的心灵
孤独