Avesso [Ao Vivo]

Jorge Luiz Sant'anna Vercillo

Liedtexte Übersetzung

No clarão do luar espero
Cá nos braços do mar me entrego

Nós já temos encontro marcado
Eu só não sei quando
Se daqui a dois dias
Se daqui a mil anos
Com dois canos pra mim apontados
Ousaria te olhar, ousaria te ver
Num insuspeitável bar, pra decência não nos ver
Perigoso é te amar, doloroso querer
Somos homens pra saber o que é melhor pra nós
O desejo a nos punir, só porque somos iguais
A Idade Média é aqui
Mesmo que me arranquem o sexo, minha honra, meu prazer
Te amar eu ousaria
E você, o que fará se esse orgulho nos perder?

No clarão do luar espero
Cá nos braços do mar me entrego
Quanto tempo levar, quero saber se você
É tão forte que nem lá no fundo irá desejar

O que eu sinto, meu Deus, é tão forte
Até pode matar
O teu pai já me jurou de morte
Por eu te desviar
Se os boatos criarem raízes
Ousarias me olhar, ousarias me ver
Dois meninos num vagão e o mistério do prazer
Perigoso é te amar, obscuro querer
Somos grandes pra entender, mas pequenos para opinar
Se eles vão nos receber é mais fácil condenar
Ou noivados pra fingir
Mesmo que chegue o momento que eu não esteja mais aqui
E meus ossos virem adubo
Você pode me encontrar no avesso de uma dor

No clarão do luar espero
Cá nos braços do mar me entrego
Quanto tempo levar, quero saber se você
É tão forte que nem lá no fundo irá desejar

No clarão do luar, espero
Cá nos braços do mar me entrego
Quanto tempo levar, quero saber se você
É tão forte que nem lá no fundo irá desejar

No clarão do luar espero
Im hellen Schein des Mondes warte ich
Cá nos braços do mar me entrego
Hier in den Armen des Meeres gebe ich mich hin
Nós já temos encontro marcado
Wir haben bereits ein Treffen vereinbart
Eu só não sei quando
Ich weiß nur nicht wann
Se daqui a dois dias
Ob in zwei Tagen
Se daqui a mil anos
Oder in tausend Jahren
Com dois canos pra mim apontados
Mit zwei Kanonen auf mich gerichtet
Ousaria te olhar, ousaria te ver
Würde ich es wagen, dich anzusehen, dich zu sehen
Num insuspeitável bar, pra decência não nos ver
In einer unauffälligen Bar, damit die Anständigkeit uns nicht sieht
Perigoso é te amar, doloroso querer
Es ist gefährlich, dich zu lieben, schmerzhaft zu wollen
Somos homens pra saber o que é melhor pra nós
Wir sind Männer, um zu wissen, was für uns am besten ist
O desejo a nos punir, só porque somos iguais
Die Begierde, uns zu bestrafen, nur weil wir gleich sind
A Idade Média é aqui
Das Mittelalter ist hier
Mesmo que me arranquem o sexo, minha honra, meu prazer
Selbst wenn sie mir mein Geschlecht, meine Ehre, mein Vergnügen nehmen
Te amar eu ousaria
Ich würde es wagen, dich zu lieben
E você, o que fará se esse orgulho nos perder?
Und du, was wirst du tun, wenn dieser Stolz uns verliert?
No clarão do luar espero
Im hellen Schein des Mondes warte ich
Cá nos braços do mar me entrego
Hier in den Armen des Meeres gebe ich mich hin
Quanto tempo levar, quero saber se você
Wie lange es dauert, möchte ich wissen, ob du
É tão forte que nem lá no fundo irá desejar
So stark bist, dass du nicht einmal tief im Inneren wünschen wirst
O que eu sinto, meu Deus, é tão forte
Was ich fühle, mein Gott, ist so stark
Até pode matar
Es könnte sogar töten
O teu pai já me jurou de morte
Dein Vater hat mir bereits den Tod geschworen
Por eu te desviar
Weil ich dich ablenke
Se os boatos criarem raízes
Wenn die Gerüchte Wurzeln schlagen
Ousarias me olhar, ousarias me ver
Würdest du es wagen, mich anzusehen, mich zu sehen
Dois meninos num vagão e o mistério do prazer
Zwei Jungen in einem Wagen und das Geheimnis der Lust
Perigoso é te amar, obscuro querer
Es ist gefährlich, dich zu lieben, dunkel zu wollen
Somos grandes pra entender, mas pequenos para opinar
Wir sind groß genug, um zu verstehen, aber zu klein, um eine Meinung zu haben
Se eles vão nos receber é mais fácil condenar
Ob sie uns aufnehmen werden, ist es einfacher zu verurteilen
Ou noivados pra fingir
Oder Verlobungen vorzutäuschen
Mesmo que chegue o momento que eu não esteja mais aqui
Selbst wenn der Moment kommt, in dem ich nicht mehr hier bin
E meus ossos virem adubo
Und meine Knochen zu Dünger werden
Você pode me encontrar no avesso de uma dor
Du kannst mich auf der anderen Seite eines Schmerzes finden
No clarão do luar espero
Im hellen Schein des Mondes warte ich
Cá nos braços do mar me entrego
Hier in den Armen des Meeres gebe ich mich hin
Quanto tempo levar, quero saber se você
Wie lange es dauert, möchte ich wissen, ob du
É tão forte que nem lá no fundo irá desejar
So stark bist, dass du nicht einmal tief im Inneren wünschen wirst
No clarão do luar, espero
Im hellen Schein des Mondes, warte ich
Cá nos braços do mar me entrego
Hier in den Armen des Meeres gebe ich mich hin
Quanto tempo levar, quero saber se você
Wie lange es dauert, möchte ich wissen, ob du
É tão forte que nem lá no fundo irá desejar
So stark bist, dass du nicht einmal tief im Inneren wünschen wirst
No clarão do luar espero
In the moonlight I wait
Cá nos braços do mar me entrego
Here in the arms of the sea I surrender
Nós já temos encontro marcado
We already have a date set
Eu só não sei quando
I just don't know when
Se daqui a dois dias
Whether in two days
Se daqui a mil anos
Or in a thousand years
Com dois canos pra mim apontados
With two guns pointed at me
Ousaria te olhar, ousaria te ver
I would dare to look at you, I would dare to see you
Num insuspeitável bar, pra decência não nos ver
In an unsuspecting bar, for decency not to see us
Perigoso é te amar, doloroso querer
It's dangerous to love you, painful to want
Somos homens pra saber o que é melhor pra nós
We are men to know what's best for us
O desejo a nos punir, só porque somos iguais
Desire to punish us, just because we are the same
A Idade Média é aqui
The Middle Ages is here
Mesmo que me arranquem o sexo, minha honra, meu prazer
Even if they tear out my sex, my honor, my pleasure
Te amar eu ousaria
I would dare to love you
E você, o que fará se esse orgulho nos perder?
And you, what will you do if this pride loses us?
No clarão do luar espero
In the moonlight I wait
Cá nos braços do mar me entrego
Here in the arms of the sea I surrender
Quanto tempo levar, quero saber se você
However long it takes, I want to know if you
É tão forte que nem lá no fundo irá desejar
Are so strong that not even deep down will you desire
O que eu sinto, meu Deus, é tão forte
What I feel, my God, is so strong
Até pode matar
It could even kill
O teu pai já me jurou de morte
Your father has already sworn to kill me
Por eu te desviar
For leading you astray
Se os boatos criarem raízes
If the rumors take root
Ousarias me olhar, ousarias me ver
Would you dare to look at me, would you dare to see me
Dois meninos num vagão e o mistério do prazer
Two boys in a wagon and the mystery of pleasure
Perigoso é te amar, obscuro querer
It's dangerous to love you, obscure to want
Somos grandes pra entender, mas pequenos para opinar
We are big enough to understand, but too small to have an opinion
Se eles vão nos receber é mais fácil condenar
If they are going to accept us it's easier to condemn
Ou noivados pra fingir
Or engagements to pretend
Mesmo que chegue o momento que eu não esteja mais aqui
Even if the moment comes when I'm no longer here
E meus ossos virem adubo
And my bones turn into fertilizer
Você pode me encontrar no avesso de uma dor
You can find me in the reverse of a pain
No clarão do luar espero
In the moonlight I wait
Cá nos braços do mar me entrego
Here in the arms of the sea I surrender
Quanto tempo levar, quero saber se você
However long it takes, I want to know if you
É tão forte que nem lá no fundo irá desejar
Are so strong that not even deep down will you desire
No clarão do luar, espero
In the moonlight, I wait
Cá nos braços do mar me entrego
Here in the arms of the sea I surrender
Quanto tempo levar, quero saber se você
However long it takes, I want to know if you
É tão forte que nem lá no fundo irá desejar
Are so strong that not even deep down will you desire
No clarão do luar espero
En el resplandor de la luna espero
Cá nos braços do mar me entrego
Aquí en los brazos del mar me entrego
Nós já temos encontro marcado
Ya tenemos una cita programada
Eu só não sei quando
Solo no sé cuándo
Se daqui a dois dias
Si en dos días
Se daqui a mil anos
Si en mil años
Com dois canos pra mim apontados
Con dos cañones apuntándome
Ousaria te olhar, ousaria te ver
Me atrevería a mirarte, me atrevería a verte
Num insuspeitável bar, pra decência não nos ver
En un bar insospechado, para que la decencia no nos vea
Perigoso é te amar, doloroso querer
Es peligroso amarte, doloroso querer
Somos homens pra saber o que é melhor pra nós
Somos hombres para saber lo que es mejor para nosotros
O desejo a nos punir, só porque somos iguais
El deseo nos castiga, solo porque somos iguales
A Idade Média é aqui
La Edad Media está aquí
Mesmo que me arranquem o sexo, minha honra, meu prazer
Incluso si me arrancan el sexo, mi honor, mi placer
Te amar eu ousaria
Me atrevería a amarte
E você, o que fará se esse orgulho nos perder?
Y tú, ¿qué harás si este orgullo nos pierde?
No clarão do luar espero
En el resplandor de la luna espero
Cá nos braços do mar me entrego
Aquí en los brazos del mar me entrego
Quanto tempo levar, quero saber se você
Cuánto tiempo llevará, quiero saber si tú
É tão forte que nem lá no fundo irá desejar
Eres tan fuerte que ni siquiera en el fondo desearás
O que eu sinto, meu Deus, é tão forte
Lo que siento, Dios mío, es tan fuerte
Até pode matar
Incluso podría matar
O teu pai já me jurou de morte
Tu padre ya me ha jurado muerte
Por eu te desviar
Por desviarte
Se os boatos criarem raízes
Si los rumores echan raíces
Ousarias me olhar, ousarias me ver
Te atreverías a mirarme, te atreverías a verme
Dois meninos num vagão e o mistério do prazer
Dos chicos en un vagón y el misterio del placer
Perigoso é te amar, obscuro querer
Es peligroso amarte, oscuro querer
Somos grandes pra entender, mas pequenos para opinar
Somos lo suficientemente grandes para entender, pero demasiado pequeños para opinar
Se eles vão nos receber é mais fácil condenar
Si nos van a recibir es más fácil condenar
Ou noivados pra fingir
O compromisos para fingir
Mesmo que chegue o momento que eu não esteja mais aqui
Incluso si llega el momento en que ya no esté aquí
E meus ossos virem adubo
Y mis huesos se conviertan en abono
Você pode me encontrar no avesso de uma dor
Puedes encontrarme en el reverso de un dolor
No clarão do luar espero
En el resplandor de la luna espero
Cá nos braços do mar me entrego
Aquí en los brazos del mar me entrego
Quanto tempo levar, quero saber se você
Cuánto tiempo llevará, quiero saber si tú
É tão forte que nem lá no fundo irá desejar
Eres tan fuerte que ni siquiera en el fondo desearás
No clarão do luar, espero
En el resplandor de la luna, espero
Cá nos braços do mar me entrego
Aquí en los brazos del mar me entrego
Quanto tempo levar, quero saber se você
Cuánto tiempo llevará, quiero saber si tú
É tão forte que nem lá no fundo irá desejar
Eres tan fuerte que ni siquiera en el fondo desearás
No clarão do luar espero
Dans la clarté de la lune, j'attends
Cá nos braços do mar me entrego
Ici dans les bras de la mer, je me rends
Nós já temos encontro marcado
Nous avons déjà un rendez-vous fixé
Eu só não sei quando
Je ne sais juste pas quand
Se daqui a dois dias
Que ce soit dans deux jours
Se daqui a mil anos
Ou dans mille ans
Com dois canos pra mim apontados
Avec deux canons pointés sur moi
Ousaria te olhar, ousaria te ver
J'oserais te regarder, j'oserais te voir
Num insuspeitável bar, pra decência não nos ver
Dans un bar insoupçonné, pour que la décence ne nous voie pas
Perigoso é te amar, doloroso querer
Il est dangereux de t'aimer, douloureux de désirer
Somos homens pra saber o que é melhor pra nós
Nous sommes des hommes pour savoir ce qui est le mieux pour nous
O desejo a nos punir, só porque somos iguais
Le désir nous punit, simplement parce que nous sommes pareils
A Idade Média é aqui
Le Moyen Âge est ici
Mesmo que me arranquem o sexo, minha honra, meu prazer
Même s'ils me retirent mon sexe, mon honneur, mon plaisir
Te amar eu ousaria
J'oserais t'aimer
E você, o que fará se esse orgulho nos perder?
Et toi, que feras-tu si cette fierté nous perd ?
No clarão do luar espero
Dans la clarté de la lune, j'attends
Cá nos braços do mar me entrego
Ici dans les bras de la mer, je me rends
Quanto tempo levar, quero saber se você
Combien de temps cela prendra-t-il, je veux savoir si tu
É tão forte que nem lá no fundo irá desejar
Es si fort que même au fond tu ne désireras pas
O que eu sinto, meu Deus, é tão forte
Ce que je ressens, mon Dieu, est si fort
Até pode matar
Cela pourrait même tuer
O teu pai já me jurou de morte
Ton père m'a déjà juré la mort
Por eu te desviar
Parce que je te détourne
Se os boatos criarem raízes
Si les rumeurs prennent racine
Ousarias me olhar, ousarias me ver
Oserais-tu me regarder, oserais-tu me voir
Dois meninos num vagão e o mistério do prazer
Deux garçons dans un wagon et le mystère du plaisir
Perigoso é te amar, obscuro querer
Il est dangereux de t'aimer, obscur de désirer
Somos grandes pra entender, mas pequenos para opinar
Nous sommes assez grands pour comprendre, mais trop petits pour donner notre avis
Se eles vão nos receber é mais fácil condenar
S'ils vont nous accueillir, il est plus facile de condamner
Ou noivados pra fingir
Ou des fiançailles pour faire semblant
Mesmo que chegue o momento que eu não esteja mais aqui
Même si le moment arrive où je ne serai plus ici
E meus ossos virem adubo
Et que mes os deviennent de l'engrais
Você pode me encontrar no avesso de uma dor
Tu peux me trouver à l'envers d'une douleur
No clarão do luar espero
Dans la clarté de la lune, j'attends
Cá nos braços do mar me entrego
Ici dans les bras de la mer, je me rends
Quanto tempo levar, quero saber se você
Combien de temps cela prendra-t-il, je veux savoir si tu
É tão forte que nem lá no fundo irá desejar
Es si fort que même au fond tu ne désireras pas
No clarão do luar, espero
Dans la clarté de la lune, j'attends
Cá nos braços do mar me entrego
Ici dans les bras de la mer, je me rends
Quanto tempo levar, quero saber se você
Combien de temps cela prendra-t-il, je veux savoir si tu
É tão forte que nem lá no fundo irá desejar
Es si fort que même au fond tu ne désireras pas
No clarão do luar espero
Nel chiarore della luna aspetto
Cá nos braços do mar me entrego
Qui tra le braccia del mare mi arrendo
Nós já temos encontro marcado
Abbiamo già un appuntamento fissato
Eu só não sei quando
Solo che non so quando
Se daqui a dois dias
Se tra due giorni
Se daqui a mil anos
O tra mille anni
Com dois canos pra mim apontados
Con due pistole puntate su di me
Ousaria te olhar, ousaria te ver
Oserei guardarti, oserei vederti
Num insuspeitável bar, pra decência não nos ver
In un bar insospettabile, per non farci vedere dalla decenza
Perigoso é te amar, doloroso querer
È pericoloso amarti, doloroso desiderare
Somos homens pra saber o que é melhor pra nós
Siamo uomini per sapere cosa è meglio per noi
O desejo a nos punir, só porque somos iguais
Il desiderio ci punisce, solo perché siamo uguali
A Idade Média é aqui
Il Medioevo è qui
Mesmo que me arranquem o sexo, minha honra, meu prazer
Anche se mi strappano il sesso, il mio onore, il mio piacere
Te amar eu ousaria
Oserei amarti
E você, o que fará se esse orgulho nos perder?
E tu, cosa farai se questo orgoglio ci perderà?
No clarão do luar espero
Nel chiarore della luna aspetto
Cá nos braços do mar me entrego
Qui tra le braccia del mare mi arrendo
Quanto tempo levar, quero saber se você
Quanto tempo ci vorrà, voglio sapere se tu
É tão forte que nem lá no fundo irá desejar
Sei così forte che nemmeno in fondo desidererai
O que eu sinto, meu Deus, é tão forte
Quello che sento, mio Dio, è così forte
Até pode matar
Potrebbe anche uccidere
O teu pai já me jurou de morte
Tuo padre mi ha già giurato morte
Por eu te desviar
Per averti deviato
Se os boatos criarem raízes
Se le voci creano radici
Ousarias me olhar, ousarias me ver
Oserei guardarti, oserei vederti
Dois meninos num vagão e o mistério do prazer
Due ragazzi in un vagone e il mistero del piacere
Perigoso é te amar, obscuro querer
È pericoloso amarti, oscuro desiderare
Somos grandes pra entender, mas pequenos para opinar
Siamo grandi per capire, ma piccoli per opinare
Se eles vão nos receber é mais fácil condenar
Se ci accoglieranno è più facile condannare
Ou noivados pra fingir
O fidanzamenti da fingere
Mesmo que chegue o momento que eu não esteja mais aqui
Anche se arriva il momento in cui non sarò più qui
E meus ossos virem adubo
E le mie ossa diventano concime
Você pode me encontrar no avesso de uma dor
Puoi trovarmi nel rovescio di un dolore
No clarão do luar espero
Nel chiarore della luna aspetto
Cá nos braços do mar me entrego
Qui tra le braccia del mare mi arrendo
Quanto tempo levar, quero saber se você
Quanto tempo ci vorrà, voglio sapere se tu
É tão forte que nem lá no fundo irá desejar
Sei così forte che nemmeno in fondo desidererai
No clarão do luar, espero
Nel chiarore della luna, aspetto
Cá nos braços do mar me entrego
Qui tra le braccia del mare mi arrendo
Quanto tempo levar, quero saber se você
Quanto tempo ci vorrà, voglio sapere se tu
É tão forte que nem lá no fundo irá desejar
Sei così forte che nemmeno in fondo desidererai

Wissenswertes über das Lied Avesso [Ao Vivo] von Jorge Vercillo

Wann wurde das Lied “Avesso [Ao Vivo]” von Jorge Vercillo veröffentlicht?
Das Lied Avesso [Ao Vivo] wurde im Jahr 2006, auf dem Album “Jorge Vercilo 2006” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Avesso [Ao Vivo]” von Jorge Vercillo komponiert?
Das Lied “Avesso [Ao Vivo]” von Jorge Vercillo wurde von Jorge Luiz Sant'anna Vercillo komponiert.

Beliebteste Lieder von Jorge Vercillo

Andere Künstler von MPB