Sometimes, I wouldn't mind if I was less important
Would you think about them all the time?
Wonder if you'll even notice in the morning
So where'd you go when you can't get to me
And you just can't control?
Sometimes, I wouldn't mind if I was less important
But I've got you to let me down
I've got you to let me down
Only you can understand why
That I've got you to let me down
Most times, I could have cried
Instead I tried to hide it, uh
Like last night
I was the one who hurt but seemed to like it
We love on a bed of lies
Blaming me, taking my love for granted
This is the last time
No fuss, say that finally I've been selfish, uh
I've got you to let me down
I've got you to let me down
Only you can understand why
That I've got you to let me down, no
Yeah, I tried, but I just can't give you up
Wonder why is it that I'm not good enough?
Some kind of hold over me
But I've got you to let me down
But I've got you to let me down
Only you, only you can understand why
That I've got you to let me down
(Thank you)
Sometimes, I wouldn't mind if I was less important
Manchmal würde es mir nichts ausmachen, wenn ich weniger wichtig wäre
Would you think about them all the time?
Würdest du die ganze Zeit an sie denken?
Wonder if you'll even notice in the morning
Frage mich, ob du es morgens überhaupt bemerken wirst
So where'd you go when you can't get to me
Also, wohin gehst du, wenn du nicht zu mir kommen kannst
And you just can't control?
Und du einfach keine Kontrolle hast?
Sometimes, I wouldn't mind if I was less important
Manchmal würde es mir nichts ausmachen, wenn ich weniger wichtig wäre
But I've got you to let me down
Aber ich habe dich, um mich zu enttäuschen
I've got you to let me down
Ich habe dich, um mich zu enttäuschen
Only you can understand why
Nur du kannst verstehen warum
That I've got you to let me down
Dass ich dich habe, um mich zu enttäuschen
Most times, I could have cried
Die meiste Zeit hätte ich weinen können
Instead I tried to hide it, uh
Stattdessen habe ich versucht, es zu verbergen, uh
Like last night
Wie letzte Nacht
I was the one who hurt but seemed to like it
Ich war derjenige, der verletzt wurde, aber es schien zu gefallen
We love on a bed of lies
Wir lieben auf einem Bett aus Lügen
Blaming me, taking my love for granted
Mich beschuldigen, meine Liebe als selbstverständlich zu nehmen
This is the last time
Dies ist das letzte Mal
No fuss, say that finally I've been selfish, uh
Kein Aufhebens, sagen, dass ich endlich egoistisch gewesen bin, uh
I've got you to let me down
Ich habe dich, um mich zu enttäuschen
I've got you to let me down
Ich habe dich, um mich zu enttäuschen
Only you can understand why
Nur du kannst verstehen warum
That I've got you to let me down, no
Dass ich dich habe, um mich zu enttäuschen, nein
Yeah, I tried, but I just can't give you up
Ja, ich habe es versucht, aber ich kann dich einfach nicht aufgeben
Wonder why is it that I'm not good enough?
Frage mich, warum ich nicht gut genug bin?
Some kind of hold over me
Eine Art von Kontrolle über mich
But I've got you to let me down
Aber ich habe dich, um mich zu enttäuschen
But I've got you to let me down
Aber ich habe dich, um mich zu enttäuschen
Only you, only you can understand why
Nur du, nur du kannst verstehen warum
That I've got you to let me down
Dass ich dich habe, um mich zu enttäuschen
(Thank you)
(Danke)
Sometimes, I wouldn't mind if I was less important
Às vezes, eu não me importaria se fosse menos importante
Would you think about them all the time?
Você pensaria neles o tempo todo?
Wonder if you'll even notice in the morning
Pergunto se você vai até notar pela manhã
So where'd you go when you can't get to me
Então, para onde você vai quando não consegue chegar até mim
And you just can't control?
E você simplesmente não consegue controlar?
Sometimes, I wouldn't mind if I was less important
Às vezes, eu não me importaria se fosse menos importante
But I've got you to let me down
Mas eu tenho você para me decepcionar
I've got you to let me down
Eu tenho você para me decepcionar
Only you can understand why
Só você pode entender por quê
That I've got you to let me down
Que eu tenho você para me decepcionar
Most times, I could have cried
Na maioria das vezes, eu poderia ter chorado
Instead I tried to hide it, uh
Em vez disso, tentei esconder, uh
Like last night
Como na noite passada
I was the one who hurt but seemed to like it
Eu fui o único que se machucou, mas parecia gostar
We love on a bed of lies
Nós amamos em uma cama de mentiras
Blaming me, taking my love for granted
Me culpando, tomando meu amor como garantido
This is the last time
Esta é a última vez
No fuss, say that finally I've been selfish, uh
Sem alarde, diga que finalmente fui egoísta, uh
I've got you to let me down
Eu tenho você para me decepcionar
I've got you to let me down
Eu tenho você para me decepcionar
Only you can understand why
Só você pode entender por quê
That I've got you to let me down, no
Que eu tenho você para me decepcionar, não
Yeah, I tried, but I just can't give you up
Sim, eu tentei, mas simplesmente não consigo desistir de você
Wonder why is it that I'm not good enough?
Pergunto por que não sou bom o suficiente?
Some kind of hold over me
Algum tipo de domínio sobre mim
But I've got you to let me down
Mas eu tenho você para me decepcionar
But I've got you to let me down
Mas eu tenho você para me decepcionar
Only you, only you can understand why
Só você, só você pode entender por quê
That I've got you to let me down
Que eu tenho você para me decepcionar
(Thank you)
(Obrigado)
Sometimes, I wouldn't mind if I was less important
A veces, no me importaría si fuera menos importante
Would you think about them all the time?
¿Pensarías en ellos todo el tiempo?
Wonder if you'll even notice in the morning
Me pregunto si te darás cuenta por la mañana
So where'd you go when you can't get to me
Entonces, ¿a dónde vas cuando no puedes llegar a mí
And you just can't control?
Y simplemente no puedes controlarlo?
Sometimes, I wouldn't mind if I was less important
A veces, no me importaría si fuera menos importante
But I've got you to let me down
Pero te tengo para decepcionarme
I've got you to let me down
Te tengo para decepcionarme
Only you can understand why
Solo tú puedes entender por qué
That I've got you to let me down
Que te tengo para decepcionarme
Most times, I could have cried
La mayoría de las veces, podría haber llorado
Instead I tried to hide it, uh
En lugar de eso, intenté ocultarlo, uh
Like last night
Como anoche
I was the one who hurt but seemed to like it
Yo fui el que resultó herido pero parecía gustarle
We love on a bed of lies
Amamos en una cama de mentiras
Blaming me, taking my love for granted
Culpándome, tomando mi amor por sentado
This is the last time
Esta es la última vez
No fuss, say that finally I've been selfish, uh
Sin alboroto, digo que finalmente he sido egoísta, uh
I've got you to let me down
Te tengo para decepcionarme
I've got you to let me down
Te tengo para decepcionarme
Only you can understand why
Solo tú puedes entender por qué
That I've got you to let me down, no
Que te tengo para decepcionarme, no
Yeah, I tried, but I just can't give you up
Sí, lo intenté, pero simplemente no puedo renunciar a ti
Wonder why is it that I'm not good enough?
¿Me pregunto por qué no soy lo suficientemente bueno?
Some kind of hold over me
Algún tipo de control sobre mí
But I've got you to let me down
Pero te tengo para decepcionarme
But I've got you to let me down
Pero te tengo para decepcionarme
Only you, only you can understand why
Solo tú, solo tú puedes entender por qué
That I've got you to let me down
Que te tengo para decepcionarme
(Thank you)
(Gracias)
Sometimes, I wouldn't mind if I was less important
Parfois, ça ne me dérangerait pas si j'étais moins important
Would you think about them all the time?
Penses-tu à eux tout le temps ?
Wonder if you'll even notice in the morning
Je me demande si tu le remarqueras même le matin
So where'd you go when you can't get to me
Alors où vas-tu quand tu ne peux pas m'atteindre
And you just can't control?
Et que tu ne peux tout simplement pas contrôler ?
Sometimes, I wouldn't mind if I was less important
Parfois, ça ne me dérangerait pas si j'étais moins important
But I've got you to let me down
Mais je t'ai pour me laisser tomber
I've got you to let me down
Je t'ai pour me laisser tomber
Only you can understand why
Seul toi peux comprendre pourquoi
That I've got you to let me down
Que je t'ai pour me laisser tomber
Most times, I could have cried
La plupart du temps, j'aurais pu pleurer
Instead I tried to hide it, uh
Au lieu de ça, j'ai essayé de le cacher, uh
Like last night
Comme la nuit dernière
I was the one who hurt but seemed to like it
J'étais celui qui souffrait mais semblait l'apprécier
We love on a bed of lies
Nous aimons sur un lit de mensonges
Blaming me, taking my love for granted
Me blâmant, prenant mon amour pour acquis
This is the last time
C'est la dernière fois
No fuss, say that finally I've been selfish, uh
Pas de chichi, dis enfin que j'ai été égoïste, uh
I've got you to let me down
Je t'ai pour me laisser tomber
I've got you to let me down
Je t'ai pour me laisser tomber
Only you can understand why
Seul toi peux comprendre pourquoi
That I've got you to let me down, no
Que je t'ai pour me laisser tomber, non
Yeah, I tried, but I just can't give you up
Ouais, j'ai essayé, mais je ne peux tout simplement pas te laisser partir
Wonder why is it that I'm not good enough?
Je me demande pourquoi je ne suis pas assez bien ?
Some kind of hold over me
Une sorte d'emprise sur moi
But I've got you to let me down
Mais je t'ai pour me laisser tomber
But I've got you to let me down
Mais je t'ai pour me laisser tomber
Only you, only you can understand why
Seul toi, seul toi peux comprendre pourquoi
That I've got you to let me down
Que je t'ai pour me laisser tomber
(Thank you)
(Merci)
Sometimes, I wouldn't mind if I was less important
A volte, non mi dispiacerebbe se fossi meno importante
Would you think about them all the time?
Pensi a loro tutto il tempo?
Wonder if you'll even notice in the morning
Chiedo se te ne accorgerai la mattina
So where'd you go when you can't get to me
Quindi dove vai quando non riesci a raggiungermi
And you just can't control?
E non riesci a controllarti?
Sometimes, I wouldn't mind if I was less important
A volte, non mi dispiacerebbe se fossi meno importante
But I've got you to let me down
Ma ho te per deludermi
I've got you to let me down
Ho te per deludermi
Only you can understand why
Solo tu puoi capire perché
That I've got you to let me down
Che ho te per deludermi
Most times, I could have cried
La maggior parte delle volte, avrei potuto piangere
Instead I tried to hide it, uh
Invece ho cercato di nasconderlo, uh
Like last night
Come la scorsa notte
I was the one who hurt but seemed to like it
Ero io quello che soffriva ma sembrava piacerlo
We love on a bed of lies
Amiamo su un letto di bugie
Blaming me, taking my love for granted
Incolpandomi, dando per scontato il mio amore
This is the last time
Questa è l'ultima volta
No fuss, say that finally I've been selfish, uh
Nessun problema, dicono che finalmente sono stato egoista, uh
I've got you to let me down
Ho te per deludermi
I've got you to let me down
Ho te per deludermi
Only you can understand why
Solo tu puoi capire perché
That I've got you to let me down, no
Che ho te per deludermi, no
Yeah, I tried, but I just can't give you up
Sì, ho provato, ma non riesco proprio a lasciarti
Wonder why is it that I'm not good enough?
Mi chiedo perché non sono abbastanza bravo?
Some kind of hold over me
Una sorta di controllo su di me
But I've got you to let me down
Ma ho te per deludermi
But I've got you to let me down
Ma ho te per deludermi
Only you, only you can understand why
Solo tu, solo tu puoi capire perché
That I've got you to let me down
Che ho te per deludermi
(Thank you)
(Grazie)