Liege Nächte lang wach
Hab' an Decken gestarrt
Mit jedem Atemzug jeden Tag verflucht und das Beste verpasst
Hänge nur auf der Coach
Geh' seit Wochen nicht raus
Alle Tränen geweint, doch es regnet rein
Ich glaub', ich werde langsam verrückt vom Alleinsein
Trete die Tür ein, lauf' raus in die Freiheit, mhmm
Und dann treff' ich auf dich, vom Universum geschickt
Und ich werf' keinen Blick mehr zurück
Das war so nicht geplant
Auf einmal stehst du da, ich glaub' nicht mehr an Zufall
Die schönsten Dinge passieren meistens in den Momenten, wenn wir nicht damit rechnen
Und das hier hab' ich so hart vermisst, dass irgendwer in meinen Armen ist
Das war so nicht geplannt
Es fühlt sich so gut an, das ist doch kein Zufall
Wo das eine Herz bricht
Wird ein and'res geflickt
Jedes Drehen im Kreis, jeder Stolperstein bringt uns näher ans Glück
Du hast nicht mehr geglaubt
Jemand holt dich da raus
Doch jeder Schritt hier hin macht für dich jetzt Sinn
Und wirst du langsam verrückt vom Alleinsein
Dann trete die Tür ein, lauf raus in die Freiheit, mhmm
Alles wie kommt soll, wenn wir es nur wollen
Wir schauen ab sofort nur nach vorn
Das war so nicht geplant
Auf einmal stehst du da, ich glaub' nicht mehr an Zufall
Die schönsten Dinge passieren meistens in den Momenten, wenn wir nicht damit rechnen
Und das hier hab' ich so hart vermisst, dass irgendwer in meinen Armen ist
Das war so nicht geplannt
Es fühlt sich so gut an, das ist doch kein Zufall
Das ist doch kein Zufall
Es fühlt sich so gut an, das ist doch kein Zufall
Das war so nicht geplant
Auf einmal stehst du da
Ich glaub' nicht mehr an Zufall
Liege Nächte lang wach
Fico acordado noites a fio
Hab' an Decken gestarrt
Estive a olhar para o teto
Mit jedem Atemzug jeden Tag verflucht und das Beste verpasst
Com cada respiração, amaldiçoando cada dia e perdendo o melhor
Hänge nur auf der Coach
Apenas deitado no sofá
Geh' seit Wochen nicht raus
Não saio há semanas
Alle Tränen geweint, doch es regnet rein
Todas as lágrimas foram derramadas, mas ainda chove
Ich glaub', ich werde langsam verrückt vom Alleinsein
Acho que estou ficando louco de solidão
Trete die Tür ein, lauf' raus in die Freiheit, mhmm
Chuto a porta, corro para a liberdade, mhmm
Und dann treff' ich auf dich, vom Universum geschickt
E então eu encontro você, enviado pelo universo
Und ich werf' keinen Blick mehr zurück
E não olho mais para trás
Das war so nicht geplant
Isso não estava planejado
Auf einmal stehst du da, ich glaub' nicht mehr an Zufall
De repente você está lá, não acredito mais em coincidências
Die schönsten Dinge passieren meistens in den Momenten, wenn wir nicht damit rechnen
As coisas mais bonitas geralmente acontecem nos momentos em que menos esperamos
Und das hier hab' ich so hart vermisst, dass irgendwer in meinen Armen ist
E eu senti tanta falta disso, alguém nos meus braços
Das war so nicht geplannt
Isso não estava planejado
Es fühlt sich so gut an, das ist doch kein Zufall
Sinto-me tão bem, isso não pode ser coincidência
Wo das eine Herz bricht
Onde um coração se quebra
Wird ein and'res geflickt
Outro é consertado
Jedes Drehen im Kreis, jeder Stolperstein bringt uns näher ans Glück
Cada volta em círculo, cada pedra no caminho nos aproxima da felicidade
Du hast nicht mehr geglaubt
Você parou de acreditar
Jemand holt dich da raus
Que alguém te tiraria de lá
Doch jeder Schritt hier hin macht für dich jetzt Sinn
Mas cada passo até aqui agora faz sentido para você
Und wirst du langsam verrückt vom Alleinsein
E se você está ficando louco de solidão
Dann trete die Tür ein, lauf raus in die Freiheit, mhmm
Então chuta a porta, corre para a liberdade, mhmm
Alles wie kommt soll, wenn wir es nur wollen
Tudo acontece como deve, se apenas quisermos
Wir schauen ab sofort nur nach vorn
De agora em diante, só olhamos para a frente
Das war so nicht geplant
Isso não estava planejado
Auf einmal stehst du da, ich glaub' nicht mehr an Zufall
De repente você está lá, não acredito mais em coincidências
Die schönsten Dinge passieren meistens in den Momenten, wenn wir nicht damit rechnen
As coisas mais bonitas geralmente acontecem nos momentos em que menos esperamos
Und das hier hab' ich so hart vermisst, dass irgendwer in meinen Armen ist
E eu senti tanta falta disso, alguém nos meus braços
Das war so nicht geplannt
Isso não estava planejado
Es fühlt sich so gut an, das ist doch kein Zufall
Sinto-me tão bem, isso não pode ser coincidência
Das ist doch kein Zufall
Isso não pode ser coincidência
Es fühlt sich so gut an, das ist doch kein Zufall
Sinto-me tão bem, isso não pode ser coincidência
Das war so nicht geplant
Isso não estava planejado
Auf einmal stehst du da
De repente você está lá
Ich glaub' nicht mehr an Zufall
Não acredito mais em coincidências
Liege Nächte lang wach
Lying awake for nights on end
Hab' an Decken gestarrt
Staring at ceilings
Mit jedem Atemzug jeden Tag verflucht und das Beste verpasst
Cursing every breath, every day, and missing the best
Hänge nur auf der Coach
Just hanging on the couch
Geh' seit Wochen nicht raus
Haven't been out for weeks
Alle Tränen geweint, doch es regnet rein
All tears cried, but it's still raining in
Ich glaub', ich werde langsam verrückt vom Alleinsein
I think I'm slowly going crazy from being alone
Trete die Tür ein, lauf' raus in die Freiheit, mhmm
Kick the door open, run out into freedom, mhmm
Und dann treff' ich auf dich, vom Universum geschickt
And then I meet you, sent by the universe
Und ich werf' keinen Blick mehr zurück
And I don't look back anymore
Das war so nicht geplant
This was not planned
Auf einmal stehst du da, ich glaub' nicht mehr an Zufall
Suddenly you're there, I don't believe in coincidence anymore
Die schönsten Dinge passieren meistens in den Momenten, wenn wir nicht damit rechnen
The most beautiful things usually happen in the moments when we least expect them
Und das hier hab' ich so hart vermisst, dass irgendwer in meinen Armen ist
And I've missed this so hard, that someone is in my arms
Das war so nicht geplannt
This was not planned
Es fühlt sich so gut an, das ist doch kein Zufall
It feels so good, this is no coincidence
Wo das eine Herz bricht
Where one heart breaks
Wird ein and'res geflickt
Another one is mended
Jedes Drehen im Kreis, jeder Stolperstein bringt uns näher ans Glück
Every turn in circles, every stumbling block brings us closer to happiness
Du hast nicht mehr geglaubt
You stopped believing
Jemand holt dich da raus
Someone will get you out of there
Doch jeder Schritt hier hin macht für dich jetzt Sinn
But every step here makes sense to you now
Und wirst du langsam verrückt vom Alleinsein
And if you're slowly going crazy from being alone
Dann trete die Tür ein, lauf raus in die Freiheit, mhmm
Then kick the door open, run out into freedom, mhmm
Alles wie kommt soll, wenn wir es nur wollen
Everything comes as it should, if we only want it
Wir schauen ab sofort nur nach vorn
From now on, we only look forward
Das war so nicht geplant
This was not planned
Auf einmal stehst du da, ich glaub' nicht mehr an Zufall
Suddenly you're there, I don't believe in coincidence anymore
Die schönsten Dinge passieren meistens in den Momenten, wenn wir nicht damit rechnen
The most beautiful things usually happen in the moments when we least expect them
Und das hier hab' ich so hart vermisst, dass irgendwer in meinen Armen ist
And I've missed this so hard, that someone is in my arms
Das war so nicht geplannt
This was not planned
Es fühlt sich so gut an, das ist doch kein Zufall
It feels so good, this is no coincidence
Das ist doch kein Zufall
This is no coincidence
Es fühlt sich so gut an, das ist doch kein Zufall
It feels so good, this is no coincidence
Das war so nicht geplant
This was not planned
Auf einmal stehst du da
Suddenly you're there
Ich glaub' nicht mehr an Zufall
I don't believe in coincidence anymore
Liege Nächte lang wach
Paso noches en vela
Hab' an Decken gestarrt
He estado mirando techos
Mit jedem Atemzug jeden Tag verflucht und das Beste verpasst
Maldiciendo cada día con cada aliento y perdiendo lo mejor
Hänge nur auf der Coach
Solo me quedo en el sofá
Geh' seit Wochen nicht raus
No salgo desde hace semanas
Alle Tränen geweint, doch es regnet rein
Todas las lágrimas derramadas, pero sigue lloviendo
Ich glaub', ich werde langsam verrückt vom Alleinsein
Creo que me estoy volviendo loco de soledad
Trete die Tür ein, lauf' raus in die Freiheit, mhmm
Pateo la puerta, salgo a la libertad, mhmm
Und dann treff' ich auf dich, vom Universum geschickt
Y luego te encuentro, enviada por el universo
Und ich werf' keinen Blick mehr zurück
Y ya no miro atrás
Das war so nicht geplant
Esto no estaba planeado
Auf einmal stehst du da, ich glaub' nicht mehr an Zufall
De repente estás aquí, ya no creo en las coincidencias
Die schönsten Dinge passieren meistens in den Momenten, wenn wir nicht damit rechnen
Las cosas más hermosas suelen suceder en los momentos en que menos lo esperamos
Und das hier hab' ich so hart vermisst, dass irgendwer in meinen Armen ist
Y esto es lo que he extrañado tanto, que alguien esté en mis brazos
Das war so nicht geplannt
Esto no estaba planeado
Es fühlt sich so gut an, das ist doch kein Zufall
Se siente tan bien, esto no puede ser una coincidencia
Wo das eine Herz bricht
Donde un corazón se rompe
Wird ein and'res geflickt
Otro es reparado
Jedes Drehen im Kreis, jeder Stolperstein bringt uns näher ans Glück
Cada giro en círculo, cada piedra en el camino nos acerca a la felicidad
Du hast nicht mehr geglaubt
Ya no creías
Jemand holt dich da raus
Que alguien te sacaría de allí
Doch jeder Schritt hier hin macht für dich jetzt Sinn
Pero cada paso hacia aquí ahora tiene sentido para ti
Und wirst du langsam verrückt vom Alleinsein
Y si te estás volviendo loco de soledad
Dann trete die Tür ein, lauf raus in die Freiheit, mhmm
Entonces patea la puerta, sal a la libertad, mhmm
Alles wie kommt soll, wenn wir es nur wollen
Todo vendrá como debe, si solo lo queremos
Wir schauen ab sofort nur nach vorn
De ahora en adelante solo miramos hacia adelante
Das war so nicht geplant
Esto no estaba planeado
Auf einmal stehst du da, ich glaub' nicht mehr an Zufall
De repente estás aquí, ya no creo en las coincidencias
Die schönsten Dinge passieren meistens in den Momenten, wenn wir nicht damit rechnen
Las cosas más hermosas suelen suceder en los momentos en que menos lo esperamos
Und das hier hab' ich so hart vermisst, dass irgendwer in meinen Armen ist
Y esto es lo que he extrañado tanto, que alguien esté en mis brazos
Das war so nicht geplannt
Esto no estaba planeado
Es fühlt sich so gut an, das ist doch kein Zufall
Se siente tan bien, esto no puede ser una coincidencia
Das ist doch kein Zufall
Esto no puede ser una coincidencia
Es fühlt sich so gut an, das ist doch kein Zufall
Se siente tan bien, esto no puede ser una coincidencia
Das war so nicht geplant
Esto no estaba planeado
Auf einmal stehst du da
De repente estás aquí
Ich glaub' nicht mehr an Zufall
Ya no creo en las coincidencias
Liege Nächte lang wach
Je reste éveillé des nuits entières
Hab' an Decken gestarrt
J'ai fixé les plafonds
Mit jedem Atemzug jeden Tag verflucht und das Beste verpasst
Avec chaque respiration, chaque jour maudit et le meilleur manqué
Hänge nur auf der Coach
Je suis juste sur le canapé
Geh' seit Wochen nicht raus
Je ne suis pas sorti depuis des semaines
Alle Tränen geweint, doch es regnet rein
Toutes les larmes versées, mais il pleut à l'intérieur
Ich glaub', ich werde langsam verrückt vom Alleinsein
Je crois que je deviens lentement fou de solitude
Trete die Tür ein, lauf' raus in die Freiheit, mhmm
Je frappe la porte, je cours vers la liberté, mhmm
Und dann treff' ich auf dich, vom Universum geschickt
Et puis je te rencontre, envoyé par l'univers
Und ich werf' keinen Blick mehr zurück
Et je ne regarde plus en arrière
Das war so nicht geplant
Ce n'était pas prévu comme ça
Auf einmal stehst du da, ich glaub' nicht mehr an Zufall
Tout à coup tu es là, je ne crois plus au hasard
Die schönsten Dinge passieren meistens in den Momenten, wenn wir nicht damit rechnen
Les plus belles choses arrivent généralement dans les moments où nous ne nous y attendons pas
Und das hier hab' ich so hart vermisst, dass irgendwer in meinen Armen ist
Et j'ai tellement manqué ça, que quelqu'un soit dans mes bras
Das war so nicht geplannt
Ce n'était pas prévu comme ça
Es fühlt sich so gut an, das ist doch kein Zufall
Cela se sent si bien, ce n'est pas un hasard
Wo das eine Herz bricht
Là où un cœur se brise
Wird ein and'res geflickt
Un autre est réparé
Jedes Drehen im Kreis, jeder Stolperstein bringt uns näher ans Glück
Chaque tour en cercle, chaque pierre d'achoppement nous rapproche du bonheur
Du hast nicht mehr geglaubt
Tu n'as plus cru
Jemand holt dich da raus
Quelqu'un te sort de là
Doch jeder Schritt hier hin macht für dich jetzt Sinn
Mais chaque pas ici a maintenant du sens pour toi
Und wirst du langsam verrückt vom Alleinsein
Et tu deviens lentement fou de solitude
Dann trete die Tür ein, lauf raus in die Freiheit, mhmm
Alors frappe la porte, cours vers la liberté, mhmm
Alles wie kommt soll, wenn wir es nur wollen
Tout vient comme il se doit, si seulement nous le voulons
Wir schauen ab sofort nur nach vorn
Nous ne regardons qu'en avant à partir de maintenant
Das war so nicht geplant
Ce n'était pas prévu comme ça
Auf einmal stehst du da, ich glaub' nicht mehr an Zufall
Tout à coup tu es là, je ne crois plus au hasard
Die schönsten Dinge passieren meistens in den Momenten, wenn wir nicht damit rechnen
Les plus belles choses arrivent généralement dans les moments où nous ne nous y attendons pas
Und das hier hab' ich so hart vermisst, dass irgendwer in meinen Armen ist
Et j'ai tellement manqué ça, que quelqu'un soit dans mes bras
Das war so nicht geplannt
Ce n'était pas prévu comme ça
Es fühlt sich so gut an, das ist doch kein Zufall
Cela se sent si bien, ce n'est pas un hasard
Das ist doch kein Zufall
Ce n'est pas un hasard
Es fühlt sich so gut an, das ist doch kein Zufall
Cela se sent si bien, ce n'est pas un hasard
Das war so nicht geplant
Ce n'était pas prévu comme ça
Auf einmal stehst du da
Tout à coup tu es là
Ich glaub' nicht mehr an Zufall
Je ne crois plus au hasard
Liege Nächte lang wach
Resto sveglio notti intere
Hab' an Decken gestarrt
Ho fissato i soffitti
Mit jedem Atemzug jeden Tag verflucht und das Beste verpasst
Con ogni respiro maledico ogni giorno e perdo il meglio
Hänge nur auf der Coach
Sono solo sul divano
Geh' seit Wochen nicht raus
Non esco da settimane
Alle Tränen geweint, doch es regnet rein
Ho pianto tutte le lacrime, ma piove ancora
Ich glaub', ich werde langsam verrückt vom Alleinsein
Credo di diventare lentamente pazzo dalla solitudine
Trete die Tür ein, lauf' raus in die Freiheit, mhmm
Spalanco la porta, corro fuori verso la libertà, mhmm
Und dann treff' ich auf dich, vom Universum geschickt
E poi ti incontro, mandato dall'universo
Und ich werf' keinen Blick mehr zurück
E non guardo più indietro
Das war so nicht geplant
Non era previsto così
Auf einmal stehst du da, ich glaub' nicht mehr an Zufall
All'improvviso sei lì, non credo più nel caso
Die schönsten Dinge passieren meistens in den Momenten, wenn wir nicht damit rechnen
Le cose più belle accadono spesso nei momenti in cui non ce lo aspettiamo
Und das hier hab' ich so hart vermisst, dass irgendwer in meinen Armen ist
E ho sentito così tanto la mancanza di qualcuno tra le mie braccia
Das war so nicht geplannt
Non era previsto così
Es fühlt sich so gut an, das ist doch kein Zufall
Si sente così bene, non può essere un caso
Wo das eine Herz bricht
Dove un cuore si spezza
Wird ein and'res geflickt
Un altro viene riparato
Jedes Drehen im Kreis, jeder Stolperstein bringt uns näher ans Glück
Ogni giro in cerchio, ogni pietra d'inciampo ci avvicina alla felicità
Du hast nicht mehr geglaubt
Non credevi più
Jemand holt dich da raus
Che qualcuno ti avrebbe tirato fuori
Doch jeder Schritt hier hin macht für dich jetzt Sinn
Ma ogni passo qui ha senso per te ora
Und wirst du langsam verrückt vom Alleinsein
E se diventi lentamente pazzo dalla solitudine
Dann trete die Tür ein, lauf raus in die Freiheit, mhmm
Allora spalanca la porta, corri fuori verso la libertà, mhmm
Alles wie kommt soll, wenn wir es nur wollen
Tutto arriverà come deve, se solo lo vogliamo
Wir schauen ab sofort nur nach vorn
Da ora in poi guardiamo solo avanti
Das war so nicht geplant
Non era previsto così
Auf einmal stehst du da, ich glaub' nicht mehr an Zufall
All'improvviso sei lì, non credo più nel caso
Die schönsten Dinge passieren meistens in den Momenten, wenn wir nicht damit rechnen
Le cose più belle accadono spesso nei momenti in cui non ce lo aspettiamo
Und das hier hab' ich so hart vermisst, dass irgendwer in meinen Armen ist
E ho sentito così tanto la mancanza di qualcuno tra le mie braccia
Das war so nicht geplannt
Non era previsto così
Es fühlt sich so gut an, das ist doch kein Zufall
Si sente così bene, non può essere un caso
Das ist doch kein Zufall
Non può essere un caso
Es fühlt sich so gut an, das ist doch kein Zufall
Si sente così bene, non può essere un caso
Das war so nicht geplant
Non era previsto così
Auf einmal stehst du da
All'improvviso sei lì
Ich glaub' nicht mehr an Zufall
Non credo più nel caso