Bussdown

Jorja Alice Smith

Liedtexte Übersetzung

The top down 'cause she worked hard for it
But blacked out so they won't see her in it
Bussdown baby, ain't tired of this

Diamonds, baby bought all of them
Dressed up and she just walks right in
Bussdown baby, are you tired of this?

Run it, run it now
You want to head out
The flight leaves at noon and she want to buy Chanel
J-Just dropped them two bags
They want another
Now you're asking for too much, uh

Order what you like
Don't have to pay it back
The parties at midnight
She wants an ounce of that
Feels so bad to feel nice
But she can't handle that
It comes with a small price, yeah

Yeah
I give, I give, I give, you take
Been keeping track like I'm a train
Even with drip, I'm feeling drained
It's getting long here like braids
Two sides, either really rude or too nice
So before it goes left, you better move right

The top down 'cause she worked hard for it
But blacked out so they won't see her in it
Bussdown baby ain't tired of this

Diamonds, baby, bought all of them
Dressed up and she just walks right in
Bussdown baby, are you tired of this?

I give, I give, I give again
Show me the play if it's a game
If there's no point, then what's the aim?
It's like you're eating off my name
Again, again the price of fame is really costing me
Spend again, again, nothing in this life comes for free

They say that talk is cheap
Furthermore it's free
If I go broke today, will you stay or leave?
I fell so hard, so deep, wore my heart up on my sleeve
Every word you say, I just believe
So call me Miss Naïve

The top down 'cause she worked hard for it
But blacked out so they won't see her in it
Bussdown baby ain't tired of this

Diamonds, baby bought all of them
Dressed up and she just walks right in
Bussdown baby, are you tired of this?

Bussdown, bussdown, bussdown, bussdown baby
Come 'round, come 'round, come 'round, come 'round, save me
Been 'round, been 'round, been up and down lately
Been up and down lately

They call me Miss Naïve, Miss Naïve
So trusting of everybody and anybody
Now they fear a bitch like me 'cause of the bitch I be
I told you to be careful of me
Be careful, honey, uh

They call me Miss Naïve, I'm so naïve
I put trust in the all ones that got me
They never really had me
See if you can't fuck with me
Be real with me, you got to be
Careful loving me, careful honey

Bussdown, bussdown baby
Come 'round, come 'round, baby
Been 'round, been 'round lately

The top down 'cause she worked hard for it
Das Verdeck runter, denn sie hat hart dafür gearbeitet
But blacked out so they won't see her in it
Aber sie hat sich ausgeblendet, damit sie niemand darin sieht
Bussdown baby, ain't tired of this
Bussdown Baby, bist du nicht müde davon?
Diamonds, baby bought all of them
Diamanten, Baby hat sie alle gekauft
Dressed up and she just walks right in
Sie zieht sich an und läuft einfach rein
Bussdown baby, are you tired of this?
Bussdown Baby, bist du müde davon?
Run it, run it now
Lauf, lauf jetzt
You want to head out
Du willst weg
The flight leaves at noon and she want to buy Chanel
Der Flug geht um zwölf und sie will Chanel kaufen
J-Just dropped them two bags
Gerade erst zwei Taschen fallen gelassen
They want another
Sie wollen noch eine
Now you're asking for too much, uh
Jetzt verlangst du zu viel, uh
Order what you like
Bestelle, was du magst
Don't have to pay it back
Du musst es nicht zurückzahlen
The parties at midnight
Die Party ist um Mitternacht
She wants an ounce of that
Sie will davon eine Unze
Feels so bad to feel nice
Es fühlt sich so schlecht an, sich gut zu fühlen
But she can't handle that
Aber sie kann damit nicht umgehen
It comes with a small price, yeah
Es kommt mit einem kleinen Preis, ja
Yeah
Ja
I give, I give, I give, you take
Ich gebe, ich gebe, ich gebe, du nimmst
Been keeping track like I'm a train
Ich behalte den Überblick wie ein Zug
Even with drip, I'm feeling drained
Auch mit Tropfen fühle ich mich ausgelaugt
It's getting long here like braids
Es wird hier lang wie Zöpfe
Two sides, either really rude or too nice
Zwei Seiten, entweder wirklich unhöflich oder zu nett
So before it goes left, you better move right
Also bevor es nach links geht, solltest du besser nach rechts gehen
The top down 'cause she worked hard for it
Das Verdeck runter, denn sie hat hart dafür gearbeitet
But blacked out so they won't see her in it
Aber sie hat sich ausgeblendet, damit sie niemand darin sieht
Bussdown baby ain't tired of this
Bussdown Baby, bist du nicht müde davon?
Diamonds, baby, bought all of them
Diamanten, Baby hat sie alle gekauft
Dressed up and she just walks right in
Sie zieht sich an und läuft einfach rein
Bussdown baby, are you tired of this?
Bussdown Baby, bist du müde davon?
I give, I give, I give again
Ich gebe, ich gebe, ich gebe wieder
Show me the play if it's a game
Zeig mir den Spielzug, wenn es ein Spiel ist
If there's no point, then what's the aim?
Wenn es keinen Sinn gibt, was ist dann das Ziel?
It's like you're eating off my name
Es ist, als würdest du von meinem Namen leben
Again, again the price of fame is really costing me
Wieder und wieder kostet der Preis des Ruhms mich wirklich
Spend again, again, nothing in this life comes for free
Wieder und wieder ausgeben, nichts im Leben ist umsonst
They say that talk is cheap
Sie sagen, dass Reden billig ist
Furthermore it's free
Darüber hinaus ist es kostenlos
If I go broke today, will you stay or leave?
Wenn ich heute pleite gehe, bleibst du oder gehst du?
I fell so hard, so deep, wore my heart up on my sleeve
Ich bin so hart, so tief gefallen, trug mein Herz auf der Zunge
Every word you say, I just believe
Jedes Wort, das du sagst, glaube ich einfach
So call me Miss Naïve
Also nenn mich Miss Naiv
The top down 'cause she worked hard for it
Das Verdeck runter, denn sie hat hart dafür gearbeitet
But blacked out so they won't see her in it
Aber sie hat sich ausgeblendet, damit sie niemand darin sieht
Bussdown baby ain't tired of this
Bussdown Baby, bist du nicht müde davon?
Diamonds, baby bought all of them
Diamanten, Baby hat sie alle gekauft
Dressed up and she just walks right in
Sie zieht sich an und läuft einfach rein
Bussdown baby, are you tired of this?
Bussdown Baby, bist du müde davon?
Bussdown, bussdown, bussdown, bussdown baby
Bussdown, Bussdown, Bussdown, Bussdown Baby
Come 'round, come 'round, come 'round, come 'round, save me
Komm herum, komm herum, komm herum, komm herum, rette mich
Been 'round, been 'round, been up and down lately
War herum, war herum, war auf und ab in letzter Zeit
Been up and down lately
War auf und ab in letzter Zeit
They call me Miss Naïve, Miss Naïve
Sie nennen mich Miss Naiv, Miss Naiv
So trusting of everybody and anybody
So vertrauensvoll gegenüber jedem und jedem
Now they fear a bitch like me 'cause of the bitch I be
Jetzt fürchten sie eine Frau wie mich wegen der Frau, die ich bin
I told you to be careful of me
Ich habe dir gesagt, sei vorsichtig mit mir
Be careful, honey, uh
Sei vorsichtig, Schatz, uh
They call me Miss Naïve, I'm so naïve
Sie nennen mich Miss Naiv, ich bin so naiv
I put trust in the all ones that got me
Ich vertraue allen, die mich haben
They never really had me
Sie hatten mich nie wirklich
See if you can't fuck with me
Schau, ob du mit mir klar kommst
Be real with me, you got to be
Sei ehrlich zu mir, du musst es sein
Careful loving me, careful honey
Sei vorsichtig, mich zu lieben, sei vorsichtig, Schatz
Bussdown, bussdown baby
Bussdown, Bussdown Baby
Come 'round, come 'round, baby
Komm herum, komm herum, Baby
Been 'round, been 'round lately
War herum, war herum in letzter Zeit
The top down 'cause she worked hard for it
O topo para baixo porque ela trabalhou duro para isso
But blacked out so they won't see her in it
Mas apagou para que eles não a vejam nele
Bussdown baby, ain't tired of this
Bussdown baby, não está cansada disso?
Diamonds, baby bought all of them
Diamantes, baby comprou todos eles
Dressed up and she just walks right in
Vestida e ela simplesmente entra
Bussdown baby, are you tired of this?
Bussdown baby, você está cansada disso?
Run it, run it now
Corra, corra agora
You want to head out
Você quer sair
The flight leaves at noon and she want to buy Chanel
O voo sai ao meio-dia e ela quer comprar Chanel
J-Just dropped them two bags
Acabei de largar essas duas bolsas
They want another
Eles querem outra
Now you're asking for too much, uh
Agora você está pedindo demais, uh
Order what you like
Peça o que você gosta
Don't have to pay it back
Não precisa pagar de volta
The parties at midnight
A festa é à meia-noite
She wants an ounce of that
Ela quer uma onça disso
Feels so bad to feel nice
Sente-se tão mal para se sentir bem
But she can't handle that
Mas ela não consegue lidar com isso
It comes with a small price, yeah
Vem com um pequeno preço, sim
Yeah
Sim
I give, I give, I give, you take
Eu dou, eu dou, eu dou, você pega
Been keeping track like I'm a train
Estive acompanhando como se fosse um trem
Even with drip, I'm feeling drained
Mesmo com gotejamento, estou me sentindo drenado
It's getting long here like braids
Está ficando longo aqui como tranças
Two sides, either really rude or too nice
Dois lados, ou muito rude ou muito legal
So before it goes left, you better move right
Então, antes que vá para a esquerda, é melhor mover para a direita
The top down 'cause she worked hard for it
O topo para baixo porque ela trabalhou duro para isso
But blacked out so they won't see her in it
Mas apagou para que eles não a vejam nele
Bussdown baby ain't tired of this
Bussdown baby não está cansada disso?
Diamonds, baby, bought all of them
Diamantes, baby, comprou todos eles
Dressed up and she just walks right in
Vestida e ela simplesmente entra
Bussdown baby, are you tired of this?
Bussdown baby, você está cansada disso?
I give, I give, I give again
Eu dou, eu dou, eu dou de novo
Show me the play if it's a game
Mostre-me a jogada se for um jogo
If there's no point, then what's the aim?
Se não há ponto, qual é o objetivo?
It's like you're eating off my name
É como se você estivesse comendo do meu nome
Again, again the price of fame is really costing me
De novo, de novo o preço da fama está realmente me custando
Spend again, again, nothing in this life comes for free
Gaste de novo, de novo, nada nesta vida vem de graça
They say that talk is cheap
Dizem que falar é barato
Furthermore it's free
Além disso, é grátis
If I go broke today, will you stay or leave?
Se eu ficar sem dinheiro hoje, você vai ficar ou sair?
I fell so hard, so deep, wore my heart up on my sleeve
Eu caí tão forte, tão fundo, usei meu coração na manga
Every word you say, I just believe
Cada palavra que você diz, eu apenas acredito
So call me Miss Naïve
Então me chame de Senhorita Ingênua
The top down 'cause she worked hard for it
O topo para baixo porque ela trabalhou duro para isso
But blacked out so they won't see her in it
Mas apagou para que eles não a vejam nele
Bussdown baby ain't tired of this
Bussdown baby não está cansada disso?
Diamonds, baby bought all of them
Diamantes, baby comprou todos eles
Dressed up and she just walks right in
Vestida e ela simplesmente entra
Bussdown baby, are you tired of this?
Bussdown baby, você está cansada disso?
Bussdown, bussdown, bussdown, bussdown baby
Bussdown, bussdown, bussdown, bussdown baby
Come 'round, come 'round, come 'round, come 'round, save me
Venha, venha, venha, venha, me salve
Been 'round, been 'round, been up and down lately
Andei, andei, subi e desci ultimamente
Been up and down lately
Subi e desci ultimamente
They call me Miss Naïve, Miss Naïve
Eles me chamam de Senhorita Ingênua, Senhorita Ingênua
So trusting of everybody and anybody
Tão confiante em todos e qualquer um
Now they fear a bitch like me 'cause of the bitch I be
Agora eles temem uma vadia como eu por causa da vadia que eu sou
I told you to be careful of me
Eu te disse para ter cuidado comigo
Be careful, honey, uh
Tenha cuidado, querida, uh
They call me Miss Naïve, I'm so naïve
Eles me chamam de Senhorita Ingênua, eu sou tão ingênua
I put trust in the all ones that got me
Eu confio em todos aqueles que me pegaram
They never really had me
Eles nunca realmente me tiveram
See if you can't fuck with me
Veja se você não pode me foder
Be real with me, you got to be
Seja real comigo, você tem que ser
Careful loving me, careful honey
Cuidado me amando, cuidado querida
Bussdown, bussdown baby
Bussdown, bussdown baby
Come 'round, come 'round, baby
Venha, venha, baby
Been 'round, been 'round lately
Andei, andei ultimamente
The top down 'cause she worked hard for it
La capota bajada porque ella trabajó duro para ello
But blacked out so they won't see her in it
Pero se desmayó para que no la vean en él
Bussdown baby, ain't tired of this
Bussdown bebé, no está cansada de esto
Diamonds, baby bought all of them
Diamantes, bebé compró todos ellos
Dressed up and she just walks right in
Vestida y simplemente entra
Bussdown baby, are you tired of this?
Bussdown bebé, ¿estás cansada de esto?
Run it, run it now
Corre, corre ahora
You want to head out
Quieres salir
The flight leaves at noon and she want to buy Chanel
El vuelo sale al mediodía y ella quiere comprar Chanel
J-Just dropped them two bags
Acabo de dejar esas dos bolsas
They want another
Quieren otra
Now you're asking for too much, uh
Ahora estás pidiendo demasiado, uh
Order what you like
Pide lo que te guste
Don't have to pay it back
No tienes que devolverlo
The parties at midnight
La fiesta es a medianoche
She wants an ounce of that
Ella quiere una onza de eso
Feels so bad to feel nice
Se siente tan mal sentirse bien
But she can't handle that
Pero ella no puede manejar eso
It comes with a small price, yeah
Viene con un pequeño precio, sí
Yeah
I give, I give, I give, you take
Yo doy, yo doy, yo doy, tú tomas
Been keeping track like I'm a train
He estado llevando la cuenta como si fuera un tren
Even with drip, I'm feeling drained
Incluso con goteo, me siento agotado
It's getting long here like braids
Se está alargando aquí como trenzas
Two sides, either really rude or too nice
Dos lados, o muy grosero o demasiado amable
So before it goes left, you better move right
Así que antes de que vaya a la izquierda, es mejor que te muevas a la derecha
The top down 'cause she worked hard for it
La capota bajada porque ella trabajó duro para ello
But blacked out so they won't see her in it
Pero se desmayó para que no la vean en él
Bussdown baby ain't tired of this
Bussdown bebé no está cansada de esto
Diamonds, baby, bought all of them
Diamantes, bebé, compró todos ellos
Dressed up and she just walks right in
Vestida y simplemente entra
Bussdown baby, are you tired of this?
Bussdown bebé, ¿estás cansada de esto?
I give, I give, I give again
Yo doy, yo doy, yo doy de nuevo
Show me the play if it's a game
Muéstrame la jugada si es un juego
If there's no point, then what's the aim?
Si no hay punto, ¿cuál es el objetivo?
It's like you're eating off my name
Es como si estuvieras comiendo de mi nombre
Again, again the price of fame is really costing me
De nuevo, de nuevo el precio de la fama realmente me está costando
Spend again, again, nothing in this life comes for free
Gasta de nuevo, de nuevo, nada en esta vida viene gratis
They say that talk is cheap
Dicen que hablar es barato
Furthermore it's free
Además es gratis
If I go broke today, will you stay or leave?
Si me quedo sin dinero hoy, ¿te quedarás o te irás?
I fell so hard, so deep, wore my heart up on my sleeve
Caí tan fuerte, tan profundo, llevé mi corazón en la manga
Every word you say, I just believe
Cada palabra que dices, simplemente creo
So call me Miss Naïve
Así que llámame Señorita Ingenua
The top down 'cause she worked hard for it
La capota bajada porque ella trabajó duro para ello
But blacked out so they won't see her in it
Pero se desmayó para que no la vean en él
Bussdown baby ain't tired of this
Bussdown bebé no está cansada de esto
Diamonds, baby bought all of them
Diamantes, bebé compró todos ellos
Dressed up and she just walks right in
Vestida y simplemente entra
Bussdown baby, are you tired of this?
Bussdown bebé, ¿estás cansada de esto?
Bussdown, bussdown, bussdown, bussdown baby
Bussdown, bussdown, bussdown, bussdown bebé
Come 'round, come 'round, come 'round, come 'round, save me
Ven, ven, ven, ven, sálvame
Been 'round, been 'round, been up and down lately
He estado, he estado, he estado arriba y abajo últimamente
Been up and down lately
He estado arriba y abajo últimamente
They call me Miss Naïve, Miss Naïve
Me llaman Señorita Ingenua, Señorita Ingenua
So trusting of everybody and anybody
Tan confiada de todos y de cualquiera
Now they fear a bitch like me 'cause of the bitch I be
Ahora temen a una perra como yo por la perra que soy
I told you to be careful of me
Te dije que tuvieras cuidado conmigo
Be careful, honey, uh
Ten cuidado, cariño, uh
They call me Miss Naïve, I'm so naïve
Me llaman Señorita Ingenua, soy tan ingenua
I put trust in the all ones that got me
Puse confianza en todos los que me tienen
They never really had me
Nunca realmente me tuvieron
See if you can't fuck with me
Ver si no puedes joder conmigo
Be real with me, you got to be
Sé real conmigo, tienes que ser
Careful loving me, careful honey
Cuidado amándome, cuidado cariño
Bussdown, bussdown baby
Bussdown, bussdown bebé
Come 'round, come 'round, baby
Ven, ven, bebé
Been 'round, been 'round lately
He estado, he estado últimamente
The top down 'cause she worked hard for it
Le haut en bas parce qu'elle a travaillé dur pour ça
But blacked out so they won't see her in it
Mais elle s'est évanouie pour qu'ils ne la voient pas dedans
Bussdown baby, ain't tired of this
Bébé Bussdown, n'est pas fatigué de ça
Diamonds, baby bought all of them
Des diamants, bébé a acheté tous
Dressed up and she just walks right in
Habillée et elle entre juste comme ça
Bussdown baby, are you tired of this?
Bébé Bussdown, en as-tu marre de ça?
Run it, run it now
Cours, cours maintenant
You want to head out
Tu veux partir
The flight leaves at noon and she want to buy Chanel
Le vol part à midi et elle veut acheter du Chanel
J-Just dropped them two bags
Viens de déposer ces deux sacs
They want another
Ils en veulent un autre
Now you're asking for too much, uh
Maintenant tu en demandes trop, uh
Order what you like
Commande ce que tu aimes
Don't have to pay it back
Pas besoin de le rembourser
The parties at midnight
La fête commence à minuit
She wants an ounce of that
Elle veut une once de ça
Feels so bad to feel nice
C'est tellement mauvais de se sentir bien
But she can't handle that
Mais elle ne peut pas gérer ça
It comes with a small price, yeah
Ça vient avec un petit prix, ouais
Yeah
Ouais
I give, I give, I give, you take
Je donne, je donne, je donne, tu prends
Been keeping track like I'm a train
Je garde la trace comme si j'étais un train
Even with drip, I'm feeling drained
Même avec du style, je me sens vidé
It's getting long here like braids
Ça devient long ici comme des tresses
Two sides, either really rude or too nice
Deux côtés, soit vraiment impoli ou trop gentil
So before it goes left, you better move right
Alors avant que ça ne tourne mal, tu ferais mieux de bouger à droite
The top down 'cause she worked hard for it
Le haut en bas parce qu'elle a travaillé dur pour ça
But blacked out so they won't see her in it
Mais elle s'est évanouie pour qu'ils ne la voient pas dedans
Bussdown baby ain't tired of this
Bébé Bussdown n'est pas fatigué de ça
Diamonds, baby, bought all of them
Des diamants, bébé, a acheté tous
Dressed up and she just walks right in
Habillée et elle entre juste comme ça
Bussdown baby, are you tired of this?
Bébé Bussdown, en as-tu marre de ça?
I give, I give, I give again
Je donne, je donne, je donne encore
Show me the play if it's a game
Montre-moi le jeu si c'est un jeu
If there's no point, then what's the aim?
S'il n'y a pas de but, alors quel est le but?
It's like you're eating off my name
C'est comme si tu te nourrissais de mon nom
Again, again the price of fame is really costing me
Encore, encore le prix de la célébrité me coûte vraiment
Spend again, again, nothing in this life comes for free
Dépense encore, encore, rien dans cette vie ne vient gratuitement
They say that talk is cheap
Ils disent que parler est bon marché
Furthermore it's free
De plus c'est gratuit
If I go broke today, will you stay or leave?
Si je fais faillite aujourd'hui, resteras-tu ou partiras-tu?
I fell so hard, so deep, wore my heart up on my sleeve
Je suis tombé si fort, si profondément, j'ai porté mon cœur sur ma manche
Every word you say, I just believe
Chaque mot que tu dis, je le crois simplement
So call me Miss Naïve
Alors appelez-moi Miss Naïve
The top down 'cause she worked hard for it
Le haut en bas parce qu'elle a travaillé dur pour ça
But blacked out so they won't see her in it
Mais elle s'est évanouie pour qu'ils ne la voient pas dedans
Bussdown baby ain't tired of this
Bébé Bussdown n'est pas fatigué de ça
Diamonds, baby bought all of them
Des diamants, bébé a acheté tous
Dressed up and she just walks right in
Habillée et elle entre juste comme ça
Bussdown baby, are you tired of this?
Bébé Bussdown, en as-tu marre de ça?
Bussdown, bussdown, bussdown, bussdown baby
Bussdown, bussdown, bussdown, bussdown bébé
Come 'round, come 'round, come 'round, come 'round, save me
Viens, viens, viens, viens, sauve-moi
Been 'round, been 'round, been up and down lately
J'ai été, j'ai été, j'ai été en haut et en bas dernièrement
Been up and down lately
J'ai été en haut et en bas dernièrement
They call me Miss Naïve, Miss Naïve
Ils m'appellent Miss Naïve, Miss Naïve
So trusting of everybody and anybody
Si confiante en tout le monde et n'importe qui
Now they fear a bitch like me 'cause of the bitch I be
Maintenant ils craignent une salope comme moi à cause de la salope que je suis
I told you to be careful of me
Je t'ai dit de faire attention à moi
Be careful, honey, uh
Fais attention, chérie, uh
They call me Miss Naïve, I'm so naïve
Ils m'appellent Miss Naïve, je suis si naïve
I put trust in the all ones that got me
Je fais confiance à tous ceux qui m'ont eue
They never really had me
Ils ne m'ont jamais vraiment eue
See if you can't fuck with me
Voyons si tu ne peux pas me baiser
Be real with me, you got to be
Sois réel avec moi, tu dois l'être
Careful loving me, careful honey
Fais attention à m'aimer, fais attention chérie
Bussdown, bussdown baby
Bussdown, bussdown bébé
Come 'round, come 'round, baby
Viens, viens, bébé
Been 'round, been 'round lately
J'ai été, j'ai été, j'ai été en haut et en bas dernièrement
The top down 'cause she worked hard for it
La capote abbassata perché ha lavorato duramente per ottenerla
But blacked out so they won't see her in it
Ma si è oscurata così non la vedranno dentro
Bussdown baby, ain't tired of this
Bussdown baby, non sei stanca di tutto questo?
Diamonds, baby bought all of them
Diamanti, baby, li ha comprati tutti
Dressed up and she just walks right in
Vestita elegante e lei entra semplicemente
Bussdown baby, are you tired of this?
Bussdown baby, sei stanca di tutto questo?
Run it, run it now
Corri, corri ora
You want to head out
Vuoi andartene
The flight leaves at noon and she want to buy Chanel
Il volo parte a mezzogiorno e lei vuole comprare Chanel
J-Just dropped them two bags
H-Ho appena lasciato cadere quelle due borse
They want another
Ne vogliono un'altra
Now you're asking for too much, uh
Ora stai chiedendo troppo, uh
Order what you like
Ordina quello che ti piace
Don't have to pay it back
Non devi ripagarlo
The parties at midnight
La festa è a mezzanotte
She wants an ounce of that
Lei ne vuole un'oncia
Feels so bad to feel nice
Si sente così male a sentirsi bene
But she can't handle that
Ma non può gestirlo
It comes with a small price, yeah
Viene con un piccolo prezzo, sì
Yeah
I give, I give, I give, you take
Io do, io do, io do, tu prendi
Been keeping track like I'm a train
Sto tenendo traccia come se fossi un treno
Even with drip, I'm feeling drained
Anche con il drip, mi sento svuotato
It's getting long here like braids
Sta diventando lungo qui come le trecce
Two sides, either really rude or too nice
Due lati, o davvero maleducato o troppo gentile
So before it goes left, you better move right
Quindi prima che vada a sinistra, faresti meglio a muoverti a destra
The top down 'cause she worked hard for it
La capote abbassata perché ha lavorato duramente per ottenerla
But blacked out so they won't see her in it
Ma si è oscurata così non la vedranno dentro
Bussdown baby ain't tired of this
Bussdown baby non sei stanca di tutto questo?
Diamonds, baby, bought all of them
Diamanti, baby, li ha comprati tutti
Dressed up and she just walks right in
Vestita elegante e lei entra semplicemente
Bussdown baby, are you tired of this?
Bussdown baby, sei stanca di tutto questo?
I give, I give, I give again
Io do, io do, io do di nuovo
Show me the play if it's a game
Mostrami la mossa se è un gioco
If there's no point, then what's the aim?
Se non c'è un punto, qual è lo scopo?
It's like you're eating off my name
È come se stessi mangiando del mio nome
Again, again the price of fame is really costing me
Ancora, ancora il prezzo della fama mi sta costando davvero
Spend again, again, nothing in this life comes for free
Spendo ancora, ancora, nulla in questa vita viene gratis
They say that talk is cheap
Dicono che parlare è a buon mercato
Furthermore it's free
Inoltre è gratis
If I go broke today, will you stay or leave?
Se vado in rovina oggi, resterai o te ne andrai?
I fell so hard, so deep, wore my heart up on my sleeve
Sono caduto così duramente, così in profondità, ho indossato il mio cuore sulla manica
Every word you say, I just believe
Ogni parola che dici, ci credo semplicemente
So call me Miss Naïve
Quindi chiamami Miss Ingenua
The top down 'cause she worked hard for it
La capote abbassata perché ha lavorato duramente per ottenerla
But blacked out so they won't see her in it
Ma si è oscurata così non la vedranno dentro
Bussdown baby ain't tired of this
Bussdown baby non sei stanca di tutto questo?
Diamonds, baby bought all of them
Diamanti, baby, li ha comprati tutti
Dressed up and she just walks right in
Vestita elegante e lei entra semplicemente
Bussdown baby, are you tired of this?
Bussdown baby, sei stanca di tutto questo?
Bussdown, bussdown, bussdown, bussdown baby
Bussdown, bussdown, bussdown, bussdown baby
Come 'round, come 'round, come 'round, come 'round, save me
Vieni 'round, vieni 'round, vieni 'round, vieni 'round, salvami
Been 'round, been 'round, been up and down lately
Sono stato 'round, sono stato 'round, sono stato su e giù ultimamente
Been up and down lately
Sono stato su e giù ultimamente
They call me Miss Naïve, Miss Naïve
Mi chiamano Miss Ingenua, Miss Ingenua
So trusting of everybody and anybody
Così fiduciosa di tutti e di chiunque
Now they fear a bitch like me 'cause of the bitch I be
Ora temono una come me a causa della persona che sono
I told you to be careful of me
Ti ho detto di stare attento a me
Be careful, honey, uh
Stai attento, tesoro, uh
They call me Miss Naïve, I'm so naïve
Mi chiamano Miss Ingenua, sono così ingenua
I put trust in the all ones that got me
Ho fiducia in tutti quelli che mi hanno preso
They never really had me
Non mi hanno mai avuto davvero
See if you can't fuck with me
Vediamo se non puoi stare con me
Be real with me, you got to be
Sii sincero con me, devi esserlo
Careful loving me, careful honey
Stai attento ad amarmi, stai attento tesoro
Bussdown, bussdown baby
Bussdown, bussdown baby
Come 'round, come 'round, baby
Vieni 'round, vieni 'round, baby
Been 'round, been 'round lately
Sono stato 'round, sono stato 'round ultimamente

Wissenswertes über das Lied Bussdown von Jorja Smith

Wann wurde das Lied “Bussdown” von Jorja Smith veröffentlicht?
Das Lied Bussdown wurde im Jahr 2021, auf dem Album “Be Right Back” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Bussdown” von Jorja Smith komponiert?
Das Lied “Bussdown” von Jorja Smith wurde von Jorja Alice Smith komponiert.

Beliebteste Lieder von Jorja Smith

Andere Künstler von Contemporary R&B